Délmagyarország, 1972. július (62. évfolyam, 153-178. szám)

1972-07-30 / 178. szám

V VASÁRNAP, J972. JOLITJS SO. SZÉKELYFÖLDI IMPRESSZIÓK Székelyudvarhely újsütetű szál­lodájának ötven év körüli, fekete üstökű portása valami listát bön­gészve, pillantására sem érdeme­sített — A legolcsóbb százhatvanhét lei — vetette oda foghegyről, majd hátat fordított a pult mö­gött. Nem lett volna bölcs dolog megsértődni. — Más szálláshely van-e a vá­rosban? — Nincs. Ha nincs hát nincs, mit lehet tenni! Aki nem hiszi, járjon utá­na. Az elegáns üvegajtó küszöbé­re álltam és kikurjantottam a többieknek. — Brassóban fele pénzért alud­tunk. Háljunk itt ennyiért? Az építkezés után még csak félig rendbehozott téren idevaló­siak sütkéreztek. Egy harisnyás fiatalember szólalt meg közülük, javasolván, hogy tegyünk próbát Szejkén. Egy ugrás csak Ide, ott szoktak olcsó kvártélyt adni a magyarországi vándoroknak. Szobát ugyan nem kaptunk a liliputi fürdőmedencével gazdagí­tott kempingben sem, de a csinos vendéglőben potom pénzért be­fleckeneztünk, s aperitifként meg­kóstoltuk a környéken Igen ka­pós Fenyővizet is. Az asztaloknál tucatnyi vendég trécselt, vagy unatkozott, két elaggott cigány meg azt nyekeregte a fülükbe mosolyogtatóan hamis fogásokkal, hogy „Megkondult a kecskemé­ti..." Igen, igen, már Bartók és Kodály is arról panaszkodtak er­délyi gyűjtéseik során, hogy az igazi népdalkincset csak állhata­tos türelemmel tudták fölszínre bányászni. Nyilván a mai gyűj­tőnek is végig kellene szenvednie jó néhány ..magyar nótát" mire Igazi értékek csillannának föl a népiéiekben. Idejövet — még a Hargitán túl — találkoztunk olyan emberrel, ald az út szegélyén slattyogott, a a nyomában buzgón nyaggatta hegedűjét egy cigány. Elköszöntünk a különben igen kedves Szejkétől. Gyerünk vtsz­sza, s irány Nagygalambfalva. A Nagy-Küküllő partján van vala­hol, ott rokonféléket is találnunk kell, állítólag. Udvarhelyi ismerősünk a gan­gos szálloda előtt megint készsé­gesen eligazított — Kanyarodjanak rá a seges­vári útra, s az ötödik falu lesz Nagygalambfalva. — Szíveskedjék megmondani a román nevét is, nehogy eltévesz­wük... — Porumbeni mari, ahogy ki­mondom, úgy kell leírni. Tizennyolc kilométernyit sza­ladtunk a szelíd, békességes dom­bok között, gyakran útszélre kény­szerítve az ünneplésen sétáló pá­rokat. Célhoz érve egy ruhásbolt előtt fékeztünk, ahol 5—6 gyerek kuporgott a fal tövében. — Hát ti így szórakoztok? — Számoljuk a magyarországi autókat — merészkedett közelebb egy jókötésű, 8—9 éves emberke. — Én már messziről megismerem őket a rendszámtábla formájáról, a többiek meg csak akkor, ha meglátják a H betűt. — Ügyes fiú vagy, mi a ne­ved? — László Károly. — No, akkor biztosan ismered Csiki Lidi nénit Öt keressük. — Már hogyne ismerném, ö az én dédnagyanyóm. Örök titok marad számomra, hogyan működik errefelé az úgy­nevezett néprádió. Tény azonban, hogy szinte perceken belül tudta valamennyi érdekelt nagygalamb­falvi honpolgár, hogy magyaror­szágiak érkeztek. Szőcs Ida nénit nem találtuk otthon. A szomszédok mind eljöt­tek magyarázni, nem mehetett az messzire, az