Délmagyarország, 1977. július (67. évfolyam, 153-179. szám)

1977-07-12 / 162. szám

86 Kedd, 1977. július 12. Orenburgi barátságfesztivál Szovjet elismerés a magyar építőknek • Moszkva (MTI) dulója alkalmából minden építkezést szolgáló szociális, Az első félévben az Oren- ország építői felajánlották, kulturális és kereskedelmi burg—nyugati határ gázve- hogy november 7-re teljesí- létesítmények építésében is. zeték építői 18 százalékkal tik évi tervelőirányzatukat. Az orenburgi barátságfesz­túlteljesítették tervüket — Jelenleg már a teljes gázve- tivál alkalmából Harkovba közölte vasárnap Lévay Ta- zeték csöveinek túlnyomó ré- érkezett újságíróknak adott más, a Nehézipari, Miniszté- sze, több mint 2000 kilómé- nyilatkozatóban Alekszej Szo­rium távlati tervezési és be- ter hosszúságban a földben rokin, a kő'olaj- és gázipari ruházásl főosztályának veze— van, s megkezdődött a komp- létesítmények szovjet mi­tője Harkovban a magyar resszorállomások építése. A niszterhelyettese, aki a har­sajtó képviselőivel. cél: 1978 első félévében kovi tanácskozáson elnökölt, Az első félévben jelenté- üzembe helyezni az első hat elmondta, hogy a földgázve­kenyen túlteljesítették tervü- kompresszorállomást. A bo- zeték az eredetileg tervezett ket a magyar építők ls, akik- gorodcsani építkezés jól ha- 2750 kilométer helyett, a nek munkája a kormánymeg- lad. A Harkovban tartózkodó közben végrehajtott terv'kor­bízottak tanácskozásán elis- vezető magyar szakemberek rekclók eredményeként csak merő értékelést kapott. közülték, hogy a magyar épí- 2700 kilométer "hosszú lesz, A Nagy Októberi Szocia- tők az eredeti előirányzato- ami 30 ezer tonna acélcső lista Forradalom 60. évfor- kat megelőzve haladnak az megtakarítását jelenti a be­ruházó országok számára. Az Minigycarmat — minikonfliktus? UNITID suris A hírügynökségek a na- akkor az országgal szomszé­pokban közölték — brit csa- dos reakciós guatemalai dik­patokat szállítottak Belize- tatúra azzal fenyegetőzik. így keletkezett megtakarítás­ból a részt vevő országok arányosan részesülnek. A kormánymegbízottak részle­tesen megvizsgálták a komp­resszorállomások helyzetét, s megállapították, hogy ezek építésében eddig a legjobb eredményeket a lengyel és a magyar építők érték el. Szorokin miniszterhelyettes is kiemelte, hogy a vezéték menti településeken folyó la­kásépítkezés, az iskolák, egészségügyi Intézmények és szolgáltatóüzemek építésében a magyar építőbrigád jár élen. Utak és emberek Meg kell hagyni, gondosan Szovátán június 21-én még és kitűnő borvlzet kortyo­hengerelt utak hálózzák be nagy a széjjelség, készülnek lünk rá. Az új építésű lakás Romániát. Az aszfalt több- a nyitásra. Impozáns szálló- elég szűkös az öttagú csa­nyire kimeszelt, nem hullá- da épül a hegy lábánál (kl Iádnak, viszont csak 150 lei mos és jól .szalad rajta az tudja, hányadik már) magas a havi bére. Az apa 2500— autó. Kapaszkodók előtt félkörívű síkját szépen old- 3000 le; k'özött keres, a fele­rendszerint háromsávosra ják a lépcsőzetesen kiugró sége is visz haza néhány szélesedik, hogy a cammogus erkélyek. Korondon, a fa- százast délelőtti munkájáért traktorokat előzni lehessen, zekas községben úgy árulják a