Délmagyarország, 1972. október (62. évfolyam, 232-257. szám)

1972-10-12 / 241. szám

CSÜTÖRTÖK, 1972. OKTÓBER 18. A költő születésének évfordulójára i Petőfi-sorozat Petőfi Sándor születésé- letkezésük sorrendjében rak­nék 150. évfordulójára a ja egymás mellé Petőfi írá­Szépirodalmi Kiadó elin- sait. Ugyancsak Csanádi Im­ditja a költő összes művei- re szerkesztette a Magvető nek kiadásait. A sorozat el- Petőfi koszorúi című antoló­sö kötete Petőfi Sándor giáját, amely a költőről írott összes költeményei címmel kritikákból, levelekből, ver­Borsos Miklós illusztrációi- sekből és emlékezésekből val jelenik meg. közöl válogatást. Petőfi Sándor összes mű- Mártinké András Petőfi veinek az Akadémia Kiadó életútja című összeállítású­gondozásában az idén meg- ban a dokumentumok, ok­jelenő első kötete új, kri- iratok és naplórészletek leg­tikai kiadás első darabja- többször magát a költőt szó­ként lát napvilágot. Tizen- laltatják meg. Illyés Gyula— két versének autográf kéz- V. Nyilassy Vilma Petőfi iratáról készült fakszimi- világa című képes albuma Jék csokra a Magyar Heli- végig kíséri a költő pályá­kon művészi kivitelű köte- ját táj- és tárgyélményei­le. A legismertebb versek- nek, az őt körülvevő világ­ból válogatott összeállítás nak, környezetnek bemuta­Juhász Ferenc A szent tásával. gyújtogató című prológu- A határainkon túl élőkkel savai jelenik meg. A Csa- több idegen nyelvű Corvina­nadi Imre valogatta Vers es kötet ismerteti meg Petőfi próza című gyűjtemény ab­költészetét. összes költemé­ban tér el az eddigi váloga­tósoktól, hogy nem műfaji- nyeinek harmadik kiadása lag elkülönítve, hanem ke- jelenik meg oroszul. Budapestre érkezett a szövget postaügyi miniszter Kedden, a késő éjszakai órákban Budapestre érkezett N. D. Pszurcev, a Szovjet­unió postaügyi és távközlési minisztere, valamint K. K. Anajtis, a Litván Szocialista Szovjet Köztársaság posta­ügyi minisztere, hogy tár­gyalásokat folytasson az 1947-ben aláírt megállapodás helyébe lépő új postai és távközlési egyezményről. A szovjet vendégeket dr. Csanádi György miniszter és Horn Dezső miniszterhe­lyettes fogadta. Jelen volt V. J. Pavlov, a Szovjetunió budapesti nagykövete. (MTI) Nemzetközi térképkiállítás és Huszonegy ország mintegy 200 atlaszát és térkópét mu­tatják be a Hadtörténeti Múzeumban szerdán nyílt nemzetközi történelmi tér­képkiállításon. A bemutató megnyitása előtt Radó Sán­dor Kossuth-díjas, a föld­rajztudományok doktora, a MÉM Országos Földügyi Hivatala térképészeti önál­ló osztályának vezetője saj­tótájékoztatón beszélt a törj­ténelmi térképek oktatásban betöltött szerepéről. A kiállítás megnyitásával egyidőben háromnapos nem­zetközi tudományos tanács­kozás is kezdődött a törté­nelmi térkép készítése során felmerülő kérdésekről. Miéit tűrjük ? Lassan nem tud az em­ber hová elfordulni, nap­jában számtalanszor úgy tenni, mintha süket lenne, és nem hallana semmit, annyira ellepi az utcát, a munkahelyeket, a szórako­zóhelyeket a káromkodás és a durva beszéd. És ha csak a „csudába" küldenék Befejeződött Ji«|» • f rr az udulesi foszezon Közel 210 ezer nyaraló a szakszervezeti üdülőkben Befejeződött az idei fő- utószezonban. Az összes be­szezon a szakszervezeti üdü- utalt körülbelül egynegyede lökben. Május elejétől októ- pihenhetett és fog még pi­ber elejéig 208 000 személy, henni az év folyamán a az erre az évre beutaltak gyógyüdülőkben és a szana­több mint 60 százaléka nya- tóriumokban. A jövőre elké­ralhatott a szakszervezet szülő soproni üdülőszálló vendégeként. Jótékonyan pedig 1973-ra még tovább ja­éreztették hatásukat azok az