Délmagyarország, 1972. december (62. évfolyam, 283-307. szám)

1972-12-10 / 291. szám

VASÁRNAP, 1972. DECEMBER lfl. 9 a z Erdős István KESO OSZ A lovak leikapaszkodtak a Cseie-partra, a szekérderékban asszonyok ültek, özvegy Magyar Lajosné széthúzta egy résnyire a nagykendöjét, s lenézett a la­lura. Csak egyszer haza érjünk már, moccant volna a szája be­szédre, de az asszonyok mozdu­latlan dermedtségben kuporogtak mellette. Hiábavaló volt itt min­den szó, a szél elkapja az ember hangját, s levágja a kerekek alá. Az újtelep ritkás villanylámpa­sora egy kilométerre sincs már, és a temetőtől az út valamivel jobb. a rohanó szelet is akadá­lyozzák a házak, a fák. A szélről eszébe jutott a táv­vezeték zúgása, a távvezetékről a madár, amelyik délelőtt ott ver­desett a drótok között, míg csak a sok szikra közül le nem zuhant a földre, összeszaladtak az asz­szonyok, mindenki sajnálta a szép madarat: senki sem akadt, aki azt mondta volna, úgy kell neki, minek szállt a drótok közé. Hallotta valamikor gyerekkorá­i>an, hogy beteg madarat szájból kell itatni, hát megpróbálta élet­re kelteni, de nem sikerült. Még ki is nevették érte. hogy itatja a döglött madarat, hiába. Kár volt azért a gyönyörű állatért, soha nem látott azelőtt még ilyen színpompás tollú madarat! Ha nem szégyellte volna, el hozza haza. de így csak otthagyták egy répalevélcsomó tövében. Nehéz ez a dermedtség, ez a munka ilyen saros-szeles hidegben, de érdekes, hogy mindig történik valami Ma is itt van ez a ma­dár! Miért, röpült neki a rengeteg drótnaik, épp ott. ahol av asz­szonyok répát ástak? * Belemerült a gondolataiba, észre sem vette, hogy a faluba értek, s a szekér megállt a ház előtt. Álom és ébrenlét határán motyogott maga elé tovább, a kocsis szólt hátra, hogy hazaért, szálljon le. Alig bírt feltápász­kodni, elgémberedett lábába, de­rekába sehogy sem akart vissza­térni az élet. Borzasztó nehéz volt leszállnia a szekérről. Az asszonyok utánadobták a kis zsákban a néhány répát, amit céklának hozott haza. Markolta volna a zsák száját, de nem vob ura a kezének, az ujjaira fagyott sár, mint egy páncélkesztyű, megbénította. A csizmájával tol­ta a répát a hídlás alá, ott le­gyen, ne a sárban, az úton, míg érte jön valaki a házból. A kis­kapu kilincsét könyökkel nyomta le, ae udvar mély sarát kerülget­ve cammogott a házajtóig. Ha­laszthatatlanul kívánta a lavór meleg víz simogatását bokája kö­rül, az előszoba fogasán meg be­leüt között egy fenyegetően me­ívdó kőkemény viharkabátba. Bosszantotta, hogy idegen van a hazban. Belép sárosan, összefa­gyott an közéjük, s a lánya majd úgy csapja össze a kezét, mintha nem tudná, répaasasbóil oktober vége felé így szoktak hazajön­ni... A színészkedés arra való, hogy a vendég azt higgye, ők az istennek sem akarják engedni a téeszbe az anyjukat, de nem le­het neki parancsolni. Keserűen felsóhajtott. Csak lenne egyszer ljékességrontó erős akarata, hogy kimondaná, itt hazudnak. Este ők állítják be fél hatra, csörgőre az órát. Csörög az óra, ébresztő, neki, ha enni akar, muszáj min­dennap menni a munkaegysé­gért. A szobában négyen voltak. Lá­nya, vasúti altiszt veje az asztal mellett ültek, vacsoráztak, levest kanalaztak. Unokája hasalt a tűzhely melletti heverőn, zsebrá­diót szorított a füléhez, loboncos­bozontos nagy fejét úgy lóbálta a zene ütemére, hogy nevetség volt nézni. A vendég a tisztaszobából áthozott széken ült, az ablak előtt. Csend volt. Olyan csend, amin érezni lehet, éppen abba­hagyták a beszédet. A sáros csiz­máját nézték félreérthetetlenül. A lánya felugrott az asztaltól, megfogta elgémberedett kezét, és mint egy bűnjelet emelte meg a vendég felé, és kezdte mondani a maga mentségét, anyja