Délmagyarország, 1976. március (66. évfolyam, 52-77. szám)
1976-03-10 / 59. szám
2 Szerda, 1076. máncius 10. Példás jószomszédi viszony Az Apró Antal vezette küldöttségünk ausztriai programja • Becs (MTI) nak a helsinki dokumentu- tett a külügyminisztériumApró Antalnak', az ország- mok alapján ezt a példasze- ban. Itt a hivatalos külföldi gyűlés elnökének vezetésével rű gyakorlatot kell a jövő- látogatáson tartózkodó kiiiAusztriáb&n tartózkodó ma- ben is folytatnia. Az osztrák ügyminiszter nevében dr. gyár parlamenti küldöttség államfő rámutatott, hogy a Heinrich Haymerle, a küldr. Nagy Lajos bécsi nagy- kölcsönös látogatások és esz- ügyminisztérium főtitkára követnek társaságában ked- mecserék továbbra is szüksé- üdvözölte a vendégeket. A den az osztrák fővárosban gesek, mert hasznosan já- beszélgetés során hangsúlyozhivatalos látogatásokat tett rútnak hozzá a két szomszéd ták, hogy mindkét ország toDélelőtt fogadta a magyar ország barátságához. vábbra is erőfeszítéseket lesz képviselőket dr. Rudolf Apró Antal válaszában az enyhülés folytatására. Kirchschláger szövetségi el- hangoztatta: a két ország jó Délben dr. Bruno Kreisky nök. A szívélyes légkörű be- viszonya politikai, gazdasági kancellár a miniszterelnökszélgetésen — amelyen részt és kulturális téren egyaránt ség épületében fogadta Apró vett Anton Benya, az Oszt- érvényre jut, s megnyilvá- Antalt és az általa vezetett rák Nemzeti Tanács (parla- nult a külügyminiszterek delegációt. A kormányfő vilment) elnöke ls — Kireh- nemrég megtartott találkozó- lásreggelit adott Ezen oszt.schlüger kifejtette, hogy a ján is. Magyarország és rák részről többek között nemzetközi politikai életben Ausztria számos nemzetközi részt vett Lütgendorf hadaz enyhülés nemcsak jelen- kérdésben azonos vagy ha- ügy-, Staribacher kereskedeleg, de a jövőben is szükség- sonló álláspontot vall, a két- lem- és iparügyi, Weihs földszerű az együttműködések oldalú kapcsolatokban pedig művelés- és erdőügyi miniszfolytatásához. Mint mondot- nincs rendezetlen probléma, ter, Haymerle, a külügymita, Magyarország és Ausztria A magyar kormány és or- nisztérium főtitkára, továbbá kapcsolatainak kedvező ala- szággyűlés a helsinki doku- a parlamentben képviselt pokulása még az enyhülési mentumok megvalósításának litikai pártok frakciójának szakasz kezdetét is megelőz- jegyében őszintén kívánja vezetője: Fischer, a Szociate, és például szolgált a kü- ennek a jó viszonynak to- lista Párt, Korén, a Néppárt lönböző társadalmi rendsze- vábbi eredményes folytatá- és Peter, a Szabadság Párt rű országok békés egymás sát — mondotta Apró Antal, részéről. A magyar küldöttmellett élése számára. Han- Ugyancsak a délelőtti órák- ség kíséretében ott volt dr. goztafcta, hogy a két állam- ban a küldöttség látogatást Nagy Lajos nagykövet is. Hozzáfáruini a „kihéküíéshazÉá 0 Kuvait (UPI) várható az ellenségeskedések Jasszer Araíat, a Paleszti- kiújulása. Ezzel kapcsolatnai Felszabad!tási Szervezet ban hangoztatta azt is, hogy vezetője, aki hétfőn éjszaka a polgárháború idején Libaérkezett Szaúd-Arábiából nonba vezérelt palesztinai Kuvaitba, kedden cszmecse- felszabadítási hadsereg egyrét folytatott a libanoni ségei csak addig maradnak helyzetről, és az egyiptomi— Libanonban, ameddig szükpalesztinai kapcsolatokról ség van rájuk. Reményét feSzabah el Szalem el Szabah jezte ki, hogy hamarosan emírrel, a