vítja majd ezt az arányt, intézkedések, amelyek a A szakszervezeti üdülés nagycsaládosok üdülését fejlődését nemcsak a növek­segítelték elő, hiszen az ősz- vő számokon, hanem az szes üdülőknek majdnem 40 üdülők egyre bővülő szol­százaléka szülőkkel nyaraló gáltatásain is mérhetjük, gyermek volt. Idén több mint 400 millió A SZOT üdülői és szana- forintot költenek a szakszer­tóriumai az idei elő-, fő- és vezeti üdülésre. Ennek a ha­a még előttünk álló utósze- talmas összegnek nagyobb zonban 337 000 vendéget fo- részé* az ellátásra fordítják, _ ,, . .... . , . de ebből fedezik az üdülő­gadtak, illetve fogadnak épü]etek és az üdülői beren­annyi embert, mint Miskolc, dezések folyamatos korsze­Debrecen és Székesfehérvár rűsítését, bővítését. A galya­lakossága együttvéve. Leg- tetői üdülő rekonstrukciója többen, mintegy 85 OOO-en, a eredményeként például Balatonnál, sokan, 63 000-ffn, minden szobához lesz WC, a hegyvidéken üdülhettek, mosdó és zuhanyozó, illetőleg üdülhetnek még az Tovább színesedik az utaz­________________ va üdülők programja. Mint­egy 6000 beutaló szól a szomszédos szocialista orszá­gokba és Ausztriába, a köz­kedvelt üdülőhajók 19 500 vendége közül pedig sokan hajózhatnak Bécsbe, Po­zsonyba, vagy az Al-Dunára. (MTI) godva a sorsunkba, másul veszünk. tudo­Nem lehet az igaz, hogy ezt a káromkodási hullá­mot el kell fogadnunk és el kell tűrnünk a mai kor, a „gyorsuló idő" velejáró­jaként. Mindezt ugyanis nélkülözni tudnánk. Jó „ _r„r.TAi lenne, ha akadnának fér­egymast e sport művelői, .. . . -bh_n v-unxr 37f mrvnHanáL- an»m. IiaK' 3K1K et>Oen SCgltSe­vagy azt mondanák „anem jóját!", s ettől pillanatnyi mérgük lecsillapodna. Csakhogy nem erről van ám szó, hanem a féktelen drasztikumról, a trágárság­ról! Legszembetűnőbben a kisiskolások és a karaa­szok között szedi áldozata­it a csúnya beszéd, de per­sze nem kíméli az élte­sebb férfiakat sem. Sok­szor úgy tűnik, hogy az erősebb nem képviselői már-már egymással ver­sengenek, ki tudja dur­vábban, közönségesebben és brutálisabban kifejezni magát, és mindezt teszik a nők jelenlétében, a nők günkre sietnének. Mert már ott tartunk, hogy az újabb brutalitástól tartva, ezeket a fenegyerekeket nem merjük megkérdezni; vajon így beszélnének édesanyjuk, feleségük, menyasszonyuk, esetleg kishúguk előtt, és eltűr­nék-e, hogy más férfiak így társalogjanak a hoz­zájuk tartozó nők füle hal­latára?! A legelemibb tisztelet­adás, ha egy férfi nem be­szél durván és közönsége­sen nők társaságában. Ügy tűnik, mintha az ifjú nem-' zedék egy része erről mit fülehallatára, mintha ezzel sem tudna. Egyre inkább a legtermészetesebb módon járnának el, mintha iro­tért hódít, és polgárjogot nyer mindenfajta társas­dalmi nyelven beszélnének, érintkezésben, úton és út­A nők többsége megretten félen a csúnya beszéd. Per­e gátlástalan beszéd halla- sze igazán eredményes és y-l Négy lábon álló üvegfalú és immár aktív résztvevő — doboz a szegedi iparitanuló valami magyarázatra vártam, intézet udvarán. Meredek Mi az a „kusozás", mit je­lépcsőn visz az út a szobába, lent az, hogy „riportom ré­az egész világnak ebbe a szedre ennyi és ennyi", kit parányi találkahelyére. jelölnek YL-nek és tulajdon­képpen mit küldettek velem „Itt a He- _ számok rejtjelében ál­lén, Antal eázva — Attilának. 