Délmagyarország, 1977. július (67. évfolyam, 153-179. szám)
1977-07-29 / 177. szám
Péntek, 1977. július 29. FELVÉTELI KÉRELEM AZ EGK-BA Marcelino Oreja spanyol külügyminiszter csütörtök délben átadta Henri Simonét belga külügyminiszternek, a Közös Piac soros elnökének azt a levelet, amelyben a madridi kormány kéri a hivatalos tárgyalások megkezdését Spanyolországnak az Európai Gazdasági Közösségbe való felvételéről. ÜDVtfZLO TÁVIRAT Lázár György, a Minisztertanács elnöke üdvözlő táviratot küldött Június Richanrd Dzsajevardene-nek, a Sri Lanka Köztársaság miniszterelnökévé történt megválasztása alkalmából. MEGSZÜNTETTÉK BHUTTO HAZI ÖRIZETÉT Csütörtökön megszüntették Zulfikar Ali Bhutto volt miniszterelnök és a kormány, valamint az ellenzék további 15, az államcsíny napján ugyancsak őrizetbe vett politikusának házi őrizetét. KIRÁLYI KEGYELEM Csütörtökön nyolc királyi rendeletet közölt a spanyol hivatalos közlöny. A rendeletek értelmében, Adolfo Suarez miniszterelnök javaslatára, kegyelemben részesítik az ETA baszk szervezet nyolc tagját, akiket körülbelül két hónappal ezelőtt kiutasítottak Spanyolországból. AMNESZTIA LENGYELORSZÁGBAN A Lengyel Államtanács július 19-én nyilvánosságra hozott dekrétuma értelmében a mai napig Lengyelországban körülbelül 1500 ember részesült közkegyelemben — jelentette ki Jerzy Bafia igazságügy-miniszter a PAP hírügynökségnek adott nyilatkozatában. Az igazságügyminiszter elmondotta, hogy elsősorban a gyermekes anyák, áz idős emberek, a fiatalkorúak, vagy idős, munkaképtelen emberek egyetlen támaszát képező személyek részesülnek amnesztiában. ígéretes tárgyalások A kísérleti nukleáris robbantások teljes betiltására vonatkozó megbeszélések október 3-án kezdődnek G Genf, Washington (MTI) kezését célzó általános töA genfi leszerelési bizott- rekvésekhez". ság csütörtöki ülésén a Szovjetunió, az Egyesült Államok és Nagy-Britannia képviselői Carter * elnök csütörtökön tálékortatták a résztvevőket sajtóértekezleten jelentette tájékoztatták a résztvevőket be hogy befejezödlek az elő. a küldöttségeik közötti háromoldalú tanácskozásról. Ezen a három ország delegókészitő tárgyalások a Szovjetunió és Nagy-Britannia képviselőivel a kísérleti nukciól a nukleáris fegyverkíznoió^o L toH^c leans robbantasok teljes be tiltáséra vonatkozó megállapodásról. — Bár számos probléma még megoldásra Idegen tájakon (14.) A család ura A gyerekek számára ennél szórakoztatóbb volt a következő program, annál is inbetiltására vonatkozó szerződést érintő kérdéseket tekintették át. A megbeszéléseken a Szovjetunió küldöttségét Igor Morohov, az állami atomenergia bizottság első elnökhelyettese, az Egyesült Államok delegációját Paul Warnke, a fegyverzet-ellenőrzési és leszerelési hivatal igazgatója, . .. „zóló -zer. Nagy-Britannia küldöttségét " vár — mondotta Carter —, az eddigi megbeszélések eléggé ígéretesek ahhoz, hogy a hivatalos tárgyalások október 3-án megkezdődjenek Genfben. Az elnök kifejezte azt a reményét, hogy a kísérleti nukleáris robbantások pedig Percy Cradock nagykövet vezette. A Szovjetunió képviselője a bizottság előtt kijelentette, hogy országa a kísérletekkel kapcsolatos problémák mielőbbi megoldását szorgalmazza, s ennek érdekében konkrét, építő jellegű erőfeszítéseket tesz, mivel ezt a feladatot nagyon fontosnak tartja a nukleáris fegyverkezési verseny megfékezéséhez. Éppen ez a kérdés foglalja el az egyik központi helyet a leszerelési bizottság tevékenységében