tejcsarnokból, de a gyere­A parkolók többsége nyár- utcán a cserepeket, mint kek még tanulnak. A legna­időben igencsak foglalt: tol- Kapuson a kalotaszegi var- gyobb őszre megy Csíkszere­iászkodnak a nagy távolsá- rottasokat. Beköszönünk az dára középiskolába, mérnök gokat járó kamionosok, cso- egyik1 portára. Amíg a na- szeretne lenni. Kollégiumi magtartóból eszegetnek a gyobbacska lány előkerül, lakó lesz, kéthetenként jár lengyel, csehszlovák, német elolvasom a galambdúcos majd haza. Eszti, a hegyes­és magyar turisták. A zsuu- kapura vésett szöveget: ,,Is- szemű lányka még nem tud­zsuu-szcrűen elzúgó gépjár- len segedelmével állította ,ia, milyen pályát válasszon, művek túlnyomó többsége Balázs Géza és neje Lőrincz csak a vállát vonogatja és természetesen Dácia. S föl- Anna. Áldás a bejövőnek, majd szétpukkan a nevetés­tűnő, hogy bármerre csavar- béke a kimenőnek". Hátul a tői. gunk, a napnak minden sza- pajtában garmadában áll az Először Brassóban tűnik kában találkozunk cigányok- áru, darabját 20 leire tart- fö^ hogy a parkoló Dáciák­kal. Sátras szekéren porosz- .iák', de alkudni is lehet. Né- rói hiányzik az ablaktörlő, kálnak az útszéleken. lisz- hány kékmadaras tányérral, Mindegyikről: kivétel nélkül, tesfejű vénember nógatja a bokályjal távozunk. Szakad az eső, de ha Ieáll­gebét, hátul a szalmában Farkaslakához közeledve "ak a kocsival élszakára, a nyüzsög a pereputty. Szinte eszembe jut Tamási Áron fémpálcákat berakják a cso­elképzelhetetlen nélkülük hőse Abel Valóban nagyon magtartóba, nehogy lába­a káJ. félhetett ott fönt a Hargita keljen. A Zsigulin rajtafe­Miközben Gyergyó felé rengetegében, amikor erdő- lejtjük őket, reggel mégis húzzuk a csíkot, sofőrünk pásztornak szerződtette az megvan mindkettő. Ügy lát­fülének nem tetszik valami édesapja s a borókafenyős szik, az egyöntetű Dácia-er­Leallas a Maros csoboao u_. "" " * a Maros csobogó havasj j lön rásza_ dőben ezek vize mellé a gyepre A jobb líadt a magány és a fekete nok. hátsó kerekkel van baj. Le- é ka_ Körüljárjuk, szem- Eltévedni szinte ,ehetetlen, veszik, körültapogatják - mel megsimogatjuk az U szakember kellene. Maros- kopjafas sírját a templom hévíz 35 kilométer, ott be- mílelt. és vihetnénk a javítóba. Ezt ía u 6zép emiékművet. félig magyarul, félig roma- Aztán iparkodunk tovább, nul indítványozza egy hóri- A dombról vis8zanézek használhatatla­Románlában az út számát nem pingálják ugvan föl az a ^igazító táblákra, de ahely­ségneveket annál pontosab­ban. Azaz hogy mégsem min­be, a volt Brit-Hondurasba. Az egynegyed magyaror­szágnyi területű Belize, a brit birodalom utolsó gyar­mata az amerikai kontinen­sen. A terület egykor a maja birodalom része volt. 1638 körül angol favágók teleped­tek meg itt, s hamarosan követte őket a brit gyurma­11 adminisztráció is. Először Jamaicához tartozott, majd önálló koronagyarmat lett, 1964-ben kapott belső önkor­mányzatot. A teljes függet­lenség megadását az angol kormányzat azzal az ürügy­gyek halogatta, hogy a ki­csiny ország nem lenne ké­pes ellenállni az esetleges agressziónak. (Az ENSZ-köz­gyülése 1975-ben határozat­ban mondta ki Belize jogát az önrendelkezésre.) Az ország az egyenlítői övezetben fekszik, területé­nek nagy részét trópusi ős­erdő borítja. A fakitermelés a gazdaság legfontosabb ágazata, külföldi cégek bir­tokában van. Mezőgazdasága monokultúrás, elsősorban citrusféléket, banánt, cukor­nádat termelnek. Ipara eze­ket a termékeket dolgozza fel, sajátos gyártmánya a mahagónifából készített bú­tor. Belize lakóinak legna­gyobb része az Afrikából Idehurcolt néger rabszolgák utóda. 