Délmagyarország, 1971. január (61. évfolyam, 1-26. szám)
1971-01-09 / 7. szám
io VASÁRNAP, 1971. JANUÁR 10. Washingtoni provokáció Kalandozások kora # Washington (TASZSZ) Pénteken az Egyesült Át lamokban elkövették a soron levő aljas provokációt a szovjet intézmények ellen: bomba robbant a washingtoni szovjet nagykövetség tájékoztatási és kereskedelmi osztálya épületének bejáratánál. A Szovjetunió washingtoni nagykövetsége a soron levő provokációval kapcsolatban erelyes tiltakozását jelentette be az Egyesült Államok külügyminisztériumának, követelve a terrorcselekmény végrehajtóinak megbüntetését, a kár megtérítését és azoknak a szükséges intézkedéseknek a foganatosítását, amelyek biztosítják az Egyesült Államokban levő szovjet Intézmények normáRIAD PÁRIZSBAN. Maurice Schumann francia külügyminiszter Párizsban tartózkodó egyiptomi kollégájával, Mahmud Riaddal — képünkön a két külügyminiszter — pénteken azt vitatta meg, hogy Franciaország milyen mértékben járulhat hozzá a közel-keleti igazságos és tartós béke megteremtésének ügyéhez. Szó volt a Jarring-misszió esélyeiről és esetleges kudarcáról ls. Az egyiptomi külügymindsztert a délután folyamán fogadta Pompidou köztársasági elnök. Úfcsbb diplomatarabiás Uru^isaybcsn c Montevideo (AFP, UPI) Ujabb diplomatarablás történt pénteken Uruguayban — hat hónap leforgása alatt a negyedik. A Tupamaros geriílaszervezet — ezúttal ls ők voltak az akció végrehajtói-— Nagy-Britannia uruguayi 'nagykövetét. Geoffrey Jacksont rabolta el. Jacksón gépkocsivezetője és a két testőre — akiket a támadók leütöttek — nyomban értesítették a rendőrséget, mely azonnal akcióba kezdett. Lezárta a Montevldeóból kivezető útvonalakat és megkezdte a kutatást a brit diplomata után. A Tupamaros — n magát egy perui indlánvezérffi elnevező városi gerillaszervezet tagjai — a múlt év nyarán három hasonló akciót is végrehajtottak. Egyik foglyukat, az amerikai Dan Mitrionét röviddel elrablása után kivégezték, Cliaude Fly amerikai és Diaz Gomide brazil diplomata azóta is a foglyuk. Szabadon bocsátásukért a gerillák IfiO bebörtönzött politikai fogoly kiengedését követelték Pacheco Arcco elnök kormányától. A kormány nem volt hajlandó tárgyalni a gerillákkal. London (AP, Reuter) Az angol kormány hivatalosan felkérte Uruguayt kövessen el mindent, hogy Jackson montevideói brit nagykövet gyorsan kiszabaduljon elrablóinak fogságából. lis tevékenységét és biztonságát. Az amerikai hatóságok eddigi „türelme" ahhoz vezetett, hogy a „Zsidó védelmi liga" elnevezésű hírhedt huligán terrorszervezet nyíltan bejelentette, hogy merényleteket készül elkövetni az Egyesült Államokban levő szovjet intézmények munkatársai ellen. John Irwin amerikai külügyminiszter-helyettes az üggyel kapcsolatban pénteken nyilatkozatot tett közzé. A nyilatkozat szerint az amerikai kormány „kategorikusan elitéli az abszurd és megbocsáthatatlan vandál cselekményt". A kormány — hangoztatja a nyilatkozat — „minden erőfeszítést meg fog tenni e bűncselekmény elkövetőinek felelősségre vonása érdekében". Harcok Jordániában # Kairó (AFP, Reuter) A kairói rádió pénteken este, adását megszakítva, jelentette, hogy a jordániai hadsereg a nap folyamán átfogó hadműveleteket kezdett Dzseras körzetében a gerillatámaszpontok ellen. A támadásban páncélos egységek és tüzérségi erők vesznek részt. A kormánycsapatok Abdel Hamid Helmy-t, az arabközi felügyeleti főbizottság katonai csoportjának vezetőjét megakadályozták abban, hogy a helyszínre mehessen. Szadek egyiptomi vezérkari főnök utasította Helmy-t: haladéktalanul és erélyesen tiltakozzék a jordániai kormánynál és Husszein királynál a „helyzet szándékos kiélezésére irányuló újabb öszszeesküvés" miatt. Jasszer Arafat, a palesztinai ellenállási szervezet központi bizottságának elnöke