imént látták, a ház körül tett-vett. Mire a harminc éve nem látott harmadik rokon­nál tettük tiszteletünket, ott már kíváncsiskodók is szép számmal összejöttek. Samu Jánosné háza olyan pirinyó a Patakszeg 59. szám alatt, hogy mesébe illik iga­zán. Gerendákból ácsolták össze bazaltkő alapokra, s szűk udvara is méltó hozzá. A háziasszony férje odaveszett a háborúban, azóta a gyerekeivel éldegél. Jan­csi városban dolgozik az építők­nél, s 2000 lei körül keres, „ki­esi Ida" meg varrodába jár havi 1000—1100 leiért. Szerényen, de szépen megvannak. Idén is öltek hízót. A szakajtókat, a lepedőt, törülközőt maguk szövik, pénzt alig kell kiadniok. Gyűjtenek a nagylány kelengyéjére. A ház előtti kavicsos patakme­der csaknem kiszáradt csak a legalján csavargott egy vékony erecske a Küküllő felé. Könnye­dén átléphettük volna, a rend kedvéért mégis a rozoga fahidak egyikén mentünk a túloldalra. — Ezt tréfásan Lánchídnak szoktuk nevezni — közölte Samu Jancsi —, a következőt meg Mar­gít-hídnak. Csak most le ne sza­kadjon alattunk. A templom közelében fölpántli­kázott fiatal vőféllyel találkoz­tunk, lakodalomba hívogatott. — Szőcs Lajos vagyok — mu­tatkozott be. Az egyik háznál meghallgattuk a rigmusát is: ri— tt* t íttththhtiimsíiíiii»wiiiibitit'iwfiwsbiiwwilllowwnwci'líglftil h?r f. 15 -^ttf *" 'JSf&jl * * gj* * ir*™ jjssíí v \ f " f- jt-i jf é­Egy székelykapu részlete „Szerencsés jónapot adjon a [jóisten, engedelmet kérek, hogy [hajlékukba léptem. Jövetelem okát elmondom [röviden: Nagy ünnep lészen nálunk [készülőben, mert a családot általam hívatja Ábrahám Jóska sógor, s az 6 [hitvestársa. Róza nevű lánya e hónap 15-én [tartja esküvőjét, Saját házuknál boldog [mennyegzőjét. Ezen a napon tartnak nagy [vacsorát, melyre Önöket is szivesen [elvárják. En is majd ott leszek, szolgálok [mindennel bocsánatot kérek igaz [tisztelettel." Igen érdekes az Itteni nyelvjá­járás. Az emberek őznek mint Szegeden, óm korántsem oly kö­vetkezetesen. Például László Kar­csit így szalajtotta el dédnagy­anyója a szomszédba: „Mönny el, s nézd meg! Hívd őköt ide!" Az egyik ismerős „Segösvórott lakik." Szomorú hírként közölték, hogy az egyik fiatalasszony „gyermöke meghótt". Csiki Márta néni el­mondotta: „Oda jártam vót én is Pesten." Az „én már nagyon öreg vagyok" helyett inkább ezt hasz­nálják: „én már erősen régi va­gyok". A vendégek nem jönnek, hanem „jőnek". „Be rég vót is­tenöm" — sóhajtották az emlé­keket élesztgetve. Másnap Parajdon — ötven ki­lométernyire Nagygalambfalvától — faggattunk egy kisfiút, mire kell neki a lei, amelyért kuncsor­gott Mintha diftongussal beszélt volna. „Peéter Andrásnak" mond­ta magát s tudta, hogy az édes­apjáék „eépittik" a cukrászdát. Egyébként a híres só-vidék fe­lé Igyekezve meg kellett volna állnunk Farkaslakán, hogy fejet hajtsunk Tamási Áron sirjánál. A község azonban nem esett közvet­lenül utunkba. A nevezetes faze­kas-faluban, Korondon azonban töltöttünk egy kis időt. Józsa Já­nos cégtáblája állított meg, ame­lyen ezt olvastuk: Kiállítás és el­adás. Szebbnél szebb korsókat, tá­lakat, dísztányérokat mutatott a menyecske, s ml