Délmagyarország, 1977. június (67. évfolyam, 127-152. szám)
1977-06-12 / 137. szám
58 Vasárnap, 1977. június 12. Sz olasz kormány fl szovjetek első Kádár János látogatásáról összoroszországi kongresszusa Roma (MTI) Az olasz kormány hétvégi ülésén Forlani külügyminiszter beszámolt Kádár János, az MSZMP KB első titkára római látogatásáról. Hangsúlyozta, hogy a magyar pártvezető először latogatott az Atlanti Szövetség és az Európai Gazdasági Közösség egy tagországába. „Ez a látogatás arról tanúskodott — mondotta a külügyminiszter —, hogy Magyarország fejleszteni kívánja kapcsolatait a nyugati országokkal, elsősorban gazdasági téren. Olasz részről ez egyetértéssel találkozott. Megvan a politikai szándék arra. hogy a gazdasági kapcsolatok fejlődése útjába álló technikai akadályokat elhárítsuk. Szovjet— egyiptomi közlemény # Moszkva (TASZSZ) A Közel-Kelet békéje csak •z izraeli megszálló csapatoknak az 1967. június 4-i határok möge történő visszavonása, a palesztinai nép elidegeníthetetlen jogainak blztosítasa alapján képzelhető el — hangsúlyozza az a szovjek—egyiptomi közös közlemény, amelyet Iszmail Fahmi miniszterelnök-helyettes, külügyminiszter szombaton véget ért látoga1-asa alkalmából hoztak nyilvánosságra. A felek felhívták a figyelmet arra, hogy az arab területek megszállása, Izrael obstrukclós politikája következtében fennáll az újabb katonai összecsapas veszélye. Sikraszállnak a Közel-Kelet problémáival foglalkozó genfi békekonferencia mielőbbi — 1977 őszénél nem későbbi — felújításáért a palesztinai felszabadítási szervezet részvételével. A tárgyalásokon különös figyelemmel elemezték a Szovjetunió és az EAK kapcsolatai politikai alapjai megszilárdításának a két nép .iavát szolgáló együttműködés bóvitesenek a lehetőségeit. >•• Fahmft fogadta Leonyid Brezsnyev, az SZKP KB főtitkára. es megbeszélest folytatott vele a szovjet—egyiptomi kapcsolatok témaköréről, a közel-keleti helyzetről és a kölcsönös érdeklődésre számot tartó nemzetközi problémákról. Fahmi tolmácsolta az SZKP főtitkárának Szadat egyiptomi elnök üdvözletét. RÁDIÚTEIIX SZAKSZERVEZETI VILÁGKONFERENCIA A dél-afrikai fajüldöző kormányokkal fenntartott kapcsolatok megszakítására hívta fel az országokat a II. apartheid-ellenes szakszervezeti világkonferencia, amely szombaton fejeződött be Genfben. A kétnapos világkonferencián, amelyen a magyar szakszervezetek küldöttségét Timmer József, a SZOT titkára vezette, több mint 140 szakszervezeti szövetség képviselőd vettek részt. Az elfogadott határozatban a szakszervezeti világkonferencia részvevői szolidaritásukról biztosították Dél-Afrika. Namíbia ós Zimbabwe népét. MEGSZÖKÖTT LUTHER K1NG GYILKOSA James Earl Ray, a Nobelbékedíjas Martin Luther Kingnek, az amerikai polgárjogi mozgalom egykori vezetőjének gyilkosa, pénteken este megszökött a börtönből. Ray életfogytiglani büntetését töltötte Tennessee állam egyik fegyházában, ahonnan öt társával együtt szökött meg. Martin Luther King gyilkosa ezúttal harmadszor tört ki a fegyházból. öt társával saját maguk ácsolta létrán másztak át a börtönfalon. A börtönigazgatóság a kitörés után hajszába fogott: az egyik menekülőt elfogták, a többi négy rab aíonban meg szökésben vai). Véget ért a hollandiai túszdráma • Hága (MTI) lőállásba. Az elektronikus Két túsz és hat dél-malu- ^lderités révén a csapatok kui