Délmagyarország, 1973. január (63. évfolyam, 1-25. szám)

1973-01-26 / 21. szám

PÉNTEK, MM. JANUÁR » Párizsi békekiildetés • Párizs (MTI) A vietnami békemefalla­podas hivatalos aláírására csütörtökön Parizaba érhe­tett Nguyen Duy Trinh, a Vietnami Demokratikus Köz. tarsasag külügyminisztere. A repülőtéren magas rangú tisztségviselők éa diplomatak üdvözöltek. A demokratikus Vietnam külügyminisztere megérkezé­í«ekor a párizsi repülőtéren nyilatkozott. az újságíróknak, keszopezte: kormánya " a OIFK-kel együtt teljes fele­lőssegei. vállal a vietnami be­remegi Uapodás cikkelyeinek •és a csatolt jegyzőkönyvek­nek a lelkiismeretes végre­hajtásáért Reményét fejezte Ili, hogy a többi aláíró fél is hasonlóképpen fog eljárni. Binh asszony, a DIFK kül­ügyminisztere csütörtök este Párizsban sajtóertekezletén hangsúlyozta a DIFK lelki­'smereteeen be fogja tartani * szombaton aláírandó m ég­ül* podast es elvárja: a töb­bi szerződő fél is így tegyen, hogy végre biztosítsák a viet­nami nép számára az igazi es tartós békét Le Duc Tho, a Vietnami Dolgozók Pártja Politikai Bi­zottságának tagja, a VDK Párizsban tárgyaló küldöttsé­gének különleges tanácsadója csütörtök délután búcsúláto­gatást tett Pierre Mesemer banda miniszterelnöknél. Le Duc Tho közölte, hogy párizsi küldetésének befejez­tével pénteken hazautazik a francia fővárosból. 0 Washington (MTI) talon nevükön címezi a szer- mánve és a DIFK nevében, zódő feleket. Ezt a változa- másfelöl az USA külügymi­tot egyfelől a VDK kül- rasztere kormánya és a ügyminisstere írja ala kor- Thieu-rezsim nevében. A megkönnyebbülés sóhaja A megkönnyebbüles sóhaja — ezzel a kifejezéssel lehet a legtalálóbban jellemezni a nemzetközi közvéle­mény, a világsajtó raag;üását a vietnami békemegálla­podásra. Hanoiból megindító hírek és képek érkeztek: a VDK fővárosának lakosai a megegyezés hírére azonnal nekiláttak a romok eltakarításának. A' Pravda „A béke és szabadság erőinek fontos si­kere" címmel szerkesztőségi cikkben foglalkozik a nagy eseménnyel. „A vietnami háborúnak véget vető egyez­mény parafálásának hírét mély megelégedéssel fogadták az egész világon. Komoly, reális lépés törtónt az igazsá­gos rendezés utján" — írja a Pravda, amely a cikk to­vábbi részében csodálattal adózik a vietnami nép hősies­ségének ég a haladó emberek nemzetközi szolidaritásának. „Üjra bebizonyosodott — írja a Rabotnyicse.vko Delo című bolgár központi lap —, hogy a nemzeti felszaba­dítás erői a szocialista országok szolidaritására és a nem­zetközi munkásmozgalomra támaszkodva legyőzhe'e'lenek". Óriási a megállapodás visszhangja az egyezmény pa­rafálásának színhelyén, Párizsban. Georgcs Marchais, a Francia Kommunista Párt főtitkára kijelentelte: az ame­rikai imperializmus vietnami meghátrálása a nemzetközi erőviszonyok mélyreható átalakulását igazolja A gaulte-is­ta Natlon de Gaulle tábornak emlékezetes beszédeit idézi, amelyekben a tábornok-elnök a külföldi beavatkozás meg­szüntetését sürgette Indokinában. Sorra nyilatkoznak a legkülönbözőbb politikai párt­állású amerikai személyiségek is. Joan Baez. a világhírű énekesnő