kuvaiti államfő- véget érhet küldetésük, vei. A palesztin vezető ta- A továbbiakban elmonlálkozott Dzsabir al Ahmad clotta még, hogy a PFSZ al Dzsabir trónörökössel és legerősebb szervezete, az Al Vszabah al Ahmed al Dzsa- Fatah párbeszédet kezdett a mir külügyminiszterrel is. Palesztinai Népi FelszabaLátogatásának célját Ara- dítáal Fronttal, amely, mint fat abban jelölte meg, hogy ismeretes, szembebelyezkeszeretne hozzájárulni Egyip- dik a PFSZ által képviselt lom, Szíria és a PFSZ közti mérsékelt politikai irányvo„kibéküléshez". Ugyanalc- nallal. Araíat ezzel kapcsokor cáfolta azokat a sajtó- latban leszögezte, hogy a értesüléseket, amelyek sze- PFSZ állandó céljának terir.t. Szadat, Asszad és ő kinti a palesztinai mozgamaga a közeljövőben „mi- iom egységének megteremni-csúcstalálkozót" tervez- tését. és ennek érdekében Dél-amerikai vázlatok (1.) Ecuador magyar fényei Azt mondják, Dél-Ame- „Magyar Intézet". Ebbe a gozóinak munkáját. Halarió rika legcsendesebb fővárosa szobába egy piciny Magyar- írók, festők, tanárok, munkaQuito. A fiOO ezer lakosú országot próbáltak varázsolni sok kapcsolódtak be ebbe a ecuadori főváros este tízkor az intézet lelkes alapítói és mozgalomba már szinte alszik. Nemzetkö- pártolói. Képek, könyvek, S egyre nőtt az érdeklőzi repülőtere például délután festmények, szobrok, lemezek dök száma. Először csak maöt óra után már nem fogad vallanak arról, hogy gyara- gyar zenét hallgattak, később gépieket. Ennek elsősorban podik azok száma, akik gyűj- verseket, egyéb irodalmi mű nem a kényelmesség a ma- tik a hazánkkal foglalkozó veket. Nemrégiben megala gyarázata, hanem a bizton- dokumentumokat, keresik a kult az első, magyarul tanuló sági okok, a földrajzi fekvés, kapcsolatot népünkkel, törté- csoport, amelynek tagjai A földrész egyik legrégibb nelmünkkel és jelenünkkel, nemzeti ünnepünkön már indián városa ugyanis hatal- A főváros nevezetességei magyarul is megpróbálnak mas hegycsúcsokkal körül- mellett a Hortobágy román- Petőfi-verset mondani, vett völgyben, 2850 méter tikója, Pécs városképei, a Azt mondják, Dél-Amemagasan terül el. Itt, a „fel- mezőkövesdiek matyó reme- r{ka legcsendesebb fővárosa hők felett", a könnyen el- kei, Szeged vendéglúvogató QUito. Üjságirószemmel nézakadó lélegzet arra készteti utcái — s megannyi tárgyi vc valóban túlságosan is az embert, hogy soha ne si- emlek mutatja be a távoli nyugodt. Hozzám mégis kö« essen. Ez a kényszernyuga- Magyarországot. zei került, mert egy kis „szi. lom beidegződött a városba, Az ecuadori és a ma- gcten" barátokra találtam, lakóiba egyaránt. gyar szakszervezetek együtt- rnagyar fénnyel találkoztam. Nappal a közeli havas működéséből született ez az j 2 ezer kilométerre a hahegycsúcsok, meg az utca- intézet. Annak a folyamatnak zától, jó érzés ezt tudni es sarkokon a portékáikat ki- részeként, hogy a baloldali látni, náló indiánok adják a 6zínt érzelmű quitóiak egy csoaz idegen számára. A pon- portja elhatározta: mégischok (vállkendők) épp úgy mertetik a hazaiakkal a szo- Következik: árulkodnak a hosszú, befont cialista országok életét, dol- Lima lámpái hajú indián férfiak kézügyesMAGYAR—EGYIPTOMI GAZDASÁGI TÁRGYALÁSOK Kedden Kairóban a magyar—egyiptomi gazdasági és kereskedelmi kapcsolatok helyzetét tekintette át megbeszélésein dr. Török István külkereskedelmi miniszterhelyettes és dr. Mohamed Zaki Saíei