8-as, Ká- — A kusozás rádiós kap­roly, Dé- csolatok létesítését jelenti nes, Antal. Általános hívás! szaknyelven — mondja a A Helén, Antal 8-as... a 80 klub vezetője, miközben a méteres sávban dolgozó állo- fiúk áttérnek a Morse-jelek­mások vételén van.? kel való társalgásra. Általá­Megroppan a padló a tal- nos hívásunkra az előbb töb­pam alatt, mikor belépek A ben is jelentkeztek: Balassa­készülék föle hajló fiuk r ,. , csöndre intenek. Néhány csa- gyarmat, Dunaujvaros, Bu­varás a gombokon és egy dapest, Jászszentlászló és erős férfihang tölti be aszó- Hetes. A „riport" ezesetben bát. Az általános hívásra je- vétel értékelését jelenti, az lentkezik a HA3KGR, Hetes tökéletes érthetősée a nevű községből. Be is mu- 5 os a toKeletes ertnetoseg, a tatkozik: az operátor Attila. 9-es a kiváló hangerő „osz­Deák János, a rádióamatőr tályzata". És bemutatom klub vezetője veszi most ke- yL-t: ön az mint klubonkí­vüli hölgy. Sok üdvözletet — és elnézést, puszit küldettünk az éteren át. Hát így mondjon gyanút­A KONYHÁBAN IS Deák Já­nost már gyermek­korában zébe a mikrofont: — Sok szeretettel köszön­telek, kedves barátom, na­gyon nagy térerővel jössz. Kellemes délutáni kusozást __ kívánok neked. Riportom ré- la~ui" „lmokat az ember' szedre: 5, 9. Az operátor Ja- lanul szamoKat az emDer­ni. A QTH-m Szeged. Kedves Attila. Itt áll mellettem egy YL, beszélni szeretne veled. Mielőtt tiltakozni tudtam volna, a kezemben találtam a ... , .. mikrofont, ebből tudtam érdekelte a rádiózás. Keszu­meg, hogy én lennék az az lékeket épített. A rádió táv­YL és súgta az oktató a írászattal a katonaságnál is­mondandó szöveget. Megle- merkedett meg. Attól kezdve pett zavarral olvastam le a ... 0 ­szájáról és mondtam utána a rabJa 15 maradt Szamos ra' mikrofonba: „Kedves Attila, dióamatőr tanfolyam elvég­kellemes, délutáni szórako- zése után most ismét vizs­zást kívánok, nagyon sok 73- gára készül< amellyel a leg" at, és nagyon sok 88-at kül- ™agasabb'_ G;f°komtÚ. dök." Attila megköszönte. Én mint a rádiózásban tel­jesen járatlan bámészkodó — Bővül a magyar­brazil árucsere ián. Pedig nem is olyan régen anyáink jókora po­fonokat osztogattak volna, és rendre, tisztességre in­tették volna mindennek a hatásos az lenne, ha hal­latán ml lányok-asszonyok nemcsak elpirulnánk és süketet tetetnénk, hanem mernénk felháborodni, til­tizedéért is a környezetű- takozni és megszégyeníteni ket, amit mi, emancipált is azt, aki megsért bennün­nők, zokszó és neheztelés ket. nélkül, már-már belenyu­Kocsis Éva Veress Péter külkereske- Magyarország kávészük­delmi miniszterhelyettes és ségletének jelentős részét Paulo Padilha Vidal, a bra- Brazíliából szerzi be, s egyre zil külügyminisztérium fő- növekvő mennyiségben im­titkárhelyettese szerdán a portálunk a magyar állart­Külkereskedelmi Miniszté- tenyésztés számára szóját, riumban aláírta a magyar— Mivel Brazília ipara igen brazil gazdasági vegyesbi- gyors ütemben fejlődik, az zottság második ülésszaka- utóbbi időben az ipari kész­nak jegyzőkönyvét. termékek vásárlását is meg­A szívélyes légkörben le- kezdtük. A közelmúltban folyt vegyesbizottsági tár-, jött létre az első ilyen jel­gyalásokon mindkét fél ki- legű üzletkötés több százezer fejtette, hogy mód van Ma- dollár értékű textiláru im­gyarország és Brazília gaz- portjáról. Ugyanakkor Bra­dasági kapcsolatainak bőví- zília — mivel bruttó nemze­tésére. ti termékének termelése Paulo Padilha Vidalt, évente 9—10 százalékkal le­Brazília budapesti követének hát gyors ütemben növek­társaságában fogadta dr. szik — jó piac a magyar Bíró József külkereskedelmi gépipar számára. Állami miniszter. E találkozón is szinten jelentős gépipari ex­részletesen megvizsgálták a portmegállapodások jöttek kapcsolatok fejlesztésének létre, amelyek nyomán mű­konkrét és igen biztató lehe- szereket, szerszámgépeket, tőségeit. A brazil delegáció Diesel-mozdonyokat