hatigsúlyozta: a megállapodás azoknak az ame­rikaiaknak a győzelme is, akik az elmúlt nyolc esztendő­ben kivonultak az utcára, hogy tüntessenek az amerikai agresszió ellen. Igen, a vilagvlsszhang a megkönnyebbülés sóhaja. De éberen kell vigyázni arra. hogy Indokina és a világ népeit ne érhesse ujabb csalódás. India nemzeü ünnepe 0 Budapest (MTI) Losonc/j Pal, a Népköz­társaság Elnöki Tanácsának elnöke V. V Giri köztársa­sági elnököt. .Fock Jenő, a Minisztertanács elnöke Indi­rs Gandhi miniszterelnök asszonyt, táviratban köszön­tötte az Indiai Köztársaság nemzeti ünnepén. Péter Já­nos külügyminiszter Swaran Singh külügyminiszternek küldött üdvözlő táviratot a köztársaság kikiáltásának 23. évfordulója alkalmából. WUliatn Rogers amerikai külügyminiszter pénteken repül Párizsba, hogy az USA _ _ __ _ nevében szombaton aláírja a MaffVMr VBZBtök ÜUVOZ/O taVlMta Vietnami beke-megállapodást. A VDK es az USA nem egy, hanem két rendelkezeseiben azonos, de u szerződő felek megnevezésében különböző — megállapodást ír majd alá Az első változatot, köze­lebbi megnevozes helyett a párizsi négyes értekezlet .részvevői" nevében szem ba­lon délelőtt írja alá két kü­lön lapon a VDK és a DIFK képviselője, illetve az USA és a Thieu kormányzat kép­viselője Ezzel a kompro­misszumos diplomáciai for­mulával sikerült áthidalni azt. a tényt, hogy a dél­vietruirru ideiglenes forradal­mi kormány és a Thleu-re­zetm kölcsönösen nem ismeri W egymáat Délután írják alá a párizsi nemzetközi konferencia köz­pontban a megállapodás má­sodik változatát, amely híva­Svájc megbízatása 0 Helsinki (AFP.TASZSZ) Az európai biztonsági és együttműködési értekezletet előkészítő nagyköveti tanács­kozáson csütörtökön Helsin­kiben befejeződött, az általá­nos véleménycsere az erta­r HASZNÁLJA KI AZ ALKALMAT MERT A KESZLETBOL MEG VAN: leértékelt KŐRÖHCIPŐK Régi ár: 300 Ft Régi ár: 380 Ft BOKACIPŐK Régi ár: 250 Ft Régi ár: 300 Ft ÜJ ÁR: M) n ÜJ AR: 180 Ft OJ AB: 137 f\ ÜJ ÁR: 79 Ft Angol export velúrcsizma Régi ár: 300 Ft ÜJ ÁR: 209 Ft. MIHO CIPŐBOLT SZÉCHENYI TÉR 3/A keidet napirendjéről. A ta­nácskozás résztvevői meg­egyeztek abban, hogy hozzá­látnak a napirendi pontokra vonatkozó konkrét javasla­tok összeegyeztetésének munkájához. Mint a TASZSZ hírügy­nökség jelentette, a plenáris ülésen számos állam képvi­selője pozitívan nyilatkozott a Szovjetunio által előter­jesztett napirendi javaslat­tervezetről Franciaország nagykövete kijelentette, nogy az új szovjet, javaslatok az együttmüHódésnek és a vé­lemények közelítésének szel­lemében születtek. Jugoszlá­via képviselője a javaslato­kat jellemezve hangsúlyozta, hogy azok jelentős mérték­ben előbbre viszik a kon­zultációk munkáját. Nyugati hírügynökségi je­lentések szMnnt a 34 ország képviselői -a csütörtöki ta­nácskozáson megbízták Sváuxit azzal, hogy az érte­kezlet napirendjeire vonatko­zó jaVaslatokat csoportosítsa, es dokumentum forrrv -ban terjessze eló a nagyköveti tanacskozas hétfői ülésen. Nyugati küldöttségek köré­ből szerzett érte-'Ué«»k sze­rint a napirendi javaslat legfontosabb pontjai lesznek: európai biztonság, gazdasági