Délmagyarország, 1977. augusztus (67. évfolyam, 180-204. szám)

1977-08-04 / 182. szám

2 Csütörtök, 1977, augusztus 4. Belgrádban Kompromisszumos javaslat • Belgrád (MTI) Az őszi belgrádi európai biztonsági és együttműködési találkozót előkészítő ta­nácskozás szerda délelőtti plenáris ülésén a szovjet küldöttség a műit'heti spanyol munkaokmány alapján kompromisszumos javaslatot terjesztett elő. A küldöttségek ezt követően a délutáni, nem hivatalos megbeszéléseken tisztázták az előkészítő találkozó még megoldatlan kérdéseit. Értesülések szerint — ugyancsak nem hivatalosan — megállapodás született az őszi értekezlet gyakorlatilag összes lé­nyeges napirendi és szervezeti kér­désében. Ezeket az előzetes megállapo­dásokat a küldöttségek várhatóan a mai. csütörtöki plenáris ülésen foglalják majd írásba. Idegen tájakon (19.) Lisszabon kirakatból, és egy tipikus falu Lisszabonban több időt töl- „parketton", a fürdőmedence szerint próbál véleményt töttem a VII. Eduardóról mellett. Merthogy mindkettő alkotni az életszínvonalról, elnevezett park közelében, volt ebben a „tipikus portu- Az üvegek mögött és oda­Itt AH az az. UNESCO-támo- gál faluban". Elnéztem az benn a polcokon ugyanis gatáasal épült, ultramodern ügyesen mozgó 7—14 éves szinte minden van. ami Kongresszus-palota, amely- gyerekeket. A koravén, nap- Nyugat-Európa bármely vá­ben a világ minden részéről barnította, cserzett bőrű rosában. Német, francia. an­crkező kutatókat fogadták, lánykák arcára nem vará- gol, sőt'amerikai, indiai, ja­Amolyan „kirakatépűlet" ez: zsolt bájt a mosoly sem. S pán holmik, a legmodernebb falai közé é« az ápolt parkba, ahogy ropták ott a táncot, technikai berendezések, szép a híres Gulbenkian múzeum lelkesen és szépen, a sok- bútorok, lakberendezési tár­környékére nem hatol be szoknyában, a vastag, kötött gyak. Két lisszaboni értelmi­az elmaradottság szele. Itt gyapjúharisnyában. izzadó ségi család otthonában meg­légkondicionáló berendezés homlokukról törölgetve a fordultam, de nyomát sem működik, színes üvegfalak cseppeket, csodáltam és szán- láttam a kirakati holmik szűrik meg a napfényt, puha tam is őket. Ezért a „ki- egyikének sem. Olyan áron padlószőnyegen lépdelnek az rakatért" hogy meg kell kínálják az üzletek áruikat, Amerikából, Európából és dolgozniuk! A fiúk — feke- hogy csak a kevesek képesek Ausztráliából jött vendégek, te hajúak, bogárszeműek, íz- meg is vásárolni őket. és szemet gyönyörködtető a mosak: szép emberpalánták. A gazdasági és belpolitikai szintkülönbséggel, a fabur- A „tipikus falu" udvará- életben kellene rendet te­kolattal, lépcsővel, világító- ban azonban nemcsak eszem- remteni — mondta ötven év testekkel, a színekkel ját- iszom, dinom-dánom van. körüli, több nyelven beszélő, szadozó belsőépítész mun- Bikaviadal is, kis arénával, képzett idegenvezetőnőnk, kaja. (Az épületegyüttes töb- kis nézőtérrel. Portugáliában egyik városbeli sétánk al­bi szárnyában az örmény a matadorok szinte paródiát kalmávai. Beszédét teletűz­származasú Gulbenkian ál- adnak elő, az állatot nem is delte sorry-val, és kérte, ért­lamnak adományozott gyüj- ölik meg. sük meg: viharos, átmeneti leménye látható: Roden-, A pazar, hangulatos, mond- időket él most Portugália, Rembrand-. Rubens- és hatni, fenséges vendéglátás, s a főváros képére is hatás­MoneLképek, kínai és japán szó se róla, jó közérzetet