24 százaléka indián, de vannak mulattok és mesztlcek ls, európai erede­tű a belizeiek négy száza­léka. A terület legjelentősebb politikai pártja az Egyesült Néppárt Belize teljes füg­getlenségét követeli, hogy elfoglalja az egykori Brit-Hondurast. A brit nemzetközösség legutóbbi londoni értekezle­tén felszólították Angliát védje meg közép-amerikai gyarmatát és biztosítsa szá­mára valódi függetlenségét. SZOVJET MINISZTER­HELYETTES HAZÁNKBAN Borbély Sándor, az MSZMP KB titkára fogadta a hazánk­ban tartózkodó G. A. Bibi­ket. az Ukrán Szovjet Szo­cialista Köztársaság vaskohá­szati miniszterhelyettesét, a szovjet—magyar gazdasági együttműködési munkabizott­ság csőgyártó csoportjának vezetőjét TANÁCSKOZÁS BELGRÁDBAN Hétfőn a jugoszláv fővá­rosban folytatta munkáját az ősszel sorra kerülő belgrádi találkozót előkészítő tanács­kozás. A 35 ország képvise­lői plenáris ülésükön az őszi találkozó szervezési kérdései­ről tartottak megbeszélést ÜNNEPSÉG MONGÓLIÁBAN Hétfőn Ulánbátorban ün­nepi felvonulással és katonai díszszemlével emlékeztek meg a mongol népi forrada­lom 56. évfordulójáról. horgas férfiember, miközben fest^ falura- őlvan kéménv Bukarestben például két­kötőfék'kel a kezében vária. í , taiura. oiyan kemeny- féleképpen, autóútnak és / t e. a , ,Dcn. vaJ.ja' telen kicsi házat, amelynek „„tznáivénnk is í»i«nk „ r,\. dogy a ^AK^n^v öreg zsindelyei közül a me- város ^ PitJti közötti íf3 ^g füst is csak „fanyalogva íf^éterJ^tóvo^nt Ez neki, különösen, mikor ki- ^vte^tf ""hideebé" ki'ométeyes távolságot Ez derül, hogy tényleg működik "gm Sál mégiscsak autópálya - ál­a TT, A Ka Az lapítjuk megelégedetten, mi­Ehedl Ambrusok talán mar utón a kéUzer kltsávos út­testet elválasztó zöld padka, illetve a kétoldali drótsövény Nagy galambfalván, ahol tartósnak bizonyul. Itt lehet 70irét Valócriníí w„ „uu. Kányád! Sándor Nagypatak- nyargalni veszély nélkül! Ké­Ja egyesül a Nagyküküllővel, söbb kiderül, koránt sincs alig találunk embert. Dol- végig jó kerítés, néhol a te­goznak, ahogy itt mondják, henek két-három méternyire a „kolektívben". Az a né- legelésznek a pálya szélétől. „ ., . hány öreg, aki a sarki kocs- _ . . merik, ezt egy cseppet sem. nvaloeatia a vodkát Szép román varosokon at De azért egykettőre szétdo- ^aT Sa fgy T™ fut az utunk. Pitesti űj köz­Kel lolz rvAQin •mO«tQl Ar*0 ^ Mnnttó fAn • I novellából lépett volna ki. ílogylélük felől érdeklődöm. szerviz a kisvárosban. A román szerelők Igazán el is felejtették a szegény. készségesek. Ott teremnek séget valamennyien, s perceken belül gondjukba veszik a igát. Valószí a buzgalomba a kíváncsiság is belejátszik, "azt mondják, ilyen járgány még nem volt a kezükben. A Dáciát jól is­bálják, múlva majd másfél kijelentik. hogy pontja ízléses és nagyvonalú. Nem kimondottan turista­üzemképes. Csakugyan