Délmagyarország, 1977. június (67. évfolyam, 127-152. szám)
1977-06-23 / 146. szám
2 Csütörtök", 1977. június 23. i Befejeződött a szovjet francia csúcstalálkozó Leonyid Brezsnyev és Giscard d'Estaing aláírja a szovjetokmányait francia csúcstalálkozó 0 Párizs (MTI) merik, hogy a nukleáris A rambouillet-i kastélyban szerdán délelőtt aláírták a energia békés alkalmazása Szovjetunió és a Francia Köztársaság közös nyilatkozatát nagyfontosságú azoknak az azokról a tárgyalásokról, amelyeket Leonyid Brezsnyev, a országoknak számára, ameSzovjetunió Kommunista Pártja Központi Bizottságának lyeknek szükségük van erre. főtitkára, a Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsa Elnökségének A francia fél továbbra is elnöke és Valéry Giscard d'Estalng, a Francia Köztársaság érdeklődéssel kíséri a szovjet elnöke folytatott. Ugyancsak aláírták a két fél közös nyi- fél javaslatait az új tömeglatkozatát az enyhülés kérdéseiről, és a nukleáris fegyve- pusztító fegyverek vagy az rek elterjedésének megakadályozásáról. ilyen fegyverrendszerek kiA három okmányt Leonyld Brezsnyev és Valéry dolgozásának és gyártásónak Giscard d'Estaing írta alá. megtiltásóról. A közös nyiUgyancsak ünnepélyes keretek között írták alá azt a latkozat kifejezésre juttatja két megállapodást, amelyet a két ország a közlekedési, il- a két ország hűségét az letve a vegyipari együttműködésről kötött. Ezenkívül a ENSZ alapokmánya és célkikét ország kereskedelmi minisztere az államfők jelenlé- tűzései iránt, lében jegyzőkönyvet írt alá a szovjet—francia gazdasági A felek elismerik, hogy és ipari együttműködésről kötött tíz évre szóló megálla- szükséges a nerpzetközi gazpodás elmélyítéséről. daftági kapcsolatok olyan átAz aláírásokat megelőzően Brezsnyev és Giscard alakítása, amely számításba d'Estaing megtartotta utolsó megbeszélését — ezzel egy- veszi a fejlődő országok érIdőben a szakminiszterek is tárgyaltak, a gazdasági kap- dekeit, azt az igényüket, csolatok kérdéséről. Francia részről ezen a megbeszélésen hogy részt vehessenek a vireszt vett Raymond Barre minisiterelnök. lág gazdasági fejlődésében, Az ünnepélyes aláírás Után Brezsnyev, Rambouillet- megfelelőbb szerepet kapjafcöl Párizsba ment, ahol a szovjet nagykövetségen ebédet nak abban, adott a francia elnök tiszteletére. A Szovjetunió és FranciaAz SZKP KB főtitkára, a Legfelsőbb Tanács Elnöksé- ország fontos közös feladaCének elnöke, párizsi idő szerint 16 órakor indult vissza fainak megvalósításához — 1L—82-es különgépen a/. Orly repülőtérről Moszkvába, amelyek mind kétoldalú kapLeonyid Brezsnyev,' az SZKP KB főtitkára, u Szovjetunió csolataikat illetően, mind peLcgfelsőbb Tanácsú Elnökségének elnöke Párizsból haza- dig a világbéke megszilárdiérkezett Moszkvába. tasát illetően1 előttük állnak — a felek szerint egyre kedvezőbbé válik a légkör. A két fél véleménye szerint Leonyid Brezsnyev franciaországi látogatása, azok a megbeszélések, amelyeket ebből az alkalomból folytattak, gyümölcsözőek voltak. Meggyőződésük, hogy a látogatás eredménye hozzájárul a Szovjetunió és Franciaország barátságának és együttműködésének fejlesztéséhez. Elősegíti az európai helyzet A Leonyid Brezsnyev és záróokmány előírásai megvaValéry Giscard d'Estaing tér- lósitásu terén, és kövelkegyulásairól szerdán kiudott zésképpen hozzájárul az enyKÖZÖS nyilatkozat megállapít- hülés megszilárdításához, ja, hogy a tárgyalások rend- Franciaország és a Szovkívül szívélyes légkörben jetunió ismét kifejezésre jutmentek végbe, megfeleltek a tatja azt az elhatározását, két ország jószomszédi kap- hogy el akarja kerülni a csolutuinuk, annak a viszonynak, amely több mint 10 éve letrejött közöttük. A tárgyalások során a felek kiiejezésre jutatták uzta nukleáris fegyverek