erősza­kosságát. . — Hogy azért a harminc-negy­ven forintért képes, édesanyám. . Mossa meg a kezét, édesanyám, forró vízben, szappannal. Itt a lavór, tegye rendbe magát, ha már ... Nem lehet magának pa­rancsolni, * A vendég öregember voft. Fe­hér bajuszos, szép arcú. Örök­hagyó gazdag nagyapa — szája körül biztonságérzettel — mo­solygott. Nyerges-hegyes orra szi­gorúvá tette még a mosolygását is, vízkék szeme kidülledt, ahogy meresztgette az öregasszony felé. Magyarné sziszegve merítette lé bét a forró vízbe. — A céklának való re** a zsákkal meg kint maradt az árokban. Ügy összefagyott a ke­zem, hogy nem bírtam behozni — mondta, és mutatta könyökig sáros kezet. — Lacikám. hozd be azt a re­pít. még mielőtt elviszi valaki' A húszéves unoka felült, meg­vonta a vállát, egy orkándzsekit vett magára. A konyhaszekrény­hez lépett, elhúzta az üvegajtót, a rózsás bögre alól ki vett á egy húszast, s elmenőben a vendég hez fordult. — Maga meg. öregúr, szálljon le arról a hülyeségről, hogy el­veszi a nagyanyám. Érti? Ilyen cirkuszba én nem megyek bele. Becsapta maga mögött az ajtót. Az anyja riadtan kiabált utána — Neked ehhez semmi közöd, nincs, kisfiam. — Ami azt illeti. Erzsó, hát cn azért vagyok itt, hogy megkérje­lek. Két éve özvegy vagyok, te meg kilenc éve. Ügy gondol­tam ... — szólt a vendég. * Az öregasszony nem tudott a lányára, vejére nézni. Ügy gon­dolták. Úgy gondolják. Mind úgy gondolják. Legyen a falu csúfja hatvannégy évesen. Szeretett vol­na védekezésből az ura emlékére gondolni, de alig sikerült fel­idézni magában egy mosolyát, te­kintetét. A lánya mohó, kövér arca táncolt előtte, ha kinyitot­ta a szemét, ha lehunyta. Az öregember arról beszélt, minden megvan az ö portáján, ami egy komplett kis háztáji gazdaság­hoz kell. Magyarné csak szófosz­lányokat hallott, nem volt már dermedt, görcsbe fagyott a keze, lába, de a legbelül elöntötte va­lami nagv fojtó hidegség, eltom­pult, majd megfulladt tőle. Rin­ce, szőlő, tehenek, libák, vég­vásznak ... A lánya bólogatott a súlyos beszédre. Az öregasszony könyörögve nézett körüil, ktt hívhatna segít­ségül. Azt akarta mondani, hagy­jatok lefeküdni már. hagyjatok pihenni, de nem jött hang a szá­jára. Csiak ült roskadt vállakkal, lehajtott fejjel. Aztán váratlanul a tarka tollú madár jutott eszé­be; a szerencsétlen pusztulása. A madárhoz kapcsolódó szomorú­ságtól különös módon megköny­nyebbült, szeme könnyel telt meg, szája sírásra görbült. Ke­zébe temette az arcát, felzoko­gott. Ettől végre abbamaradt az öregember monoton beszéde. — Mondjon valamit már ezek­re Albert bátyámnak, édes­anyám A lánya mellette áJK, álnok «l simogatta a baját, újra meg ói­ra sürgette: — Mondjon már valamit, na. Szólaljon már meg, édesanyám! Zsebkendőt vett elő, megtöröl­te^ arcát, szemét, érezte, hogy a sírás visszaadta az erejét. Leg­alább tudja most már. mi törté­nik vele, mit kell csinálnia. Kö­nyörgött a nyugalomért. — Egy munkaegységet keres­tem máma is. ebben a borzasztó szélben! * Megmosott kezére nézett. Jó volt a tisztaság pillanatnyi örö­me, de újra csak a répalevelek .hűvös, hideg nyirko6ságát érezte tenyerében. Az asszonyokra gon­dolt, akik egész nap mellette haj­longanak. hallani vélte a kések zuhanását a répafejekre. Milyen jó ülés esik a fonnyadó répale­vélcsomókon milyen jó a bizal­mas beszélgetés az asszonyok­kal. És a munka ... Amíg az em­ber csak mozdítani tudja a ke­zét, a munka mellett marad, hoa vaiami szépséget. örült neki. hogy eszébe jutott ez a dolog. Mert akárhogy is lesz. aki dolgozni szeret, nem maradhat egyedül. — PETŐFI, SZÓTÁRBA SZEDVE A Nyelvtudományi totezet a hetkötetes kritikai kiadás min­dem szavát feldolgozza a Petöli­szotárban A