szállí­vezetője Púja Frigyesnél, a tunk. Jó piac kínálkozik külügyminiszter első helyet- Brazíliában magyar alumí­tesénél is látogatást tett. niumtermékek, gyógyszerek, A latin-amerikai államok csapágyak és egyéb cikkek kereskedelmi kapcsolatában számára is. a magyar—brazil együttmű- A brazil gazdasági dele­ködés már évek óta kiemel- gáció tegnap elutazott ha- j résnek kedő helyet foglal el. zánkból. ködési engedélyt szerzi meg. — Nemrég vásároltuk ezt a japán adó-vevőt, Magyar­országon tíz van belőle. Ko­rábban az MHSZ-től kapott régi készülékekkel teremtet­tünk kapcsolatokat. Lehető­ségeink jelenleg összehason­líthatatlanok a korábbiak­kal. Ez az új épület végre kényelmes otthont adott a klubnak. Segítséget kaptunk az iskolán kívül az MHSZ­től és a 10. sz. Volántól, és a gyerekek munkáját is di­cséri ez a kacsalábon forgó „adóház". — Itt foglalkozik csak rá­diózással? — A család hazaköt, de otthon se tudok megválni kedvenc hobbymtól. A kony­hát rendeztem be rádiós szo­•bának, saját szerkesztésű ké­szülékkel. Sokszor éjszakákat elbeszélgetek az ország a vi­lág amatőreivel. FOKVAROS JELENTKEZIK Amíg be­szélge­tünk, a vezető fél füllel a Morse-jeleket hall­gatja. Most odaszól a szor­goskodó fiúknak: — Ki hív engem, ki hív engem? Jelet adjatok! A HA8KDA-t, bennünket ke­magyarázza a • hozzá nem értőnek. — A külföldi kapcsolato­kat is említette. — Igen. A nemzetközi je­lekkel érintkezünk a legkü­lönbözőbb országokkal, a mikrofont sajnos ilyenkor nemigen használhatjuk, a nyelvtudás egyelőre nem erősségünk. A gyerekek kö­zül többen angol tanfolyam­ra iratkoztak, ezzel a nyelv­vel már könnyebben boldo­gulhatunk. Eddig 99 országot hívtunk sikerrel, várjuk a századikat. Ez összesen 6 ezer összeköttetést jelent. Megakad szemem a falra függesztett, levelezőlaphoz hasonló színes kártyákon. — Itt csak a legkülönle­gesebbeket látja, ezek az úgynevezett QSL-lapok. Az összeköttetés csak akkor ér­vényes, ha a két fél ilyen kártyát cserél. Hátlapjára feljegyezzük a dátumot, az illető jelét, az értékelést, a hullámhos6zot. S már teríti is ki elém a töméntelen tarka lapot, ame­rikaiakat, argentint, portu­gált, japánt, a Kanári-szige­tekről és az Elefántcsontpart­ról valókat — Mongóliában egy ama­tőr dolgozik — beszélgettünk vele — mondja nem kis büszkeséggel. Egyszer a Va­tikán és a Holland Tengeré­szeti Akadémia is „horogra" került. — Meséljen el egy emlé­kezetes esetet — kérem. — Ez két éve lehetett, egyik reggel orosz adó bár­milyen magyar állomást hí­vott. Jelentkeztünk. Oroszul tudó emberre lett volna szükség. A nyelvszakos ta­nárnő segítségével megértet­tük, hogy a szibériai állo­más sürgősen gyógyszert kér Magyarországról, moszkvai címre. Az Egészségügyi Mi­nisztériumnak továbbítottuk a hallottakat. Este „visszaér­tesitettek" bennünket Moszk­vából, hogy a gép délután megérkezett a kért gyógy­szerrel. — Ilyen világraszóló ese­mények csak ritkán fordul­nak elő velünk, a gyerekek főként szórakózást, hasznos időtöltést látnak a rádiózás­ban. Versenyekre, táborokba járunk. Egy fiatalember lép be, nagy szatyorral, termosszal. — Az éjszakai harapnivaló és a kávé — mondja. Hár­man bentmaradnánk... — Idejük és pénzük nagy részét erre szentelik — tu­dom meg Deák Jánostól. Most a fiúk felkapják fe­jüket, izgatottan fordulnak oktatójukhoz, egyikük kezé­ben térkép: „Capetownból Margit hívja Jancsit — Deák elvtárs!" — Igen, én kerestem teg­nap délután, már vártam a jelentkezést — mondja. A Morse-beszélgetésnek már nem voltam tanúja, én nem hoztam magammal fél­napi hideg élelmet... Chikán Ágnes < » I 4

Next

/
Thumbnails
Contents