elterjedését. üdvözlik, hogy erről közös nyilatkozatot írtak alá, amely kifejezésre juttatja, hogy minden tőlük telhetőt törekvésüket, hogy minden megtesznek a nukleáris fegyléren folytassák az együttműködést, együttesen járuljanak hozza az enyhülés megszilárdításához és elmélyítéséhez, ezzel hozzájáruljanak a feszültség csökkentéséhez az egész világon. Nemzetközi kérdésekről szólva a közös nyilatkozat megállapítja: Leonyid Brezsnyev és Giscard d'Estaing nagy figyelmet szentelt uz európai helyzet áttekintéscnek, az európai biztonsági és együttműködési konferencia befejezése óta eltelt időszak fejleményeinek. • Megállapították, hogy Európában ebben az időszakban javult a helyzet, meghatározott eredmények szülei l ek az európai államok közötti politikni, gazdasági, kulturális és egyéb kapcsolatokban. A Szovjetunió és Krnncianrszag egyaránt arra törekszik, hogy teljességeben es dinamikus módon valósítsák meg a helsinki záróokmány előírásait. A felek véleménycseréi folytattak a külügyminiszterek képviselőinek belgrádi tanácskozásáról, amelyet a záróokmány iránvoz eló. Kifejezésre juttatták azt 11 reményükéi. hogv a találkozó konstruktív szellemben megy végbe, konstruktív módon járul hozzá a haladáshoz a verek elterjedése megakadó- és a világhelyzet javulását, lyozására. Ugyanakkor elis- Rambouillet, 1977. június 22. Belgrádban Űjabb javaslatok # Belgrád (MTI) Szerdán a jugoszláv fővárosban folytatta munkáját az őszi belgrádi találkozót előkészítő, nagyköveti szintű tanácskozás. A szerdai ülésen újabb javaslatot terjesztettek elő az őszi találkozó napirendjére vonatkozóan. Az indítványt kilenc európai semleges és el nem kötelezett ország képviselői dolgozták ki és terjesztették a 35 ország képviselői elé. Az indítvány tudvalevőleg immár az őszi találkozó napirendjére vonatkozó harmadik javaslat volt. Előzőleg a Szovjetunió, illetve Anglia és az Egyesült Államok terjesztettek be javaslatot, az utóbbiak közösen. RÁDIÚTELfX SZOVJET-AMERIKAI TÁRGYALÁSOK A Cyrus Vance márciusi moszkvai látogatásakor folytatott szovjet—amerikai tárgyalásokon született megállapodás értelmében szerdán megbeszélések kezdődtek Moszkvában a Szovjetunió és az Egyesült Államok küldöttsége között. A megbeszéléseken néhány, az Indiai-óceánnal összefüggő kérdést vitáinak meg. GUSTAV HUSAK BUKARESTBEN Az RKP KB, az államtanács és a román kormány meghívására szerdán délelőtt csehszlovák párt- és kormánydelegáció élén Bukarestbe érkezett Gustáv Husák, a CSKP KB főtitkára, köztársasági elnök. MEGSZŰNIK A SEATO Pancsarijangkhun thaiföldi külügyminiszter Bangkokban sajtóértekezleten hivatalosan is bejelentette, hogy a SEATO. a délkelet-ázsiai szerződés szervezete június 30-án feloszlik. KADHAFI—TITO MEGBESZELES Szerdán délelőtt Brkmi szigetén megkezdődtek a hivatalos tárgyalások a kedden Jugoszláviába érkezett Kadhafi ezredes, líbiai államfő, és vendéglátója, Tito elnök között. A hivatalos közlés szerint a jugoszláv—líbiai államfői találkozón a kétoldalú kapcsolatok bővítéséről és időszerű külpolitikai kérdésekről folytatnak eszmecserét. Kiemelkedő jelentőségűek az együttműködési célprogramok (Folytatás az 1. oldalról.) használására is. Tájékoztathatom önöket, hogy energiadaság az elmúlt két évben politikánk kialakítása és igen nagy erőfeszítéseket tett energiahordozó igényeink a világgazdasági változások- meghatározása során ezt ból adódó hátrányok leküz- messzemenően figyelembe désére, a ráfordítási költsé- vesszük gek növekedésenek ellensú- Lázár' György hangsúlyozlyozasara, a nepgazdawf ta a mezőgazdasági és éleiegyensúlyi helyzetének fokain iszer-ipari célprogram kizatos javitásara. dolgozásának jelentőségét is. A megoldás kulcsát abban _ neális célnak tartjuk — látjuk, hogy erőteljesen fo- mondotta —, hogy — felkozzuk a termelés hatékony- használva országaink adottságát, meggyorsítsuk a ter- ságait és lehetőségeit — kedmclékenység emelésének, a Vező feltételeket teremtsünk termelés korszerűsítésének a mezőgazdasági és elelmifolyamatát és számottevően s zer-ipari termelés olyan mérnöveljük népgazdaságunk tékű fejlesztéséhez, amely exportteljesítményét. hosszú távon a KGST-tagál— Rendkívüli módon ér- lamok szükségleteinek a madekeltek vagyunk abban, inál teljesebb kielégítését tehogy még teljesebben ki- S7i lehetővé, többek között használjuk a szocialista gaz- olyan alapvető termékekből, dasági integrációból szárma- mlnt a gabona, a takarmány zó előnyöket, még szorosab- es a hus- Ehhez mindannyiba tegyük és elmélyítsük unknak elsőrendű érdeke fűegyüttműködésünket a Szov- zodik. jetunióval és a többi szocia- — A természetadta lehetőlista országgal. ségek gyorsabb és teljesebb — A magunk részéről is kihasználásához azonban meg nagy fontosságot tulajdoni- kell gyorsítanunk a termelés tunk annak, hogy fokozzuk megalapozását szolgáló tudokölcsönös gazdasági kap- mányos és ipari héttér kicsolataink stabilitását, erő- építését sítsük, hosszú távú jellegét — Az előttünk álló feladaés szélesítsük az öt évnél tok eredményes megoldása hosszabb időszakra szóló új követelményeket támaszt együttműködési megállapo- együttműködésünk eszközdások körét. rendszerével szemben is — — Véleményünk szerint is mondotta. — Már most vilákiemelkedő jelentősége van gosan felmérhető, hogy az a hosszú távú együttműkö- erőteljes minőségi átalakudési célprogramok kidolgozó- lás, amelyet gazdasági kapsának, mert ezek fogják ké- csolataink jellegében az inpezni jövőbeni együttműkö- tegráció elmélyülése vált ki, déíünk gerincét. Üdvözöljük 1980 után is folytatódni fog. és támogatjuk a tervezési A tervkoordináció módszereiegyüttműködési bizottságnak nek tökéletesítése mellett azt az ajánlásét, hogv erőin- megfelelő figyelmét kell forket határozott céltudatosság- dítanunk az értékviszonyok, gal most a legalapvetőbb ezen belül a valutáris-, pénzkérdések megoldására, min- ügyi és a hitelrendszer todenekelőtt az energia- és nyersanyagellátás biztosítását, a mezőgazdasági és élelmiszer-ipari termékekben mutatkozó szükségletek kielégítését, és a gépipar legvábbfejlesztésére is. Lázár György befejezésül rámutatott: — Megelégedéssel szólhatunk arról, hogy tovább nőtt a KGST-országok nemzetköfontosabb ágazatai összehan- zi súlya és tekintélye. Ez a golt fejlesztését szolgáló cél- tényeken jól lemérhető, nöprogramok kidolgozására véli biztonságunkat és jó összpontosítsuk. esélyt ad arra, hogy erőtel— Közösségünk energia- és jesebb befolyást gyakorolnyersanyag-szükségletének junk a világgazdaság folyakielégítésében meghatározó mataira. szerepe van a Szovjetunióval f _ a legutóbbi években folytatott együttműködésnek, nagy lépésekkel haladtunk mindenekelőtt a szovjet vil- előre a Komplex programban lamosenergia-, kőolaj- és megfogalmazott célok felé és földgázszállításoknak. Ami a közös erővel jelenleg is nagy magyar népgazdaságot, illeti, feladatok megoldásán dolgofejlődésének üteme jelentős zunk. részben e szállítások alakú- — Befejezésül szeretném lásától függ. Természetesen kifejezni azt a meggyőzödévilágosán látjuk, hogy — semet, hogy a XXXI. ülésamint arról Koszigin elvtárs szak határozatai jól fogjále a XXX. és a mostani ülés- szolgálni szocialista közössészakon is részletesen szólt — günk s minden egyes tagorelengedhetetlenül szükség szág előrehaladásának ügyét van a tagállamok belső erő- — mondotta Lázár György, forrásainak maximális ki- a Minisztertanács elnöke. Berezeli A. Károly V ándorének (Regény) 28. A Li Galli szigetcsoport közelről, a hold halott fényében barátságtalanul kopárnak