felhívással fordult . az arab állam- és kormányfőkhöz: járjanak közbe az újabb támadás megállítása, a vérontás elkerülése érdekében. A gerillák bagdadi rádióállomásának híradása szerint Dzseras körzetében magyar idő szerint este hét órakor változatlan hevességgel folytak a harcok. lO. Fehér éjszakák Pcnrióc éjszaka volt, „UOUUQD olyan csodás, amilyen talán csak akikor lehet, mikor még fiatalok vagyunk, kedves olvasó. Az ég olyan csillagos volt, olyan fényes, hogy ha az ember felnézett rá, szinte ajkára kívánkozott a kérdés: hát lehetséges, hogy ilyen ég alatt ennyi harag06 és szeszélyes ember él?" — írja Dosztojevszkij a Fehér éjszakák előhangjában. Az ég borongós gyöngyházszínű. Mintha alkonyodna, vagy mintha hajnalodna. A tüneménynek megvan a maga jól kidolgozott természettudományos magyarázata, de most már kár lenne letörölni az emlékek hímporát némi jól fölfogott egzaktsággal. Hiába várjuk a sötétséget nem jön. Kis szemerőltetéssel még újságot is lehet olvasni. A fehér éjszakák bizonyára mindenütt különleges életformát erőszakolnak az ott élő emberekre. Hangulatuk olyian, hogy némiképp átalakítják az érzelmek halmazállapotát Az ember szinte a lebegés állapotába kerül. Van egy olyan érzése — más dolgok kapcsán Bergson céloz erre a lelkiállapotra —, mintha önnön múltjában sétálna, méghozzá az ébrenlét és az álom határvonalán lépkedve. Gyermekkort idéző álmok ábrázolják olyan megvilágításban a házakat, utcákat, embereket, mint. most itt ez a különös éjszakai fény. Helsinki új életet kezd élni mindig a fehér éjszakákon. Mintha ilyenkor — talán éppen a körülmények és a különleges megvilágítás hatására — valamennyit levetkőzne gátlásaiból. E fehér éjszakákon az itt lakók talán kevésbé éreznek lelkifurdalást felszabadultságtikért mint más időszakokban. Megélénkül a forgalom a Mannerheimintien és az Aleksartterinkatun. Hiába fúj hűvös szél a Finn-öböl felől, most nem józanít ki senkit. Az úttesten autó autót követ. Játékos kedvű fiatal fiúk és lányok autóval kergetőznek, előrefutva, hátramaradva a szakadatlanul hömpölygő gépjármű-áradatban. Míg a járdákat inkább a megvásárolható szerelem népesíti be. Többnyire egy az egyben kapható, olykor azonban közvetítők segítségét kell igénybe venni. De csak a vásárló hazai. Az áru svéd. Az ország, amely egykor uralma alatt tartotta a kis Suomit — a finnek Ínég ma is gyakorolják vele szemben a védekezés nagylelkűséggé párlódott reflexeit — napjainkban jobbára már csak a szerelem művészetében előzi meg szomszédait; két lábon járó szexualitást exportál A fehér éjszakák a vevőkre is hatnak. E furcsa világításban könnyebben ráállnak az alkura. Később, a szobákban — ahol e kis történetek többnyire végződnek — sötét van. Mint a normális éjszakákon. A szóbeszéd szerint a megnyugodott érzékű finneket ebben a jó sűrű sötétségben rögvest elkezdi gyötörni a lelkifurdalás. A svéd lányok különben formásak, nem csinálnak nagy ügyet az élet dolgaiból. S amikor vége a röpke történetnek, újra róják az utcát, amely világos, noha még nem hajnalodik. A statisztikák szerint a fehér éjszakákat követő kilencedik hónapban Finnországban minden évben több gyermek születik az átlagosnál. Leningrád íSnt kt mértéktartó marad a fehér éjszakák bűvöletében ls. A klasszicista paloták fegyelme ebben a tört, nappalt utánzó fényben sem oldódik léhasággá. A cárok Pétervárja már a múlt ködébe vész. Ma az akkor élteknek már az unokái népesítik be és uralják a várost, amely annyit szenvedett a második világháborúban, hogy az áldozatok tömegsírjainalt tőszomszédságában még tán az is frivolnak hatna, ami hétköznapi körülmények között különben természetes. De azért Leningrád utcái serri halnak ki a fehér éjszakákon. A Nyevszkij Proszpekten épp úgy, csak talán valamivel ráérősebben, komótosabban