sal van ez. Nem ilyen elha­műtárg.vak sokasága.) A teremtett a vendégekben, s nyagolt általában Lisszabon, nemzetközi konferenciákon fgy vonultunk délutánra kel- és már társadalmi munká­szokásos fogadás csaknem ve, vissza a buszhoz. S akkor ban is kapargatják az embe­fölülműlla más, gazdagabb úgy éreztem, most. a kapun rek a falakról az áprilisi országbeliekét. kívülre kerülve látjuk iga- választások plakáMait. (Va­Törlénelmi környezetben, Zán a tipikus portugál fa- lóban, többször láttam járó­" belváros fölé emelkedő lut. A kopott házsorok kö- kelőket. akik gondoltak dombon épült Alfamába zött gyerekhad szegődött a egyet és bicskával nekiláttak szállította föl a busz a részt- nyomunkba, nyelvük szá- a csúf „tapéta" eltávolításá­vevőket. A környék túlélte a munkra idegen, de felénk hoz.) Persze meg lehet ér­nagy pusztítást végző föld- nyújtott tenyerük, kérlelő leni ezt a plakátdömpinget rengést, tanúja volt a vízi- vagy tolakodó tekintetük sok is: hisz az elmúlt évtizedek­gótok és az arabok életének, mindent elárult .az igazi ben elnyomott oolitikai ak­omlékükct paloták és temp- portugál falu életéről. livitás szabadult föl az em­lomok őrzik az utókornak. Szegénység és gazdagság. A berekben — magyarázta ve­A százméteres domb tetején, mérleg egyik serpenyője zetőnk. esténkent zöldes fénnyel csaknem) súrolla a mérleg Három esztendeje mind­mcfivilágítva áll sejtelmesen lestét, a másik könnyedén össze, hogy az országot a Szent-György erődítmény, lengedez a magasban. Még anyagi és erkölcsi csőd szé­Az ódon falak között. a vá- akkor is, ha a felületes lére juttatta fasiszta rezsim ros polgármestere fogadott szemlélő — szemet hunyva megdőlt. A fellélegezett por­bennunket. A hosszú, teri- n kéregetők, a kopott falak, tugál nép első érzelmi neki­tett tölgyfaasztalokon ott a zacskókban, kosarakban buzdulása után egyelőre még állt minden, ml szem-száj- ház elé rakott szemét, a ki- keresi saját boldogulásának nak ingere. Sültek, szendvi- szolgálás kultúrálatlansága útját esek. osztriga és kaviár, déli előtt —. az üzletek kirakatai Chikán Ágnes gyümölcsök, tálcán kínálták NKOMO ELUTAZOTT KUBÁBÓL Befejezte kubai látogatását szerdán a Zimbabwei Haza­fias Front küldöttsége, élén •Toshua Nkomóval, a front társelnökével. A kubai fő­város repülőterén Joshua Nkomót és a kíséretében le­vő zimbabwei vezetőket Fi­del Castro, a Kubai Kommu­nista Párt KB első titkára, az Államtanács és a Minise tertanács elnöke búcsúztatta. A hazafias front küldöttségé­nek következő állomása Jama'ca. ML NKANÉLKÜLISÉG A KÖZÖS PIACBAN A Közös Piac statisztikai hivatalának Brüsszelben köz­zétett adatai szerint június­ban a Közös Piac tagorszá­gaiban 5,3 millió munkanél­külit tartottak' nyilván, 80 000 fővel többet, mint májusban. VIETNAMI KÜLDÖTTSÉG MOSZKVÁBAN Szerdán Irkutszkból Moszk­vába érkezett a vietnami nemzetgyűlés állandó bizott­ságának küldöttsége. A dele­gáció Truong Chinhnek, az állandó bizottság elnökének vezetésével a Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsának meg­hívására tesz látogatást a Szovjetunióban. ELŐKÉSZÜLETEK PEKINGBEN Pekingben minden előké­szület megtörtént a 30 mil­lió tagot számláló Kínai Kommunista Párt XI. kong­resszusára. Ügy hírlik', a ta­nácskozást még augusztus­ban megtartják. VILÁGKONFERENCIA HIROSIMÁBAN Hirosimában szerdán meg­nyílt az atom- és hidrogén­fegyverek