kapcsolatok, kulturális együttműködés és egy állan­dó intézmény megteremtése. A nagyköveti tanacskozas knvetkaiö ülését hétfőn tari­fák. _ A vietnami megállapodás jegyzőkönyvei 0 Hanoi (VNA) Közzétették a vietnami háború betejp­zéséről és a béke helyreállításáról szóló ^megállapodáshoz csatolt negy jegyzőkönyv szövegét. A fogságba cselt katonai személyek és külföldi polgári személyek, valamint fogsagba esett es internált vietnami személyek visszaszolgáltatásáról kidolgozott jegyzőkönyv 14 cikkelyből éli, és részletesen szabályozza a foglyok sza­badon bocsátásának módozatait. Eszerint az Egyesült Államok és a vele szövetséges külföldi országok elfogott ka­tonai személyeit az Egyesült Államok ha­tóságaniak kell átadni. A fogságba esett vietnami katonai személyeket pedig a két dél-vietnami félnek, mégpedig mindegyi­ket annak, amelynek parancsnoksaga alatt a háború alatt szolgálatot teljesített. Az amerikai polgári személyeket az Egyesült Államok hatóságainak kell át­adni. a különböző külföldi állampolgáro­kat pedig saját hazájuk hatóságai ve­szik át. Az érdekelt felek kicserélik egymással a foglyok teljes névsorát. A foclyou- vriz­szaszoteáitatását a megállapodás aláírását követő 60 napon belül végre kell hajtani különös tekintettel a súlyosan beteg, se­besült, nyomorék, idős személyekre és a nőkre. A fogságba esett személyek visszaszol­gáltatását egvik félnek sem szabad kés­leltetnie semmiféle indo^kaL A jegyzőkönyv a halott és eltűnt sze­mélyek üeyéről is intézkedik: az ezzel összefüggő tennivalókat kezdetben a négy fél részvételével alakult közös katonai bizottság, később pedig a négy fél rész­vételével alakult közös katonai csoport haitja végre. A Vietnami Demokratikus Köztár­saság területi vizeiben, kikötőiben én vízi útjaiban elhelyezett aknák eltá­volításáról. hatástalanításáról, illetve megsemmisítéséről szóló jegyzőkönyvben a Vietnami De­mokratikus Köztársaság kormánya és az Amerikai Egyesült Államok kormánya a párizsi békemegállapodás 2. cikkelyének 2. bekezdéséljen foglaltak végrehajtására megállapodott abban hogy az. Egyesült Államok köteles eltávolítani minden olyan aknát, amelyet a Vietnami Demok­ratikus Köztársaság területi vizeiben, ki­kötőiben és vízi útjaiban elhelyezett. Az erre vonatkozó rendelkezések végrehajtá­sát 1973. január 27-én éjféltől kezdve kell végrehajtani. A két érintett fél megbízot­tal konzultációkat kezdenek az akció megtervezéséről és a terv gyakorlati vég­rehajtásáról. Az összesen nyolc cikkelyből álló jegy­zőkönyv szerint mind az Egyesült Álla­mok, mind pedig a Vietnami Demokrati­kus Köztársaság egymás rendelkezésére bocsátják a szükséges tájékoztatást és tér­képeket megegyeznek a végrehajtás me­netrendiében. Az aknák eltávolításáért az Egyesült Államok felelős, de a végrehajtásban a Vietnami Demokratikus Köztársaság is tevokenyen részt vesz. A Vietnami Demokratikus Köztársaság egyidejűleg gondoskodik az aknaszedes­ben részvevő amerikaiak személyt bizton­ságáról és megad számukra minden tá­mogatást, amelyben korábban mégálla­podtak. Az akció befejezésekor közleményt tesz­nek