fegyveres életét vesztet- a Sn l te, további négy túsz és két helyezkedeset a vonaton, a ' e húsznapos megfígyeles a katona pedig megsebesült, amikor s^mbaton hajnali ^yverek felal^t, kiaöt. orakor a holland tenge- rend->ot $ niegvilagiTF^SS^SSSSi * ^ veszteglő vonatot és kisza- ***** "f* JA badította a félszáz túszt. h«Uand .de,le'°t Lijq_ . i adnak reszletes tajekoztatast Ezzel egyldőben a tengerész- ó, h tulajdonképpen gyalogsag a bovensmüdtí ^ ? * ^ ^^omceppen iskolánál is rohamot indított 7 *• , — itt aldozatok nélkül sike- JooP den U^1 holland mirült kiszabadítani a túszo- niszterelnök es Andreas van kat. Az akcióra a túszdráma igazságügy-miniszter sajhuszadik napjának reggelén tokonferenciat tartott szomkerült sor, azt követően, bat delelott Hagában a tuszhogy a hatóságok és a kije- dráma befejeztevel. Mint ellőtt közvetítők szerint is mondottak, a kormány az mindenfajta tárgyalási ki- eJJeU órákban hatarozta el sérlet teljesseggel kudarcot a fegyveres akciót a ket hevallotL lyen őrzött több mint felAz események pénteken SZÁZ, tüfiz kiszabadítására, délután gyorsultak meg. A miveI ^ lehetoseg mar nem holland kormány előbb hiva- mutatkozott. A túszok fizitalosan közötte, hogy eluta- kai «» idegállapota rohamositja a túszok családtagjai- romlott, ugyanakkor az nak vétójogát a fegyveres őket orzo del-malukuiak is akció kérdését illetően, majd f&re féktelenebbnek mutata Minisztertanács után mind koztak igv attól lehetett tarden Uyl, mind van Agt igaz- tam- h°SY a fegyveresek ságügy-miniszter olyan nyi- megkezdik a túszok kivegzelatkozatot tett, hogy minden seltárgyalási kísérlet — pszi- A holland televízió még ehológusok kapcsolata a fegy- szombaton délelőtt képeket veresekkel csakúgy, mint a között a hajnali akcióról. A közvetítők tevékenysége — bovensmildei iskolához a teljességgel eredménytelen megadott időpontban négy maradt. Ugyanakkor közzé- páncélautó érkezett, további tették a dél-malukul ifjúsá- páncélosokat biztosításra rengi szervezeteknek a kormány- deltek ki. Az autókból tűhöz Irt levelét, amely poli- zet nyitottak az épületre, egy tikai megoldást követett. páncélos pedig betörte a fóNem sokkal azután, pén- bejáratot A tengerészgyaloteken este a két Dél-malu- goeok behatoltak az épületkiü közvetítő — Soumokil be, ahonnan géppisztolytűz asszony, a Dél-malukuiak el- hallatszott, de alig másfél 6ő elnökének özvegye és .dr. perccel később mar kihurcolHasszán Tan —, ugyancsak ták onnan az első fegyveelismerte, hogy a két fél: a rest. Az egész akció mindfegyveresek és a kormány, össze kilenc percig tartott, egyaránt hajthatatlan, így Nem világos még egyelőközyetitési kísérletük nem re, mi történt a vonattal. A sikerült. Közben az asseni támadó katonák a tüzet elközpontban dolgozó újság- sösorban a vonal vezetőfülírók már értesüléseket sze- kéjére irányították ahol a reztek a vonat közelében le- dél_malukui fegyveresek örvő katonai erők előkészüle- séget tartottak és sok találat teiról: a tengerészgyalogság érte az első osztályú szaegységei a vonattól alig 200 kaszt is, ahol a fegyveresek méterre helyezkedtek tüze- pihenője volt. 1917 júniusa fontos állo- Azonban a szovjetek mun- zásul a petrográdi munkások mas volt abban a demokra- kajának további kibontako- egy csoportja elhatározta, tikus és forradalmi folya- zását nagyban hjitrattatta az