elleni világkonfe­rencia. A szombatig tartó nagyszabású nemzetközi ér­tekezleten harminc külföldi ország százötven képvisejő­jén kívül négyszáz japán békeaktivitsta, tudós és szakszervezeti vezető vesz részt. KRUGER NYILATKOZATA „Kemények leszünk, nem tűrünk el többé semmiféle anarchiát és erőszakot" — jelentette ki a kormány ne­vében Kruger dél-afrikai igazságügy-miniszter, miután egy hét óta állandósultak a sowetói afrikaiak és a ható­ságok közötti összecsapások. Az elmúlt héten több tucat tüntetőt letartóztattak, és a brutális rendőrtámadások következtében három ember életét vesztette. SALT-ÜLÉS GENFBEN Genfken szerdán újabb ülést tarlott a hadászati tá­madó fegyverek korlátozásá­ról folyó tárgyalásokon részt vevő szovjet és amerikai küldöttség- . Meghalt Makariosz érsek • Nicosia (MTI) Szerdán hajnalkán, közép-európai idő szerint 4 óra 15 perekor, Nicosiában, szívinfarktus következtében elhunyt Makariosz. érsek, a Cipruai Köztársaság elnöke. Az alkotmány értelmében az. államelnöki tisztséget az elnök halála után a parlament elnöke veszi át. Ennek meg­felelően az új köztársasági elnök megválasztásáig Szpirosz Kiprianu. a Demokrata Párt elnöke fogja betölteni az ál­lamfői tisztséget. * Losonczi Pál, az Elnöki Tanács elnöke táviratban fe­jezte ki részvétét Szpirosz Kiprianunak, a Ciprusi Köztár­saság ügyvezető elnökének, Makariosz. érsek, a Ciprusi Köztársaság elnöke elhunyté alkalmából. * Makariosz 1913-ban szüle- rök csapatok hatoltak, s az­tett a ciprusi Paphosz körze- óta Ciprus 37 százaléka áll tében, paraszti családban. Idegen megszállás alatt. 1948-ban nyerte el*a metró- A Ciprus elleni invázió polita címet, két évvel ké- következményeként Athén­söbb pedig Ciprus értekévé ben összeomlott a görög ka­választotték. Makariosz ve- tonai diktatúra, s az érsek zető szerepet töltött be a 1974 decemberében visszatér­brit gyarmati uralom alatt a hetett Nicosiába. Azóta 3 sziget nemzeti függetlenségi éven ál, egészen haláláig, mozgalmában. megszakítás nélkül küzdött A görögországi katonai^Ciprus államegységének diktatúra Idején több ízben helyreállításáért, el nem kö­kiséreltek meg merényletet telezett politikájáért, a cipru­eilene. Az első merénylet si menekültek hazatéréséért, 1970 májusában történt — a szigeten tartózkodó idegen amikor helikopterét lelőtték csapátok kivonásáért. —, az utolsó pedig 1974. jú- Makariosz elnök gyászszer­lius 15-én, amikor ciprusi tártása jövő héten hétfőn jobboldali szélsőségesek és lesz a Nicosia egyik külváro­görög katonatisztek athéni sában álló Palluriotissza sugallatra államcsínyt haj- templomban, és még ugyan­tcltak végre Cipruson. ezen a napon a Troodos Ekkor az államfő átmeneti- hegység közelében fekvő leg külföldre menekült. A Kykkóban temetik el, abban jobboldali puccsot követően a monostorban, amelyben a szigetország területére tö- papnövendék korában élt. Vance Damaszkuszban # Damaszkusz. Bejrút (UPI) nyilatkozott, csupán annyit Cyrus Vance amerikai kül- Sl'lnll'^ ügyminiszter szerdán délután * ** közel-keleti körútjának har­madik állomására, Damasz­kuszba érkezett. Űton a szíriai főváros felé, Vance rövid időre megállt Bejrútban, s megbeszélést folytatott Eliasz Szárkisz li­banoni köztársasági elnök­kel és Fuad Butrosz külügy­miniszterrel. Amerikai forrá­sokból' származó értesülések szerint Vance a tárgyalások során 100 ezer dollár össze­gű amerikai katonai segélyt ajánlott fel a libanoni had­sereg fejlesztésére. Libanoni forrásból a hírt nem erősí­tették meg. A libanoni vezetőkkel foly­tatott megbeszéléseit köve­tően Vance sajtóértekezletet tartott, s többek közt a genfi konferencia felújítása jó elő­készítésének szükségességét hangsúlyozta. A palesztin részvételről érdemben nem Zaire rakétakiltívö állásokat épít • Luanda (TASZSZ) Agoslinho Neto angolai á!