bizony szívesen válogattunk a gazdag kinálatból. Elvégre nem mindennap jár az ember ilyen jeles edénycsinélók birodalmában. Szováta varázslatos fekvése el­lenére sem tetszett. A 18 méter mély Medve-tóban csakugyan ne­héz elmerülni, olyan magas a só­tartalmai mégis kevesen lubickol­nak benne. A legszélében ls rög­tön olyan mély, hogy csak az úszni tudók merészkednek le a deszkákról. így aztán a napozó­kon alig fér a tarka tömeg, a kel­lemesen langyos víz meg csaknem zavartalanul sötétlik a fenyvesek koszorújában. Ez Erdély leghíre­sebb fürdőhelye. Marosvásárhelyt jó benyomáso­kat szereztünk. Az emberek szí­ves szavakkal, nagy türelemmel világosítják föl a turistát. A Transzszilvánia éttermében var­gabélest is ajánlott a pincér, mert a román nyelvű étlapot re­ménytelenül sillablzáltuk. De másutt is gyorsan, udvariasan szolgáltak ki. Egy tűzről pattant csinos kiszolgálónő közvetlenül záróra előtt is készségesen asztal­hoz ültetett, megkérdezte hová valósiak vagyunk, majd megje­gyezte: A pestieket nem szeretem. Azok olyan nagyképűek ... Sima és kifogástalanul eligazí­tó országutak, tiszta hotelszobák, a városokban tömeges lakóházépí­tés és nyüzsgő sokadalom, gyö­nyörű műemlékek, viszonylag ol­csó étkezési lehetőség, nem túl gazdag választékot sejtető ruhá­zati kirakatok. Tanulságos kirándulás volt. Kellemes élményekkel tértünk haza. F. NAGY ISTVÁN SZÁZADOS BÍRÁLAT A Csárdáskirálynőt világszer­te játsszák, Budapesten át­lépte — és ez országos csúcs­teljesítmény — az ezredik előadás bűvös küszöbét. Az 1969-es, a mai kívánalmak­hoz jobban közelített átdol­gozás éppen most érte el 180. előadását. A korábbi változat megkö­zelítően félezer előadása ide­jén a Csórdóskirólynöt gyak­ran marasztalták el azzal, hogy a császári-királyi, Fe­renc József-i szellemet leheli. Ki gondolná, hogy volt Idő­szak, amikor éppen a csá­szári-királyi szellem védel­mezői Ítélték határozottan károsnak a Csárdáskirály­nő énekes-táncos grasszálá­sót a pesti színpadon. „Csárdáskirálynőnek neve­zi magát az a legnagyobb mértékben nevetséges pro­dukció, amelyet Stein és Jen­bach urak vakmerősködtek a színpadra és amelyhez az egyébként előnyösen ismert zeneszerző, Kálmán Imre komponált néhány taktusnyi muzsikát. A színészek állí­tólag a császári és királyi hadsereg tisztjeit és a főne­messég urait ábrázolják. A legnagyobb mértékben kíno­san hat, hogy tűrnünk kell monarchiánk legjelentősebb és legfelsőbb rétegének ilye­tén lejáratását. Épérzékű em­ber ezt csak fejcsóválva néz­heti" — irta ezer előadással ezelőtt, az eredeti bemutató alkalmával a Ferenc József-i szellemet védelmező Adels­courler, a nemesi társada­lom lapja — és hozzáfűzte: „Hogyan is lehet elképzelni, hogy arisztokráciánk, vagy törzstisztikarunk bármelyik tagja beleszeressen egy szín­házi, sőt orfeumi nőszemély­be és méghozzá házassági ajánlatot tegyen neki?!" A süllyesztőből előrán­tott eme százados bírálat — amely a nagy felháborodás­tól elvakultan, megsüketül­ten — csak „néhány taktust" hall meg a muzsikából — arra vall, hogy van története a könnyű műfaj kritikájának is.

Next

/
Thumbnails
Contents