árad a forgalom, mint nappal. Sokan székeket, sámlikat, fotelokat hordanak kl a lakásból, és kiülnek a kapuba, a ház elé. Beszélgetnek, nézgelődnek. Bent. az udvarokban ilyenkor dúlnak a legnagyobb sakkcsaták, sokszor egészen reggelig. Mások harmonikaszó kíséretével csöndben énekelgetnek. Sajtószemle A lengyel fejlődés távlatai A Prawo Zycle, a Lengyel Jogász Szövetség hetilapja legújabb Márnának „Távlatok" című vezércikkében Kaziwierx Kakol a többi között megállapítja: — A LEMP KB első titkárának beszédeiből kitűnik, hogy fejlődétünk távlatairól két tényező dönt: 1. A hatalmi szervek, különösen a munkásosztály, a társadalom ügyeit Intéző szervek tévőkén) segi stílusa, 2. Az újonnan megfogalmazott gazdasági-társadalmi koncepciók es a szervezési modell. — Mindegyik nehéz dolog. Különösen a hatalmi szervek működése, ami nem egyéb, mint a hatalmi szervekben tevékenykedő emberek tudásának, Jellemének, erkölcsiségének és a szocializmus ügye Iránti odaadásának eredménye. Tehát attól függ, hogy ezek az emberek hogyan értelmezik szerepüket, mint a munkásosztály, a dolgozóik szolgálólnak szerepét. — Ennek a/, elvnek a tiszteletben tartása megköveteli, hogy megváljanak egyes emberektől. hogy egyesek elmenjenek, leköszönjenek. Az ilyen távozásoknak és búcsúknak távol kell állni a társadalmi és személyes katasztrófáktól. Á társadalmi élet gyakorlata azt bizonyítja, hogy a rotáció hiánya (az automatikus és az olöírt megbízatási Időszak leteltével kötelező rotáció hiánya), vagy u személyi következmenyek levonásának elmaradása (a tevékeny kritika minden formáját igénybe véve) a legkevésbé sem kedvez a demokrácia elmélyítésének. — A dolgok annyival könnyebbek lesznek, amennyivel hamarabb kidolgozzuk a káderek kiválasztásának ás szelektálásának olyan rendszerét, amely a tudományos-műszaki forradalom szakaszán megtelel a szocialista társadalom szükségleteinek. , — Meg kell teremteni a feltételeket & tehetségekkel és az emberekkel való helyes gazdálkodáshoz. Ennek egyik módja, hogy megállítsuk az olyan embereket szállító körhintát, akik egyetlen tisztségben sem állták meg a helyüket. Nem vált be az illető igazgatónak Lódz'oan, hát elhoztuk felügyelőnek Varsóba. A másik mód az. hogy szétvágjuk a Jogszabályok zűrzavaros és álcázásra alkalmas szövevényét. ' — Ha pontosan meghatározzák a funkciók és hatáskörök megosztását, nem lehet elmosni a felelősséget, A hanyagság, a hibák, n tehetetlenség. a nemtörődömség kétségtelen tényeit a konkrét személyhez lehet kapcsolni. Egyébként a felelősség elmosódik. — Talán még sohasem volt olyan szükség a fegyelemre, mint most. A társadalmi és az önfegyelemre. E megfontolt, a helyzet komolyságának megértéséből fakadó fegyelem bizonyítékát adták a decemberi napokban a társadalom és az egyes foglalkozási ágak különböző kollektívái — A helyzetben a történelem sajátos leckét adott. Ez azt mutatja, hogy megfelelően kell értékelni az ideológiát, mint a tevékenység legfőbb mozgatóját és értékelésének kritériumát. A Prawo Zycie végül hangoztatja, hogy a társadalmi rend biztosítósának egyik alapvető mechanizmusa a kritika. Pártegység és egyes „forradalmárok' A Csehszlovák Kommunista Párt Központi Bizottságának decemberi ülésén a pártegységról elfogadott határozat jelentőségét méltatja pénteki vezércikkében Bohus Travnicek, a pozsonyi Pravda főszerkesztője. Jelenleg — a párt és a társadalom fejlődésének új szakaszában — a decemberi plénum határozata arra hivatott, hogy megvalósításával • a pártegység minőségileg magasabb fokra jusson. Nem akármilyen, hanem a lenini elveken nyugvó pártegység megteremtése a célunk. Korántsem szónoki kérdés azonban, ha felvetjük: rendben van-e minden ezen a területen a pártszervekben és -szervezetekben. Nem nyilvánul-e meg némely párttagnál