< lumfő kijelentette: a szom­szédos Zaire rakétakilövő ál­lások felépítését engedélyez­te Kivu tartományban az NSZK-nak. Neto hétfőn elhangzott* most nyilvánosságra került beszédében aggodalommal szólt arról, hogy a rakéta­kilövők az angolai határ kö­zeiében épülnek, s így veszé­lyeztetik Angola biztonságát. az űjább és újabb pohár bort. gint — és whiskyt. Az igazán kellemes eslén mégis a fejembe tolakodott a gon­dolat: szegények fényűzése, gazdag „kirakat" ... Hason­lók jártak az eszemben a konferencia zárónapján is. amikor „egy tipikus portugál faluba" szólt, a meBhívás. A fővárostól Santurém fe­lé indult a busz. Eiéggé jel­legtelen tájon tettünk meg 50 kilométert, amikor a falu kis terére érkeztünk. Szuty­kos. feketeképű, szúrós tekin­tetű gyerekhad rohant meg bennünket, s az ő díszkisc­retükben teltük meg az utat. „a tipikus portugál falu" tipikusnak mondott parasztportéjáig A kapuban színes népviseletbe öltözött gyerekek sorfala fogadott bennünket, díszlövés és énekszó. Odabenn a naranes­fak alatt mar terítve voltak a hosszú faasztalok. Az egyiken sült hal, saláták, olajbogyó, azaz. az előétel, a többinél a második fogást: a grllleslrkét, a sült malacot lehetett elfogyasztani. Nagy tálakból kínálták a bószok­nyás kislányok a szőlőt és az őszibarackot, a fiúk pe­dig a boroskancsókkal jár. lak körbe. Aztán rázendített egy zenekar, portugál népi muzsikát játszott, s a gye­rekek táncra perdüllek az udvar közepén kialakított Berezeli A. Károly Vándorének (Regény) 58. A vasúti ettercm, ahová jártam, nagy élmény volt számomra, mert. tulajdonképpen most, ke­rültem abba a helyzetbe, hogy az olaszok sza­bályos etrendiét megismerjem. S egy nép megismerése szempontjából ez nem közömbös, sót, elsőrendű fontosságú, s én mindig lázasan kutattam fól a piactereket minden vá­rosban. Nemcsak a színeket és szagokat szerettem ott, hnnem az emberek felfokozott izgalmát is. ha gyomruk kielégítéséről volt. szó. A szerelem vágyát számtalanszor megírták mar, s írók büszkék rá, ha egy bordélyt vagy egy nászi helyzetet olvasóik elé tálalnak, de a piacokon kószáló, gyomornedvükkel vagy zse­bükkel viaskodó vásárlókat csak félvállról keze­lik. s kissé tán meg is vetik érzelmi állapotukat. mely pedig érdemes a leírásra. Ez persze bár­gyú elfogultság, nem kell haspóknak lenni ahhoz, hogy vulnki az izek megszállottjait is meglesse, s olyan megértéssel vegyen tudomást róluk, mint a szerelem bolondjairól. Én sokat figyeltem őket a legkülönbözőbb városokban, s ugyanúgy felis­mertem köztük a kirívó, sőt finom különbségeket, mint az érzéki mámor egyéb bódultjaiban. Van­nak az evésnek is csapodár, mohó hívei, akik öyökösen új ízek izgalmára vágynak, s vannak megállapodott, egy-két szokott étellel megelége­dő, igénytelen, hazas jellegű egyedek, akik, ha esznek, csupán a létfenntartás kötelességének tesznek eleget. Vannak ínyencek, akiket a pri­mőrök izgatnak, s vannak olyanok, akik a