egyiptomi gazdasági és gazdasági együttműködési miniszter. ÜDVÖZLET Leonyid Brezsnyev. az SZKP Központi Bizottságának fő titkára és Alekszej Koszigin, a Szovjetunió Minisztertanácsának elnöke üdvözletet küldött Zsambin Batmönhnek, a Mongol Népköztársaság Minisztertanács;', elnökének 50. születésnapja alkalmából. BOMBA A keddre virradó éjy.aka bomba robbant New York központjában, az Aeroílot szovjet légitársaság képviseletének' épületénél. Az épületben anyagi kár keletkezett csakúgy, mint a csehszlovák légitársaság közeli épületében. Szerencsére emberáldozatok nincsnek. A helyszínre érkezett rendőrök nem tudták elfogni a bűnösöket A Szovjetunió állandó ENSZ-képviselete tiltakozását jelentette be a hatóságoknál, és követelte a terrorcselekményben vétkes személyek felelősségre vonását. NUKLEÁRIS ROBBANTÁS Föld alatti nukleáris robbantást hajtottak végre kedden az Egyesült Államok nevadai kísérleti telepén. A robbanótöltet mintegy 300 ezer tonna tnt-nek felelt meg. Ebben az évben az Egyesült Államokban ez volt a hatodik bejelentett nukleáris robbantás. FDSKAROPOGAS HALLATSZOTT Az észak-írországi Lisbnrnben, a tartományi brit hadsereg főparancsnokságának székhelyén egy protestáns terrorkülönítmény kedden felrobbantott egy vendéglőt, amelyet jómódú katolikusok látogattak. A helyiségekből a három támadó a raktárba parancsolta a bent tartózkodókat. Puskaropogás hallatszott, majd nem 6okkal ezután felrobbant a vendéglő trftefe. nek Szaúd-Arábiában. A libanoni helyzetről szólmlnden palesztin gerilla va a palesztin vezető kije- szervezettel hajlandó lentette, hogy szerinte nem beszédet folytatni. parKirály Ferenc ségéről. mint a panamakalapok, amelyek közül az az igazi, amelyet egy gyűrűn át lehet húzni anélkül, hogy meggyűrődne. Az indiánok rendkívül kedvesek és közvetlenek. Ha nem tudták meggyőzni az idegent, hogy árujuk a legjobb a világon, akkor sem haragszanak meg. Búcsúzóul véletlenül sem felejtik el megkérdezni: volt-e már a La Mitad del Mundon — vagyis a világ közepén. Gyorsan elmagyarázzák, melyik buszra váltson jegyet, s 12 perc múltán már a világ közepén, az Egyenlítői-emlékműnél találja magát az ember. Én másfajta, hozzánk közelebb álló érdekességet kerestem a csendes Quitóban. A Magyar utcát, amelyet alig több, mint egy éve jelöl csak névtábla. Tulajdonképpen igazi utca csak később lesz, amikor beköltöznek a lakók a most épülő új otthonokba. Az új városrész egyik legszebb utcája teremtődik itt meg — bizonygatták a helybeliek. Érdekessége: Petőfi Sándor életnagyságú szobra, amelyet két éve helyeztek ide, a születő — vagy talán már úgy is mondható — izmosodó barátság jelképeként. Innen, a Magyar utcától távolabb, az óváros Bolivár nevű épületének 401-es szobája ajtaján szerény tábla: Hbéke érdekében Az SZKP XXV. kong- ellen, és arra irányul, hogy resszusának eredményei ismét alátámasztják a Szovjetunió Kommunista Pártjának azt az eltökélt szándékát, hogy megvalósítja a bolygónkon mindörökre győzelmet arasson a béke. Gordon Shaffer nemzetközi Lenin-békedíjas, az európai biztonságért és együltnagy Lenin eszméit, kivívja működésért küzdő brit bia kommunizmus ügyének zottság elnöke üdvözölte a győzelmét — írják a szocia- Szovjetunió új lista közösséghez tartozó or- javaslatait, szágok lapjai, és más országok haladó Mint a békeszerető A Sri Lanka-1 Kommusajtóorgánumai. nista Párt Központi