hogy tüntetést rendez, és bematban, amely a Nagy Októ- országos központ hiánya, nyújtja követeléseit a szövőén Szocialista Forradalom- Nem volt olyan központi jetkongresszusnak. A bobéhoz vezetett. A lenini Áprilisi szerv — az összoroszországi vikok természetesen élére tézisek kiadta jelszó („Min- kongresszus —, amely meg- álltak ennek a mozgalomnak, den hatalmat a szovjetek- határozta volna a követendő azonban döntésüket a kongnék!"), amely a kettős hata- stratégiát és taktikát, és kö- res6zus határozata érteimélom viszonyai között a fórra- zös végrehajtó bizottságot ben, amely a tüntetés betiltádalom békés úton történő to- választott volna, amely egy- sát célozta, visszavonták. Az vábbvitelére irányult, ebben be foghatta és koordinálhat- így keletkezett vákuumban, az időszakban állta ki a gya- ta volna a szovjetek munka- az eszer és mensevik vezetők korlat próbáját. Lenin ugyan- ját. A munkás-, paraszt- és saját tömegeiket óhajtották is lehetségesnek tartotta a katonaküldöttek szovjetjei mozgósítani az Ideiglenes fegyveres összecsapás, az Ide- így esetenként teljesen elkü- Kormány támogatására. A lglenes Kormány csapatai és lönülten tevékenykedtek. a felfegyverzett munkás- és katonatömegek gárdái közötti ím19}7- J^JÍ^L nyílt, polgárháború elkerülé- ™bolsevik tüntetéssé, bolsevik sét, a forradalmi, proletár es íjelszavakkal vegyenek részt rlom rvlr i*n f 1L- m c „ loin lOvaDDiejiesziesenea ion- - ... bolsevik párt felszólította a munkásokat és a katonákat, hogy a tüntetést alakítsák át demokratikus megoldást a a megmozduláson. .„, .. . .. . ... tos fettételét teremtette meg, A 'H„™v""annak ellenére, hogy a több A törekvést teljes siker ko,,il?!^ " 7 r/er küldöttből állá tes- ronázta. Mintegy félmillióan „ w r tületben a bolsevik frakció vonultak az utcákra Petrogban a oe^dibaT és a" je,entós k^bbsegbe" volt fádban, a „Minden hatalmat U05 küldött). A kongresszus a szovjeteknek!", „Le a hábotevekenysege ezert nem ala- ruvall , „Le a kapitalista mia kívánt irányba, niszterekkel!" jelszavakkal, moszkvaiban — ebben az időben még a mensevikek és az kTűhatott eszerek voltak többségben. „ „ f fAz eszer és mensevik többség amelyek elnyomták az el.kitért a háború továbbfolyta- szórt eszer es mensevik roIrSosaTlívontaaMspoU ^^'taremtetfio^ k™v-megnyilvánulásc>. gári pártok bűvköréből, és ÍTötbiztoSg Svar'el egyes helyeken a kormányt A júniusi tüntetés megmutámogató másodhegedűs sze- a koStósS tal,a- ho6y szakadatlanul torep helyett valóságos hatal- g Ka vébb emelkedik a tömegek mat szereztek. (Így Orjehovo "a fi?,"l„li ,, a I'ipolitikai képzettségének «•'«—Zlujevóban, Szerpuhovban, ^ af, g K vonala, es növekszik a 1 Bogorodszkban és még né- Kormany Politikáját, es bN mm^mgm I • hány más városban.) Ez a fejlődés azzal, hogy a helyi szovjetek erősödéséhez veze-. tett, a forradalom továbbfejlesztését a szocialista forradalomba való békés átmenetet, a dolgozók demokráciájának megerősödését szolgálta. zalmát nyilvánította iránta. 