tetszett, a legnagyobb szigeten őrtorony emelkedett, olyan, amilyen elég sűrűn fordul elő ezen a vidéken a hajdani vad kalózháborúk emlékekent. Volt egy őrtorony a positaíiói öbölben is, magam is sokszor elmerengtem rajta, amint a keskeny földnyelvecskén figyelmeztető ujjként meredt fölfelé, a hullámok magasan körültáncoltak, ha szellő támadt, de a torony megrendíthetetlenül állta az évszázados ostromot. Állítólag egy különc német festő bérelte ki, s itt töltötte a nyarakat, ami meglehetősen foglalkoztatta a fantáziámat, dc bármennyire erőlködtem is, hogy valami életjelet, fedezzek föl a tömör építmény valamelyik részén, soha semmit sem véltem észre, s éjsz-uku a leghalványabb fény sém szűrődött kl soha hosszú, lőrésszerű ablakain. En szívesen kiszálltam volna a legnagyobb szigeten, bar sziklai,) szirtes, zátonyos környéke a csónak épségét könnyen veszélyeztethette, de amikor céloztam rá, és a toronyra mutattam, az összes hulaszok elkomorultak, még Giovanni is, az evezősök pedig felfokozott erővel húzták meg lapátjaikat, hogy minél gyorsabban túljussunk rajta, s engem se nyugtalanítson tovább ez a képtelen kívánság. — De hát miért? Olyan veszélyes? — kérdeztem Adolfótól. Adolfo zavartan nevetgélt, mint aki nem tudja hirtelen, hogy kihez alkalmazkodjék. Nekem is szívesen a kedvemben Járt volna, de úgy látszott, tisztelte a halászok nézetét is, akik babonás riadulommal pillantgattak az őrtorony leié. — Egy furcsa történet fűződik ehhez a szigethez. A/, itteniek szívesen elkerülik. Az a hiedelem terjedt el róla az egész környéken, hogy egy őrült orosz herceg lakik még mindig rajta... S. ha nem ö, akkor a Bzelleme. .. — Ezt már hitetlenkedvei fűzte hozzá, a meg a kuroinut is megszorította a sötétben, jelezve, hogy ö bolondságnak tartja, de nem akarja megbántani Giovannít és társait, akik, lám, milyen vidám fickók, de az ilyen mendemondákat mégis nagyon komolyan veszik. S valóban, mikor már elég messze voltunk a szigetcsoporttól, Giovanni, niint aki valami szorongó érzés alói szabudult föl, hirtelen heherészni kezdett, talán ö is röstellte, hogy hisz Ilyesmiben, de képtelen volt túltenni magát bubonus félelmén. — Igen, uram — szólalt meg végre —, ml, idevalósiak tiszteletben tartjuk ezt a szigetet, mert nagyon szomorú szerelmi történet játszódott le itt, és talán még ma is tart.... Mit lehet azt tudni? Sokan megesküsznek rá, hogy a toronyból fájdalmas kiáltások hallatszanak.,, S az csak az orosz herceg lehet... — De hát, hogy került ide egy orosz herceg? — kérdeztem, s kérlelni- kezdtem Giovannit, hogy mesélje el a történetet, mert én is szeretném tudni, hogy a jövőben mihez tartsam magam. Egyetlen rezdüléssel sem árultam el, hogy szavait fenntartással fogadom, s olyan őszinte megértést tanúsítottam még a kísértetek iránt is, hogy Giovunni megtört, túltette magát szorongásán, s belekezdett a történetbe. Persze, u maga, nehezen érthető nyelvjárásán beszélt, és bár Adoli'o készségesen vállalta a tolmács szerepéi, még napok múltán is faggattam őt, hogy tisztázzuk néhány homályos részletet, ami Giovanni elbeszéléséből alig-alig derült kl. A történet, mely Dumas tollára való, úgy kezdődött, hogy egy orosz előkelőség emigrált Itáliába a forradalom idején, s mert roppant vagyonát sikerült átmentenie egy nápolyi bankba, megvette az egész szigetet tornyával együtt. A herceg két méter magas, különös, szikár ember volt, aki szökés bujuszávai, szakállával és fehér tengerészsapkájával leginkább valami nyugalmazott admirálisra emlekeztetett. Nem volt mar fiatal, talán hatvan is elmúlt, de elegáns lénye, kimért viselkedése, finom modora, s főleg délceg jegenyetermste feledtelte korát, de annyira ázért nem, hogy túl fiatal feleségét ne a lányának higyjék. (Folytatjuk.) i