Bizotthírmagyarázók ságának Politikai Bizottsága megállapítják, a beszámoló, nyilatkozatot tett közzé, és amelyet Leonyid Brezsnyev abban hangsúlyozta, hogy az terjesztett a kongresszus elé, SZKP XXV. kongresszusa alkotó módon fejleszti a igen nagy mértékben hozmarxizmus—leninizmus el- zájárult a marxizmus—leniméletét, megérteti a kommu- nizmus elméletének és gyunistákkal, minden val a társadalmi dolgozó- korlatának fejlesztéséhez, a fejlődés nemzetközi kommunista és perspektíváit. A sajtó, a kü- munkásmozgalom egységélönböző országok neves sze- nek szilárdításához. mélyiségei levonják a következtetést: az SZKP-nak a Az „Avante!" című portugál lap emlékeztet arra, hogy nemzetközi politika kérdé- a Szovjetunió népeinek és seiben követett elvi és élcsapatuknak, az SZKP-nak ugyanakkor realisztikus a portugál néppel, a Portuirányvonala valamennyi nép gál Kommunista Párttal való alapvető érdekeit szolgálja. szolidaritása nem újkeletű. Gus Hall, az Egyesült Ál- Megmutatkozott ez a szolilamok Kommunista Pártjá- daritás már azokban a sónak főtitkára, a kongresszu- Iyos években is. amikor Porson részt vett amerikai kül- tugáliában tombolt a fasizdöttség vezetője, New York- mus, és a két párt közötti ba való visszatérésekor kije- kapcsolatok jelentették a lentette: az SZKP külpoliti- portugál és a szovjet nép kai programja döntő kihívás közötti kapcsolat egyedüli a háború és a reakció erői formáját MOCSÁR GÁBOR: A FEJEDELEM ELINDUL — Tudjuk, nagyságos uram. Bizonyos Kende Mihály. Idevalósi nemés. — Akinek azt a levelet írtam volt — magyarázta a gróf Rákóczinak. — Véle mi lett? Kézrekerítették? Vagy visszaúsztatott? — Viszi a víz lefelé, nagyságos uram — mondta a kun, és felvetette a fejét. — Az én kardom által. Sebbe esett a lova is, maga is, a ló még bele tudott ugrani a folyóba, de aztán... — s göcögve nevetett. — Elmerültek. Hajjj! — Bercsényi felhördült. — Mit tett kegyelmed! Hajjjh! — hörgött megint. — Micsoda pompás kuruc lett volna belőle! — Nagyon sajnálta a vízbe fulladt Kende kapitányt. alighogy megkerültek egy kis kerek tölgyest, s íme, ott heverészett, üldögélt a mezőben egy csapat kuruc. Jöttükre az egyik felkiáltott: „Héjjj, itt a fejedelem!" Mire mind felugrált, kiabálva, ordítozva tódullak uruk köré, Rákóczi nevetett, a katonák a levegőbe dobták süvegüket, kardjukkal hadonásztak — egy villanásra a munkácsi emlék ragyogott fel benne, azok a vivátozó, kardjukat villogtató, mámoros katonák. Majos, a szeles, nagyszájú kapitány tolakodott legközelébb, megfogta a fejedelem lovának kantárszárát, fiatalos,' harcias lázban égő arcáról sugárzott a teljes és tökéletes elégedettség. — Hát eljött ide a mi urunk! — kiáltotta. — 23. — Hát a kapitány? Majos István? — kérdezte. — Megvan, hálá istennek. Rendezgeti amott, az erdőn túl a holtakat, Siratgatja őket. A mieinket. — Sokan vannak? — Sokan, nagyságos uram. Húsznál többen. — A kun lehajtotta fejét, kezefejével az orrát megtörölte. A fejedelem szívét marokra fogta a szorongó érzés, most döbbent belé igazán, hogy itt és most háború kezdődött, igazi háború, holtakkal, örökre megnyomorodó sebesültekkel, öléssel, átszúrt szívekkel, kiomló belekkel, égig csapó tüzekkel. könnyel, vérrel, uram teremtőm, magyarok vérével, könnyeiveL — Vezessetek, oda. — Nem tanácsos, nagy jő uram. — Megrázta a fejét a kun. — Lűnek odaátról. — Kik? — rikkantott Bercsényi. — Kik vannak