közzé. A tüzszünetroi és a katonai vegyes­bizottságokról. A párizsi Vietnam-konferencián részt vevő felek megállapodtak a vietnami há­ború befejezéséről és a béke helyreállí­tásáról szóló megállapodáshoz csatolt jegyzőkönyvben, amely a dél-vietnami tűzszünetről. valamint egy négyoldalú ka­tonai vegvesbr'ottsá<* es ecv ltefi'dálú katonai vegyesblzottság megalakításáról Intézik edík. A tizenkilenc cikkelyből álló jegyző­könyv kimondja, hogy a dél-vietnami fe­lek főparancsnokságai megfelelő időben pararesot adnak a parancsnokságuk alatt álló összes reguláris és irreguláris fegy­veres erőknek, valamint a fegyveres rend­őrségnek az ellenségeskedések maradék­talan beszüntetésére Dél-Vietnamban, s gondoskodnak a fegyvernyugvás tisztelet­ben tartásáról A tűzszünet! megállapodás hatálybalé­pése utan„egeszen addig, amíg a katonai vegyes-bizottságok ki nem adják rendel­kezéseiket, a dél-vletnami felek összes alakulatai továbbra is azon a helyen ma­radnak, ahol a tűzszünet életbelépesekor tartózkodtak. Nem szabad naeyob'wzabású csaoatmozdulatokat végrehajtaniok, ame­lyek a felek bármelyikének ellenőrzőié alatt álló területek kiszélesítésére vagy a szembenálló fegyveres erők közötti érint­kezés felvételre és összecsapásokra vezet­hetnetek. Addig is. míg a katona< vegyesbizott­N sasok ki nem adiá'r rend e1 kezkert, az egymással közvetlenül érintkező térségek­ben állomásozó szembenálló fegyveres erők parancsnokainak, nyomban a tűz­szünet jogerőre emotkéhase után ős&ze kell fllntfik. hogy az os-ttesres kon n letúrok megakadályozása, valamint fegyveres erőik hadtáp- és egészségügyi ellátása ér­dekében átmeneti intézkedésekben álla­podjanak meg. A tűzszünet hatálybalépéséitől számított 15 napon belül a felek mindegyike minden tőle telhetőt megtesz az összes robbanó­testek, aknák és egyéb, korábbiul elhelye­zett veszélyes tárgyak eltávolítására, illet­ve hatástalanítasárf, nehogy ezek akadá­lyozzák a lakossag szabad mozgását és munkáját. A rendőrség .tagjai és a polgári bizton­sági személyzet a jelen jegyzőkönyv 2. cikkelyében foglalt tiltó intézkedesek szi­gorú tiszteletbentartásával pisztolyt, vagy ha a rendkívüli körülmények megkövete­lik, egyéb kisfegy.vereket viselhetnek. A békemegállapodás 7. cikkelyében en­gedélyezett fegyver-, lőszer- és hadianyag­pótlást csuk a kétoldalú katonai vegyesbi­zottság és a nemzetközi ellenőrző és fel­ügyelő bizottság felügyelete mellett és a tűzszünet hatálybalépését követő 15 napon belül mghatározandó átkelőhelyeken sza­bad Dél-Vietnamba szállítani. Az Egyesült Államoknak és a békemeg­állapodas 5. cikkelyében felsorolt többi külföldi országnak el kell szállítania ösz­szes fegyvereit, minden lőszerét és hadi­anyagai. Az Egyesült Államoknak a tűzszünet hatálybalépését követő öt napon belül tá­jékoztatnia kell a négyoldalú katonai ve­gyesbizottságot, valamint a nemzetközi el­lenőrző és felügyelő bizottságot az egye»­ként 15 napból álló négy szakaszban lebo­nyplitando teljes csapatkivonásra vonat­kozó általános tervekről. Az Egyesült Államoknak és a bekeme®­állapodás 6. cikkelyében felsorolt tpbbi