1917 júniusában tehát a bolsevikok ereje még nem a szinbolsevik párt befolyása. Egyszersmind arról is tanúságot tett, hogy a szovjetek kongresszuAzonbtm baz S^e^ Itabbaf orradal mi erők kt JJ™ zebe került. A kongresszus ülésezésenek idején a hábo- nes Kormány teljes politikai rús viszonyok elleni tiltako- vereségét. NDK-román nyilatkozat és közlemény Berlin (MTI) sabb területelvér, a nemzet- létn'ék „új, erőteljes öáítönSzombaton nyilvánosságra kbri ,helyret alap^t3 ,. v,ona- ' zést kell adnia azön erőfészíhoztak a Német Szocialista saival; s a ^mzetkozi kom- lesek folytatására, amelyek Román munlsta es munkásmozgalom a biztonság erősítéset es az nagy szerepével a világpoli- együttműködés fejlesztését tikában. célozzák földrészünkön és A nyilatkozat a nemzetkö- a Helsinkiben elfogadott cézi helyzetet úgy értékeli, lok gyakorlati megvalósítását hogy „mélyreható változaspk szolgálják". A NDK—román mentek végbe a nemzetközi nyilatkozat az európai béke, szóló nyilatkozatot. A közös erőviszonyokban a béke és a biztonság és együttműködés nyilatkozatot — a román szocializmus javara. E for- szempontjából „alapvető jeküldöttség radalmi változások következ- lentöségunek minősíti a tében mindinkább érvénye- Varsói Szerződés poliükai tasül a világon az enyhülés, a nácskozó testülete tavaly nnbizalom és az államok közöt- vemben bukaresti kezdeméEgységpárt és a Kommunista Párt, a Német Demokratikus Köztársaság és a Román Szocialista Köztársaság közötti baratság elmélyítéséről és a testvéri együttműködés fejlesztéséről párt- és állami NDK-beli latogatása alkalmából — pénteken írta ala Erích Honecker, az NSZEP KB főtitkára, az NDK Al- ti egyenjogú együttműködés nyezéseit. iumtanácsának elnöke és-Nicolae Ceausescu, az főtitkára, román államelnök. A nyilatkozat részletesen iranyvonala." Az NDK és A román delegáció látogaRKP Románia síkraszáll a helsin- tása alkalmából jegvzőköny' ki záróokmánynak mint egy- vét írtak alá az NDK—roséges egésznek a szigorú be- man gazdasági, együttműköfoglalkozik az NDK—román ^ . k1k ( dési kormánybizottság elnökapcsolatok továbbfejleszté- xalUiíia ^ Következetes veg- L..„„„„,—JU keinek tanácskozásáról, és sének elveivel, az együttmű- rehajtasa mellett, hangoztat- az 1977.es árucsere-forgalom ködés erősítésének legfonto- va, hogy a belgrádi értekez- kibővítéséről. Berezeli A. Károly Vándorének (Regény) SL i fi Mikor megjelent a ház sötét kapujában, gyorsan ott termettem, hogy elvonjam észrevétlenül anyjától, aki úgyis csak kutyájával érezheti igazán jól magát Az öreg bárónén nem sok anyai érzést fedeztem föl a lánya iránt s Ruth is úgy kezelte őt mint valumi szükséges rosszat. Csak később tudtam meg, hogy e magatartás mögött hosszú, könyörtelen történet húzódik meg. Ruth megértette igyekvésemet s felfrissülten, újra élénken ,sőt túl vidáman karolt belém, s felszabadultan vihorászva vonszolt a bűvös völgy félé. Adolfo az ő figyelmét is felhívta apja kedvenc tartózkodási helyére. Én e fékevesztett közvetlenségtől kissé zavarba jöttem, annál is inkább, mert Ruth is, meg anyja is több ízben célzott arisztokrata mivoltára, s az ezzel járó magatartásra. Előkelőségüknek e hangsúlyozása némiképp feszélyezett, bár azon kívül, hogy ezt szívesen szóba hozták, alig fedeztem fel viselkedésükben valami kirívóan arisztokratikusai. Az öreg báróné nyúlánk, hajlott alakjával, s kényszerű ápoltságávnl valóban idős dámaként halott, de Ruth, aki formás volt és tett, egyszerű fehér ruhát és szandált hordott, semmiben sem különbözött a hasonló korú lányoktól. De lehet, hogy éppen ez volt az előkelő, vagy az a mód, ahogyan a szegénységet, mint hozzájuk méltatlan allapotot viselték. Ezzel az