odaát? — Ez a csapat — magyarázta a kun — azokból való, akik odaát röffentek össze, valamiféle vármegyei nemesek csapata. De legtöbbjük német, a szatmári várból. Német katonák. Azok lűnek odaátról. — Az ám — mondta a gróf —, ahogy mondtam volt Insurrekció. Nemesi felkelés. Ellenünk. Nagyságod ellen. A parancsnokuk pedig nem más, mint az én ördögfattya sógorom, Csáky. — Megint az a csikorgó nevetés. — Hát így állunk. — Megkérdezte a kuntól: — Hát az itA fejedelem úgy döntött, hogy helyes lenne, Hát, kurucok!... Hát, kurucok!... Hát, kuruha a gróf beülne a batárba, visszamenne, és megnézné, mi van a lemaradt talpasokkal. Vezetné őket fedél alá. Két falu van itt legközelebb, Vári meg Üjlak, ezek befogadhatnák az ázott, éhes, fáradt kurucokat. Menjenek vele a lengyelek is. Éhesek azok is. — Én meg ittmaradok — ővelök. — A kurucokra mutatott. — Aztán majd Váriban találkozunk. Ott éjszakázunk. — Jói van — mondta a gróf —, elmegyek, de ha nem vigyáztok a fejedelmetekre! — Dühösen forgatta a szemeit, fellépett a batárba, s még onnan is kiszólt: — Micsoda kár ... micsoda kár.,. Micsoda kuruc lett volna belőle! A feiedelem pedig — hetedmagával, mert iött a többi közt a hírhozó legény is — elindult a folyó felé. Az eső végképp elállt, a felhők oszladoztak. Az öreg kun haladt elöl, tekintete röpdösött, kutatott: hol a biztonságos út. Üt? Fűzcoki... — Nem tudott egyebet mondani. Ahogy távolabbra pillantott, túl ezen a lázba jött csapaton, azt látta, hogy (fz-tizenöt riadt, majd hogy nem rémült tekintetű 'katona áll egy magányos tölgyfa alatt, bizonyosan katonák. Katonák? Nem mindegyiken van egyenruha. Az egyenruhások kétségkívül valamelyik német regimentből valók, ám kik köztük azok, akik csizmásan, mentében, jó módra valló magyar öltözékben ácsorognak, szemmel láthatóan döbDent zavarodottan? A fejedelem odamutatott, Majostól kérdezte: — Kik azok ott? Maios nagyot rikkantott. — IIuuu! Azok? Mostantól fogva kurucok, nagyságos uram. Itt ezen a szent tetthelyen mind egy szálig fel fog esküdni fejedelem urunk hűségére. — Az ácsorgókhoz sietett. — Gyertek, hé, gyertek, urunk elé, németek, magyarok, nemefák, rakottyabokrok oltalmábaYi vezette a kisded -sek, hűtlen kutyák, ide gyertek. csapatot, szittyós, vízzel öntött réten csapták a lópaták a vizet, olykor hasig gázoltak, de ez volt a legjobb, mert a mély hajlatokban — tavaszonként a Tisza árja ellepi — nem lehetett odaátról észrevenni a lovasokat. A fejedelem fülelt, figyeli, de nem hallott puskapukkanásokat. bizonyára csak akkor lőnek, ha mozgó alakot látnak De meg — gondolta — nem is hord idáig a puska. Az ácsorgók kelletlenül megindultak a fejedelem felé. A kurucok utat nyitottak nekik. Rákóczi csak nézte, mint intézkedik Majos. — Mind letérdepel! Mind! — ordította. Hadonászott, a földre mutogatott, hogy oda kell letérdepelni. A fejedelem rászólt. — Hagyja csak őket kegyelmed. Majos a foglyok közé lépett, egyet közülük — derék, vállas, valami érthetetlen módon mosolyöreg fűzfák között, a tisztásokon lovak lege- gó képű magyar — karon ragadott. Kirángatta lesztek, a nyereg a hátukon, a zabla az álluk a többiek közül, s a fejedelem lova mellé állítenieknek, akiket kegyelmetek víznek szorítot- alatt csörög, hogy zavartalanul ehessenek. „Közel totta. , tak* Jó a parancsolója? Ismerik, tudják a nevét? vannak már" — mondta a kim, s csakugyan; ^ (Folytatjuk-)