is. Mindhárom ország képviselői intenzívnek és tárgyszerűnek nevezték a szerdán véget ért előzetes tárgyaláA brit küldött azt a reményét hangoztatta, hogy már a következő tárgyalási fordulóban esetleg sikerül kidolgozni egy átfogó megállapodást. Az atomkísérletek eltiltásáról szóló egyezmény megkötése az amerikai küldött szerint „komoly hozzájárulás lenne az atomfegyverek továbbadásának megféződéshez más országok csatlakoznak majd. is Htom—békés célokra Húsz éve, 1957. július 29-én vagy kérésére, illetve fellépett hatályba az ENSZ ha- ügyelete vagy ellenőrzése tározata alapján az az alap- mellett nyújtott támogatást okmány, amelyet egy, e cél- ne használják föl katonai ra összehívott nemzetközi célok előmozdítására." diplomáciai értekezlet dol. Nagy figyelmet fordítanak gozott ki és fogadott el a arra, hogy az energiában nemzetközi atomenergiai szegény, illetve a fejlődő orügynökség létrehozásáról. szagokban elterjedjenek az Az ENSZ családjához tar- atomerőművek, amelyek műtozó, de ettől függetlenül ködési és szervezési, biztonműködő szervezetnek kez. sági tapasztalatait az ügydetben nyolcvan, jelenleg nökség gyűjti össze és botöbb mint száz állam, közöt- csátja a tagállamok rendeltük hazánk is tagja. A Bécs- kezésére. ben székelő ügynökség cél- Az ügynökség munkájának kitűzését az alapokmány így egyik fő területe a természehatározta meg: „...feladata, tes környezetet szennyező hogy meggyorsítsa és széle- radioaktív anyagok viselkesebb körűvé tegye az egcsz désének, sorsának és kövilágon az atomenergia fel- vetkezményeinek tanulmáhasználását a béke, az egész- nyozása. ségügy és a jólét érdekében. A nemzetközi atomenerLehetőségeinek határán be- giai ügynökség az ENSZ lül biztosítsa, hogy az általa egyik legjelentősebb és legéletképesebb szervezete. KüMost bemutatok egy Ion- pali melletti szobát rendezdoni családot. A családfő ték be irodának, Márynek, Mr. George Smith, akit min- a feleségnek örökös morgásdig a kereskedelmi pálya ra adva okot: „sok villanyt kább, mert Windsort már vonzott, az viszont nemigen fogyaszt a cég", „sokat sze- többször látták, és itt soha akarja elviselni őt. Ez aki- metel a cég", „sok tej fogy nem történik semmi. A Saszámíthatatlan „paripa" a fridzsiderből, George!", fariban annál inkább. Egytöbbször is levetette a hátá- Mérge különösen akkor há- més szájából kapkodták a ról. Különböző vállalkozó- gott tetőfokára, amikor új, szót: „hogy is volt, amikor sokba kezdett, s mindannyi- ideiglenes — mindannyiszor a majom megette papi koszor belebukott. Legutóbb csinos — titkárnő csöngetett csijának a lámpáit?" például a szauna-árusítással be háromnaponként. Fél óra autójárásra a kaskerült csődbe, jó néhány ilyen S néhány szót Máryről. télytól hatalmas, bekerített „berendezés" most is jobb Keménykötésű, 35 éves né- térség, belül is magas falak, időkre vár a ház padlásán, met asszony, megáldva a föl- börtönkapura emlékeztető, Néhány éve konyhai gépek- világosodott nő minden ön- önműködő rácsszerkezetek, kel üzletel, helyzetét most állósági törekvésével. Koráb- Az aszfaltozott utakon gyarózsásabbnak ítéli meg. A ban régiségkereskedésben lógóssal alig találkozni, s ha kiváló és nem éppen olcsó, dolgozó elárusító volt, most igen, az csak állatgondozó beépíthető Gaggenau cég ő is titkárnője egy egész üz- lehet. Elefántok, hűsölő, egygyártotta páraelszívókat, sü- lethálózat tulajdonosának. kedvű oroszlánok mellett tőket, grilleket, mosogató- Napirendje? Reggel nyolc- visz az utunk, zebrákat, orrgépeket árulja, most már há- ra megy hivatalba. Előtte szarvúakat lepnek a legyek, rom alkalmazottja, üzletkö- útnak indítja a gyerekeket: kapuk nyílnak, kapuk csu... -n.x-A xx.