feldolgozás magá­ban foglalja a szó meghatározá­sát, a szó ..környezetévet", azaz. a szóhoz tartozó mondattal együtt., továbbá azt is, hogy a költő hányszor, hol, milyen értelemben használta. Az eddigi szerkesztői munkák alapján várhatóan 20 ewer szót tartalmaz majd az első magyar költő-szótár. A szószámlálásl ne­hezítette, hogy Petőfi nem éppen a mai magyar helyesírás szabá­lyait követte az egybe- és külön­írást illetően. A nagy költőnek elnézhető .helyesírási önkényt bi­zonyítja például, hogy még az ..almátevett." szavakat »s egybeír­ta. — Petőfi köWS nyelve- nemcsak kora. hanem korunk köznyelvé­hez is a legközelebb áll — mond­ta dr. Soltész Katalin, a Petőfi­Kzótár egyik szerkesztője. — Nyelvének gazdagságát jelzi az is, hogy egy-egy mát. hányféle jelentésben használt. Példaként kiválasztottuk a ^csillag" szót, amit 240-szer fe­deztek fei a műveit, szórátozó nyelvészek. Ennek az egyetlen szónak nyole fő jelentését hasz­nálta Petőfi. Íme néhány ..csillag­változat'': mint fénylő égitest — ..Tekintetem a csillagok közé vész..."; csillag, mint szem — „Beleneztém szemed cm 1 ingá­ba ..."; mint szikra — ..Csillago­kat rúgott szilaj paripája ..." és csillag mint híres, kiváló sze­mély — „Osztrolenka véres csil­laga ..(Bem tábornokra mond ja ezt az „Erdélyi hadsereg" rí­mé költeményében.) A szótár szerkesztői összeállí ­tották a Petőfi által használt sza­vak gyakorisag-listá ját is. Hosszú ideig úgy látszott, hogy az „em­ber" szó tartja majd a rekordot 1258-szőri előfordulással. A ké­sőbbiekben kiderült, hogy a győz­tes a „jó" szó. amelyet 1509-szer írt le műveiben, leveleiben Pető­fi. A ..magyar" szót 500-szor. a ..szabadság" szót 314-szer, a „dal" szót 198-szor nyomtatták le a hétkötetes Petőfi-művekben. Az ..ég" igére 114-szer, az „ég" fő­névre 507 helyen találtak rá a szótár készítői. Némileg furcsább, hogy a „csal" szo 28-szor igeként fordul elő. kétszer viszont főnév­ként a mai ,,csalas"-nak megfe­lelően. Visszakérve a „kedves"-**. a későbbi felesegre. Petőfi összes műveinek szótárazáoa alapján megállapítható, hogy kedvenc női neve a Julcsa. (76-szór fordul ríö két í847-beo irt prózai mű­ben.) A Juliska név 43-szor sze i cpcí , (fe ez nem mindig Szendtei Júliát jelenti, akit csak egyetlen egyszer nevez Júliának, méghoz­zá levélben. Az indiszkrét. szótár­szerkesztők ugyanis megállapí­tották. hogy a Juliska név 14 al­kalommai más rokonszenves, azo­nos nevű 1 kii gyet „takar". A háromkötetes Petőfi-szÓtöni száz ívre tervezték, de a munka során kiderült, hogy csak száz­húsz ívre fér el majd a szókincs-. Az első kötet (A—F) a költő szü­letésének 150. évfordulójára, a jt»­biteumi évben jelenik meg. PÁLOS MIKLÓS A c saljaitól; te tót a házru. iránytűnk az erős i/mrfcotól, -tsjpy a fonál útját, görnyedjenek a pergő orsójú gépek fölé, süssenek kenyeret — sorstik közös. Bárhol legyenek, becsülettel kell dolgozniuk. Magukért és mindannyiunkért, elsősorban rajtuk maiik boldogulásunk. A munka tölti 8* asfgeleiket. nappalaikat, érjszake/fkm. meg gov dolataikat is. Az MSZMP Központi Bizottságának határozata etsösortxm hoz­zájuk szólt. A munkásokhoz. „Csak azt oszthatjuk el. amit megter­melünk. a kibocsátott penznek megfelelő árufedezettel kell wp-s-v rendelkezni." ^B™ & Ez programunk, tervünk leglényege Ha megkérdezzük Uf\ 2 őket. a munkásokat, szívesen válaszolnak.. Elmondják: „Egyetértünk!" Alkotótevékenysegnk mozzanatait, véle nyüket örökítettük meg. Pataki József, ám: Ne legyenek tétlen óráink és embe- Magyar Istvánnc. varrónő: Mindig legyen anyag, igyc­rcink! kezetben most nincs hiány Horváth Vencel, darus: Könnyebb az új génekkel, de ezeknek az árát nekünk kell megkeresni

Next

/
Thumbnails
Contents