sú­lyos, tartalmas, nehéz hűsokban lelik örömüket. S vannak frigidek is, akik immel-ámmal maj­szolják, amit eléjük tettek, s öt perc múlva már azt sem tudják, hogy ettek-e egyáltalán. Monda­nom sem kell, hogy ez a sokféle magatartás az élet egyéb területeire is kihat, s aki kelletlenül csócsálja az ételt, az aligha fog esztelenséget el­követni egy nőért. Az ételt lehet buján és per­verzül is szeretni, mint az eleven testet, s egy ét­teremben történt tüzetes megfigyelés sokat árul el az étkezők titkos érzelmi éleiéről. S ez alól csak az evés donjüanjai a kivételek, akik csak enni szeretnek, ez a fő szenvedélyük, s ezt olyan odaadással és maradék nélkül végzik, hogy egyéb gyönyörre már nem telik tőlük. Ezek éppen olyan szerencsétlenek és szegények, mint maga Don Juán. aki minden nőt megízlelt, behabzsolt, s ebben a hajszában nem volt ideje a különbsé­gek felfedezésére. Pedig mincten igazi élvezet itt kezdődik. Mikor először betelepedtem az étterembe, ér­deklődéssel figyeltem az étkezőket, akik között, amint ez később kiderült, akadtak állandó és fu­tóvendégek. Ez természetes is volt, lévén vasúit étteremről szó, de számomra ez csak fokozta a helyzet érdekességét. Az állandó vendégek rend­szerint megszokott helyűkön ültek. Ismerték a konyha lehetőségeit, és a pincérrel kialakult tit­kos egyetértésben, csak mozdulatokkal jelezték óhajukat. Ezekről lassan egész regényeket köl­töttem, mert ott láttam őket délben és este is. s bőven volt időm. hogy elejtett szavaikból, öltö­zékükből. s étkezési módszereikből jellemükre és életükre következtessek. Közvetlenül mollettem, egy szuszogó, kövér ember falta az ételeket, főként makarónit, s az volt a szokása, hogy minden alkalommal fel­emelte a roskadásig rakott tányért, s udvariasan felajánlotta nekem. Ez persze csak szokás volt, s orcátlansáft lett volna akár egy szál spagettit is kihalásznom a roppant kupacból. Hatalmas, ke­rek feje volt ennek az ötvenes férfiúnak, aki fé­lig már kopasz volt, s a tokája is dupla redők­be gyűrődött az álla alá. Ingét sosem tudta be­gombolni. s mellényéről is lepattogtak a gom­bok. mert egy-egy harsány kacaja egész, öltözé­ke épségét veszélyeztette. Pedig szeretett nevet­ni, különösen, ha már leengedte vezúvi torkán a spagettinyalábokat. Ügy nyelt, hogy a bárzsing­ján lenyomuló étel folyamalossága sohasem sza­kadt meg. csak ha a tányérból végképp elfogyott. Ilyenkor betelt lett. Öntudatos cs magabi/ó, mint az a férfi, aki idősödik már, de még mindig ér­zi, hogy kénes nőket meghódítani, s ez fölöttébb büszkévé teszi. Ez a figura ott ült mellettem, a másik asztal­nál. s bár örökösen mosolyogtunk egymásra, ha tekintetünk véletlenül találkozott, sohasem vál­tottunk egyetlen szót sem. így zavartalanul ala­kíthattam "ki magamnak egcsz életét, mert az olyan emberek sorsa, akik ötvenéves korukban vendéglőben étkeznek, mindig meggondolkoztató. Nyilván özvegy, s gyermekei is elhagyták. Van talán egy lánya, aki időnként meglátogatja, s visz neki ezt-azt ajándékba hálából, de egyedül él, kis, koszos lakásban, ahol piszoktól ragadnak a bútorok, s az ágynemű Is szürke, sőt fekete. De a férfi fgy érzi jól magát, már nem 1? hi­ányzik neki senki, s ha este, vacsora után meg­issza az obligát negyed liter bort, úgy szemlélő­dik és böfög, mint aki semmi többet nem kíván az élettől, (Folytatjuk.)

Next

/
Thumbnails
Contents