az. mire egy ik ka^^ ügy' központ, a Hotel Arges mel­Harminchárom leit kérnek mindössze. A 90-gs benzin literje 4,30 lei, a 98-as csak 20 banival válaszol: „Építjük a szo­cializmust." Okos, tiszta, döl. lé mégis felépítették a ha­talmas, tizenhárom emeletes gos nép lakik itt, L. Ida Muntenia körszállót. Craio­ici, a „o—as CMA íu oajuvai */>kat lr«,rp<! A7 m-a ván kifogástalan, első OSZtá­drágább. Megéri, ugrik tóle a ly* étteremben ebédelünk a kocsi, zalékos jol veszi a tizsza- kat ígérte neki sűrűn négyen egy szazasért, s a fl­emelkedőket Azt emel J páiinkásbuty. gyelmes felszolgáló egy perc­mondjak, az amerikai sfksá- kost énzt ali ad haza A re sem távozik asztalunktól, gokon csak azért kanyarog az ^ még A román-jugoszláy Vaska­otszagut, hogy a vezető ne , , d npevvennek pu erőműtőt kétszáz meter­unatkozzék. A Görgényi ha- ^^ ^ztT a ^nató nyíre kényes igényt is ki­vasokban meg nyilván azért Két ics. ekkel igen ne_ elégítő motel varja a ván­egyenesedik ki néha vagy h. f ~ . . dort. egy kétágyas szoba, kétszáz méter hosszan, hogy Dunára néző ablakokkal 180 lazíthasson a kormányt te- A nagy Hargita tóveben, Maradandó élmény itt kergető kéz. Előzni alig le- Vlahitán is megállunk. S. megszállni, s kirándulni a het a végenincs szerpentlne- imre vasöntő lakásán idő- víztároló partjára épült új ken ha utóiérünk egy ne- zUnk keveset, csak any- Orsovára, a Kazán-szorosba, hézkes sbrszallítót, battyog- , . éppen az egész varázsos vidékre. F. Nagy István hatunk mögötte a legköze- nyit- míS bekapjuk az lebbi településig. elkészült kapros palacsintát Berezeli A. Károly Vándorének (Regény) 39. — ön nagyon megnyerő ifjú — mondta mo­solyogva —, s feltételezem, hogy nem fog félre­érteni ezekért a kedves kis rajzokért és képe­kért, amelyeket jó művészek készítettek, s az élet nagy misztériumát, a szerelmet tárják fel, kissé sikamlós, mókás felfogásban. Ha azt hiszi, hogy ezek összeférhetetlenek a fent csüngő Ma­donnával, nagyon téved, a világ egyetlen, amely­ben minden összetartozik: csoda, szentség és sze­relmi Játék. Nem tagadom, vártam ennek a gyűjteménynek a megtekintésére, mert Adolfo mar beszélt róla, de nem hittem, hogy a plébános ilyen gyorsan a bizalmába fogad. Egy kissé tehát felkészültem rá, de az valóban meglepett, hogy a kalózok drá­mai, könnyedén menő megtérése után néhány perc múlva már erotikus helyzetek fogják izgat­ni ifjú fantáziámat. De erre megint csak a plé­bános csodálatos bája és ártatlan természetes­sége a magyarázat, amely nem tud és nem akar különbséget tenni az élet jelenségei között, s a szerelmi érintkezést éppen olyan megszentelt ál­lapotnak tekinti, mint a vallásos elragadtatást. Ebben a papban valóban rendithetetlen egység uralkodott, minden átszellemült, s ugyanakkor minden elanyagiasodott benne. Isten test volt, föld, sár és kő, de lélek is, eszme és gondolat. Kihúzta a kis biedermeier smizett felső fiók­ugyan; ját, s egy. nagy köteg rajzot vett ki belőle, — Szortíroztam őket — mondta, majdnem tu­dósi aggodalommal —, ebben a kötegben a sze­retkezés természetes helyzeteit gyűjtöttem össze. Ezek nem tréfák és nem karikatúrák, hanem ko­moly művészi képek a szerelem nagy pillana­tairól, amelyeket