külföldi országnak le kell szerelnie es el kell távolítania, illetve meg kell semmisí­tenie Dél-Vietnamban létesített összes ka­tonai támaszpontját. Központi katonai vegyesbizoltságot keW alakítani saigoni székhellyel. Mindegyik félnek haladéktalanul ki kell jelölnie 59 tagú katonai küldöttségét, amely őt a köz­ponti katonai vegyesbizottaágban képviselj Ezenkívül bét regionalis katonai vegyes­bizottságot kell alakítani, amelynek szék­helye Huéhan, Da Nangban, Pleikuban, Phan Thietben, Bien Hoaban, My Thoban és Can Thoban lesz. A regionális bizott­ságokban mindegyik fél 16 tagú katonai delegációval képviselteti magát, amelynek élén alezredesi, ezredesi vagy ennek meg­felelő rangban lévő tiszt áll. A regionális katonai vegyesbizottságok­nak támogatniuk kell a központi katonai vegyesbizottsagot feladatainak végrehaj­tásában és felügyeletet iceÜ gyakorolniok a vegyes katonai csoportok tevékenysége fölött. Saigon és Gia Dinh térsége köz­ponti katonai vegyesbizottság hatáskörébe tartozik. Mindegyik felet fel kell jogosítani arra, hogy a központi katonai vegyesbizottság­ban. a regionalis katonai vegyesbizottsa­gokban, valamint, a katonai csoportokban működő delegációinak támogatására és védelmére személyzetet nevezzen ki. E személyzet összlétszáma a felek egyikénél sem lépheti túl az 55(1 főt. A katonai vegyesbizottságolcnatk szoro­san együtt kell működniük u nemzetközi ellenőrző és felügyelő bizottsággal, köl­csönösen tamogatniok kell egymást fel­adataik ellátásában. A négyoldalú központi katonai vegyes­bizottságnak 24 órával a tűzszünet hatály­balépése után meg kell kezdeni működé­sét. A regionális katonai vegyesbizottsá­goknak 49 órával a tűzszünet jogerőre emelkedése után kell megkezdeniük mun­kájukat. A bizottságok ugyanolyan men­telmi jogot élveznek, mint a diploibaciaf képviseletek és a diplomaták. A nemzetközi ellenőrző és felügyelő bizottságról A 18. cikkelyből álló jegyzőkönyv ki­mondja: a nemzetközi * ellenőrző és fel­ügyelő bizottság feladata az, hogy ellen­őrzést ós fel ügyfeletet gyakoroljon a meg­állapodás 18 cikkelyében rögzített ren­delkezések végrehajtása fölött. Eközben kapcsolatot fog fenntartani a felekkel, s ott, ahol ez szükséges, a helyszínen gya­korol ellenőrzést A nemzetközi ellenőrző és felügyelő bi­zottság székhelye Saigonban lesz. A nemzetközi ellenőrző és felügyelő bi­zottság hét csoportot alakft, amelvek re­gionális csoportokként működnek," és el­ionórzést es felügyeletet gyakorolnak a felekhez tartoző foglyul ejtett és őrizet­ben tartott személyek visszaszolgáltatása fölött. A nemzetközi ellenőrző és felügyelő bi­zottságnál, a dél-vietnami szabad és de­mokratikus altalánog választásokra vonat­kozólag a megállapodás fl/b cikkelvében rögzített fetrdatei végrehajtása érdekében szükség eseten kiegészítő csoportokat kell szervemte. FM, előzetesen megvitatja a nemzeti megbékélés és egyetértés onszágor; tanácsával. A jegyzőkönyv a továbbiakban a nem­zetközi elte"őrző és felngveló bizottság, valamint a fetek katonai v»gv.»*Mzottsá­«ai közötti együttműködésről mtezkodíto t s. <

Next

/
Thumbnails
Contents