^i-aj i, a 9 éves Marcust és a 12 kódnak: odaérünk a majtője segítségevei. Munkájuk- évgs Gabrlellát ö maga mokhoz. Hárman is ráugranak tanúja lehettem, ugyanis megiszik két csésze teát, el- nak a kocsira, dörömbölnek a földszinti konyha és nap- szív egy cigarettát, farmer^ az üvegen, a fejünk fölött, valami egyszercsak fölfedezik a hát Háború Ogadenért? Kommentár. gát bíró Szomália is a kon- Az etióp—szomáliai konfA nyári szezonban első- zervatív arab országok tá- liktus további elmérgesítése sorban az afrikai kontinens- mogatását élvezi Etiópiával csak az imperialista erők ről érkező — és semmiképp szemben, amelynek haladó malmára hajtaná a vizet. A sem kedvező — hírek fog- rendszere szálka az imperia- két ország alapvető érdekei lalkozlatják a napisajtót, lista erők szemében. Ezzel és a fekete kontinens egyséEgylptom és Líbia határán magyarázható Washington- gének ügye egyaránt azt köplllanatnyilag elcsitultak a nak és Londonnak a napok- ve teli meg, hogy a fegyvefeg.vveres összecsapások, de ban bejelentése, hogy réssé fajult vitát békés módnem így Afrika keleti hajlandó fegyvereket szálli- szerekkel oldják meg. „szarvában", abol etiópiai tani Szomáliának. Fálfi Viktor és szomáliai esapaiok vivlönös jelentőséget kapott, amikor az atomsorompó-szerződés megvalósításának ellenőrzését ráruházták és kidolgozta, megkötötte a biztosítéki egyezményeket az egyezményt aláíró államokkal. A szervezet húsz éve dolgozik ,az emberiség félelmetes eszközének, az atomnak a békés célokra történő felhasználásán, s eddigi munkája azt mutatja: a jövőben is a békés emberi célok megvalósításához eredményesen járulhat hozzá. K. S. szoknyába bújik, s egyszerű trikót vesz magá- só ablak mellett az irányjelra (ez egyébként London ző lámpát, egy-két ügyes minden rangú és rendű lá- mozdulat — és már valamenyainak, asszonyainak egyen- lyik sziklán veszekednek a ruhája) és beül a kocsijába, zsákmányon. Mary dühös, az Délután négy körül ér haza, állatgondozó vigasztalja, valami egyszerű ételt főz, majd a majmok között teinkább a gyerekek kedvéért, rem. Fél óra múlva darabokbepakolja a mosatlant a gép- ban ugyan, de visszakapjuk be, és kiül a kertb.e forró- a lámpákat, nadrágban, valami rágcsál- „Hát kellett ez nekünk V nivalóval, cigarettával es az _ kérdi még odahaza is aznapi Times-szal. Esteled- Máry. Egyre vigasztalja mavén rendbe rakja a gyereke- gat: csak eI kell vinni né„ ket és leül a színes tévé elé, ba a gyerekeket is valahova, kedve szerint válogatva a elmentünk a Sohóba. műsorok között. Egyik szabadnapja előtt A mindenfele bogyoval meghívott, tartsak velük körített, igen ízletes, fűszeWindsorba és megnézzük a res vacsorán épp hogy tulgyerekekkel a közeli Szafári jutottunk, s terveztük, leparkot is. Másnap beültünk megyünk a bárba, abba a a családfő eladásra megérett bizonyos férfiklubba, amelySlynő^nyári^palotája. Ittt «« °ly «* esett aSmith a medvekucsmás — újabban családban, csengett az etteműszőrméből készített — pi- rem telefonja. Mr. Georgo rosruhás testőrök parádéja Smith-t szólította a kimért szórakoztatja a tömeget, mi- mozgású, csillogó turbános előtt sétára indulna a kas- indus, a főpincér, tély enyhén emelkedő kerti Marcus sírt bele a kagyútján. A borsos áron vett lóba: papi