én természetesen csak elméleti­leg ismerek. Ez utóbbi vallomása újból zavarba hozott, s talán el is pirultam, mint aki szégyenkezik, hogy ezt nem állíthatja magáról. — Igen, igen — nevetett — nekem ez ls elég! Nos, nézze! — s elibém tette a köteget, s kérte, hogy lapozgassak magam, és nézzek mindent ad­dig, ameddig jól esik. — El lehet bennük gyö­nyörködni. Az első mindjárt egy német festő aquarellje. Gyönyörű a nő teste, de a férfié sem hitványabb, amint melléje simul és egyesül ve­le. Mesteri! Valóban jól sikerült kép volt, s amint forgat­tam a lapokat, egyre színpompásabb ölelkezések tárultak elém, minden olyan helyzetben, mely fér­fi és nő számára elképzelhető. Itt-ott egy kis perverz ötlet is fűszerezte a megejtően szép idillt, de a plébános megjegyzése szerint mindez természetes, nincs benne semmi meglepő és ki­vetni való. A férfi és nő erre rendeltetett, s ha visszaélnek is vele, ez nem olyan nagy bűn, az ember gyönge, és hajlamos a visszaélésre. A második köteg zöme karikatúra volt, s eze­ken valóban kacagni kellett. A pap is felharsant, amint odapillantott valamelyikre, s én is jót mu­lattam. mert a legképtelenebb helyzetekben hozta össze a két nemet a művész fantáziája. Voltak pompásan kidolgozott képek a quattro­cento modorában rajzosan, beszédesen, a mesé­lő kedv áradásával. De volt olyan rajzi is, amely egy-két vonallal rögzített groteszk jeleneteket, s valóban mesterműnek számított. A pap pedig csak állt mellettem, nevetgélt, kacagott, mint egy csintalan gyerek, s csak a művész nevét nevezte meg olykor-olykor, ha ez szükségesnek látszott. Egy positanól hátterű kép zöld bokrai közt egy szénfekete nő hevert pu­céran. s egy szőke, inagas férfi hajtotta arcát a nó ölére. — Adolfo apja és anyja — jelentette kl egy­szerűen a pap, s én meglepődtem indiszkréció­ján. de ártatlan természetessége újból meggyő­zött róla, hogy én vagyok az álszemérmes, s én gondolok csak rosszra, a plébános oly emelke­dett, hogy semmin sem botránkozik meg. — A háttér a Valle del Pittore — mondta még, miután elmerengtem a látványon. — Bizonyéra ráismer. Adolfo anyja gyönyörű nő volt, a leg­szebb lány Positanóban, s Bruen előbb csak mo­dellként alkalmazta, de úgy beleszeretett, hogy elvette feleségül. E képen még csak modell a szép Beatrice. A harmadik köteget már csak kutyafuttában lapoztam át. részint mert kezdtem elfáradni, s a bor is a fejembe szállt, másrészt mert ez a kö­tet tele volt nemi eltévelyedésekkel, homoszexu­ális kapcsolatokkal, s bár volt köztük művészi tekintetben is kiváló, kevésbé tudták lekötni már a figyelmemet, mint az előző kötegek. Egyre csak hümmögtem, mosolyogtam, s közben azon gon­dolkoztam, hogy mi módon oldjak most már ke­reket, mert a pap fáradhatatlanul kommentálta a rajzokat, amikor egy öreg néni kopogtatott az ajtón, s kisirt szemmel, megtörve lépett be a szobába. — Baj van? — riadt fel a plébános, s egyet­len mozdulattal becsapta az ölemben heverő rajzköteget. Én azt hittem, hogy az öregasszony előtt leplezi titkos szenvedélyét, de csalódtam. A pap, mintha kicserélték volna, újra lelkipásztor lett, s szívszaggató együttérzéssel ölelgette a megtört nénikét. (Folytatjuk.)

Next

/
Thumbnails
Contents