ajakbigyyesztö, gúnyos megvetéssel éreztették, hogy őket más sors illetné meg. De Ruth mégis vonzó volt, s féktelenségében egyre felkavaróbb. Ehhez hozzájárult persze Posilano is, s a csodálatos este, mely körülzsongta az embert, mint az édes sejtelem, s megfosztotta akaratától. A tenger csendes volt és sima, a félhold gerezdje árván sárgállt az ég kék tálján. S fénye töretlenül tükröződött a víz felszínén, mint valami óriási asztal politúrozott lapján. A halászok lámpái már felvillantak itt-ott, a 13 Galli szigetek közelében, mint roppant fénybogárkák. S hogy a harmónia teljes legyen, fent kinyíltak hunyorogva a csillagok, s a hegyoldalt hirtelen benépesítették az égő potrohú rovarok fel-felröppenő szikrái. A nappali hőség után a tenger felől sós párák szálltak szerte, s a mély, vízmosta völgyek, s a harmattól ocsúdó növények hús, fűszeres illatot árasztottak. Ruth ficánkolt, mint egy csikó, s egyszeive csak megállított, s metszőn figyelve szemem minden rebbenését, nyomatékkai kérdezte: — Magának nem furcsa, hogy az előbb úgy elbágyadtam, s most újra élénk vagyok? — Nem tagadom, elég meglepő — válaszoltam becsületesen! mert Ruth kitartóan kereste a tekintetemet, s ha félrefordultam, kényszeritett, hogy a szemébe nézzek. — Tudja, hogy ezt a csodát mi tette velem? — meredt rám, most már szinte szúrósan. — Nem is sejtem — dadogtam megfélemlítve, de valami derengő büszkeséggel is, meri lelkem mélyén a magam rendkívüli hatására kezdtem gyanakodni — A morfium! — kiáltotta ő, mintegy vádként a világ ellen. — A morfium, kedves barátom! Csak így bírom el az életet. — S egyre les te tekintetemet, nyilván azért, hogy nem árul-e cl valami riadalmat vagy megbotránkozást.. Minthogy előzőleg már a magam személyi varázsai véltem a legtermészetesebb indoknak, a vallomás erősen leforrázott, de valóban meg is hökkentett. Sokfajta szenvedélyről volt már tudomásom, s hallottam a morfinistákról is, de sosem kerültem egyikkel sem ilyen közelségbe. Vigyáztam rá, hogy szemem ebből a csalódásból semmit, se áruljon el, mert Ruth nyilván arra volt kíváncsi, hogy ezek után eliszonyodom-e tőle. Természetesen semmi undorítót nem találtam abban, ha valaki morfiummal segíti át magát az élet nehézségein, de azért mégsem volt ínyemre a dolog, s egy kissé keményen ragadtam meg a csuklóját: — Megértem, ha ez a szenvedélye, de szükséges ez? Positano nem elég? Ruth állta, hogy szorítsam a csuklóját, s lecsüggesztette a fejét. — Nem ... Ezt maga, úgy látszik, megsem érti... Én nem bíróim az életérzést... A szó nagyon németes volt, s ízlelgetnem kellett, amíg igazán felfogtam. Életérzés — rebegtem utána tanácstalanul. Furcsa. De a szónak olyan filozófiai távlata volt. aminek megvitatására nem éreztem sem erőt, sem nyelvi felkészültséget. tgy is eleget gyötrődtem a némettel, amíg a freudizmus kérdéseiről elmélkedtünk. Ráhagytam hát, tudomásul véve, hogy ez a szép, fiatal nő szenved attól az érzéstől, hogy él, s csak úgy tud ebbe beletörődni, ha mesterségesen elzsongítja magát. — Jól van — mondtam vállat vonva, s egy kissé eltoltam magamtól. — Ne, ne vessen meg — hadarta hevesen a leány, s belém vájta a körmeit. — Fogjon meg, szorítson, ó, úgy szeretném, ha fájdalmat okozna... — Aztán átkulcsolta a nyakaimat, s szinta könyörögve lihegte: — Ha megütne se bánnám ... Jót tenne velem .... (Folytatjuk.) \ Ü