félek, nem tudok jeggyel beléphet bárki a elaludni, siessetek haza. VIII. Henrik nevét viselő Mit volt mit tenni, szedefőkapun és végigsétálhat a lőzködtünk. A turbános ingazdagon berendezett, fres- dus testőrként bevezetett a kókkal, Rubens, Van Dyck- liftbe bennünket, kikísért az képekkel díszített termeken, utcára. Kisvártatva elénk Lábával természetesen csak gördült George kocsija, a egy alkalmi futószőnyeget 11- szomszéd utca parkolójából lethet: a bútorok kárpitjá- vezette ide egy másik turval azonos színű perzsasző- bános, s előkelő mozdulattal nyegeket gondosan fölhajt- kitárta előttünk az ajtókat, ják a „terelőzsinór" mögé, Hiába, a londoni családmielőtt a kíváncsiskodó tu- ban is a gyermek az úr. risták belépnének. Chikán Ágnes nak kisebbfajta háborút. Addisz-Abcbából érkező Jelentések szerint szomáliai fegyveresek mólyen bellatoltak Etiópia délkeleti területeire, s az úgynevezett Nyugat-szomállal Felszabadítás! Front már azt állítja, hogy ellenőrzése alatt tartja a térség 60 százalékát. A két szomszédos ország viszályának gyökerei a meszszl múltba nyúlnak vissza. Az 1960-ban független államként alakult, kb. 4 millió lakosú Szomália kezdettől fogva igényt támasztott Etiópja Ogaden nevű tartományára. Gyakorlatilag a két ország közötti határ csak papíron látezett eddig is, mert hiszen a szomáliai nomádok szabadon legeltették jószágalkat etióp területen. Külön sajnálatossá teszi a viszályt az a tény, hogy mindkét ország élén alapjában haladó kormányzat áll, s külpolitikájukat eddig az imperialista- és gyarmatosításellenesség jellemezte. Az Addlsz-Abeba-i kormány helyzetét súlyosbítja, hogy kétfrontos harcra kényszerül: Ogadenen kívül meg kell birkóznia az ország északkeleti részén levő Eritrea tartomány lakosságának szeparatis mozgalmával. Ez a mozgalom, valamint a nem arab lakosságú, de muzulmán vallású és az Arab Liga tagság Berezeli A. Károly Vándorének (Regény) 53. S ismétellen ugyanaz az élmény fokozódott még a I'alazzo dei Rufoli patinás épületének megpillantásakor, a fantasztikus oszlopokkal körülvett udvaron, s a buja kertben, hogy a közelben levő Belvedere Cimbrone az egész partszegély látványával betetőzze az extázist. E csúcsíves bolthajtások sora is az itt rekedt középkor férfias erejét idézi, de csak pillanatra, mert a teraszos építményen túl már a tenger üde kékje látszik, s az egész lent elterülő tündéri vidék. Itt megint két véglet találkozik, akárcsak az épületek stílusában, mert az ember eltörpülve áll az összeboruló, s csak újonnan helyreállított pillérek között, melyeknek gótikus szökellése is oly zord. mint az északi várak folyosói, de ezekben a hegyes keretekben már a déli napfény ragyog, s a fogság érzését a végtelen szabadság lehetősége váltja fel. Ruth az egyik pillérnek támaszkodva, félig lehunyt szemmel merengett, és nézett a messzeségbe... S ekkor történt valami. Zenei művekben ördögi futamok jelzik az intrikusnak, vagy a gonosz szellemnek megjelenését. Erre Itt nincs mód, az írás eszközei e lehetőséggel nem rendelkeznek, de meg már Idő sem volt rá. mert a másik bolthajtás alól lármás, öblös férfinevetés harsant fel, s rögtön utána egy szatírszerű. szakállas férfi képe jelent meg a pillér árnyékában. Kuszált haja, gyűrött inge, s egész elvadult lénye erőt, magabiztosságot és erőszakosságot árasztott, s ahogy néhány lépést tett felénk, hirtelen észbekaptam és felismertem őt. A német festő volt, akinek kisirt szemű felesége oly mélán figyelte férjének duhaj táncait, s aki elcsigázva, beletörődve tűrte mellőzött sorsát, mert férje örökösen nők után koslatott, s úgy látszik, meg volt benne a képesség, hogy közeledését a nők szívesen fogadják. — A tenyérjós! — rikoltott élesen, mikor odaért hozzánk, és dörgedelmes bravózással csapott n tenyerembe. Ruthot metsző tekintettel mérte végig, és tökéletes közönnyel jelentette ki: — Magát is ismerem ... Ott ült mellette a mamájával ... De meg láttam több ízben fürdeni is... Nem hiszi? No, nézze! — S egy mappát rántott elő a hóna alól, s nyugodtan, kényelmesen keresgélve lapozgatott benne. — Itt kell lennie ... Egy kis vázlat csak... Nem különös ... De azért megnézheti... Nos, itt van! — S elébünk tárta a rajzot, mely zűrzavaros és hevenyészett volt, de Ruth formái felismerhetően bontakoztak ki a kusza vonalakból. — Hát, igen! Elég jó! A dereka kissé rövid... Mutassa csak magát! Igen, valóban rövid. Jól láttam. A válla szélesebb a kelleténél, s a lába enyhén Ikszel. — Aztán gátlás nélkül, kitörőén kacagott és becsapta a mappát. — Most lelepleztem a lovagja előtt... Ruth dermedten, megnémultan bámult erre a vad jelenségre, s azt hittem, hogy azonnal képen teremti, s visszautasítja közvetlen tolakodását, de tévedtem. Ruth, mintha csak megszeppent volna, szelíden elmosolyodott, s csak enynyit jegyzett meg: — Ha minden tökéletes lenne, nem volna érdemes lerajzolni. A tökély — unalmas. — Eltalálta. Egy nőben a kis elrajzolódások a legizgatóbbak. A szabályosság csak tiszteletet ébreszt, mint a művészetben — felelt a szőrös festő, akinek különben nem volt érdektelen arca, s bozontos álla és bajusza közül, ha beszélt vagy kacagott, élénkpiros ajak, s hibátlan fogsor csillant elő. Nem tudom, micsoda előérzet erőtlenített el engem is, de rögtön megsejtettem, hogy Ruth a hatása alá került, s én elvesztettem a játszmát. A festő, akit különben Walternak hívtak, minden ellenállást legázolóan beszélt, nyilatkozott és értékelt, s ha feldühödve magamban, hogy ez a nagyszájú alak feldúlta életem egyik legteljesebb szakaszát, s néhány nagyképű kijelentésével szembehelyezkedtem, ő fölényesen legyintett, hideg. kék szemével messzire bámult, és csak mellesleg. biggyesztett szájjal válaszolt: — Így ls lehet vélekedni... De ez felületi szemlélet... Mindig a lényeg a fontos ... Das Wesen... — hangoztatta többször ls, s ez. úgy látszik, kedvenc szava volt. mert minden alkalommal ezzel akart letorkolni. Titkos és ösztönös párviadalunk nem tartott soká. pem mintha nem győztem volna érvvel vagy erővel, hanem mert Ruth viselkedése bénított meg. Amint Walter megjelent és dörgedelmes hangján megszólalt, a leány egyszeriben úgy kezelt, mint valami öcsköst szokás, valami kedves fivért, akinek elnézik csacska nézeteit, s azt a naiv törekvését, hogy a veszélybe került nővér' megvédje. Nagyon kedvesen és gyöngéden ker dett lekezelni, arcomat m-glegyintette, többsleintett, ha Walter szavait hevesen félbes*Vtottam, általában olyan meglenő nálfordulávégzett, amire én ugyan sokszor felkészültem, i merve kiszámíthatatlan, szeszélyes egyéniséeét de ami most. a beteljesülés pillanatában mé is megdöbbentett és határtalanul elkeserített. Egv ideig kötözködtem, vitába szálltam Walterrci. aztán, látva Ruth árulását, egyre inkább csak duzzogtam, s a végén vállat vonva, félrevonultam. közömbösen nézelődtem,! s már-már szórakozottan, mintha a táj szépségét fedeztem volna fel újból, eloldalogtam a közelükből. (Folytatjuk.) I