egyrészről bizonyos türelmetlenség, kispolgári radikalizmus, vagy más részről opportunista kivárás? A cikkíró a továbbialtban kiemeli. hogy 1969 áprilisa után nem lehet ugyanazokat a munkamódszereket vagy formákat alkalmazni, amelyek indokoltak voltak 1968 augusztusa után, amikor a pártban döntő harcra készültek a jobboldal ellen. Mégkevésbé indokoltak a névtelen levelek, a különféle pamfletek, egyszóval az olyan eljárási módok, amelyek alkalmazóik szerint forradalmiak ugyan, de a valóságban opportunisták. A Központi Bizottság decemberi ülésén az egyik felszólaló (Chnoupek moszkvai nagykövetről van szó. akinek a felszólalását csak a Tvorba hozta nyilvánosságra két nappal ezelőtt — a tud. megjegyzése) éppen ezekhez a „forradalmárokhoz" intézte szavait, amikor kijelentette: nem tájékozatlanok vagy megtévedtek. hanem rendszerint hiányzik belőlük a jellemszilárdáság és a kommunista bátorság. Vannak azonban másfajta „forradalmárok" is. akikre az opportunista kivárás n jellemző. Ezek úgy képzelik el a jobboldal ellen vívott harcot, hogv majd a husákl vezetés zár ki a pártból minden jobboldali elemet, és Ily módon juthatnak megüresedett székhez. Vagy ágy gondoskodik róluk, hogy káderszempontból már tiszta titkárságba ülhetnek be. ahol nem kell idejüket másra elfecsérelni, s gyorsan felújíthatják a megszakadt kapcsolatokat valamelyik szovjet testvérűzemmel. Forradalmiságuk teljes mértékben kimerül abban, hogy igyekeznek funkcióhoz jutni. Ezután pedig nagy óvatosságot tanúsítanak, nehogy bemocskolják kezüket és foltot ejtsenek életrajzukon. „Ezek talán kemény szavak, s némelyeknek bizonnyal nem is fog tetszeni — állapítja meg befejezésül Travnicek —. azonban megtűrni azt. vagy szemet hunyni afölött, ami ellentétes a párt szervezeti szabályzatával, egyet jelentene a Párt érdekeinek megkárosításával, s. nem erősítené, hanem gyengítené a párt egységét." A Néva-part Csipkerózsi ka-almát alvó romantikája viszont életre kei e fehér éjszakákon. A kupolák, tornyok, palotái? sziluettje sötét kontúrokkal rajzolódik kl a derengő égboltozaton. A lassan hömpölygő folyón eközben nagy hajók kapaszkodnak fölfelé. A parton turisták és szerelmesek várják, hogy megnyissák a hidakat. Nem mindennapi látvány, amint a hatalmas, vízszintes ív előbb két részre válik, majd lassított filmhez hasonló mozgással magasba emelkedik, mint két nagy tenyér. Nemsokára hajók úsznak el közöttük; hosszú, sötétlő lomha testek, amelyek különben nem férnének el a vízszintes ív alatt. PllClf íll Tolsztol> TurI UORIII, genyev, de legtöbbet tán Dosztojevszkij hősei sétállak ezen a folyóparton. Déd- és ükunokáik kézen fogva lépkednek, egy kicsit szertartásosan, mozdulataikban némi félénkséggel, amely jobbára azoknak a fiataloknak sajátja, akiknek érzelmei nem esnek távol eszményeiktől. Kézen fogva mennek, beszélgetnék, vitatkoznak. Csak ritkán és rövid időre állnak meg csókolózni. Lehet, hogy a mindent ellepő turistahad is feszélyezi őket, de talán akikor sem tennének másképp, ha egyedül volnának. Ezek a fiatalok nagyszerűd? a munkában, de amikor négyszemközt manadjiak szerelmesükkel, egy kissé elbátortalanodnak. Vajon azonos lenne ez a tartózkodás azzal a szemérmességgel, amely az orosz Irodalom legjobbjainak életművében uralkodó motívumként föllelhető? Vagy talán az élet szándékolton tudatos, racionális átélésénél? ellenhatása volna? Ezen tűnődtem a leningrádi fehér éjszakák egyikén, a Néva-partön, amelyet gondolatban benépesítettem a Bűn és bűnhődés, a Háború és béke, az Oblomov-, és Csehov-novellák hőseivel. De Leningrád mindvégig — egészen hajnalig — komoly maradt. Ifjainak titkát — ha van ilyen titok — így nem fejthettem meg. noha lassan már hajnalodott. A fehér éjszakák lassan, szinte észrevétlenül enyésznek el. A Néva fölött nem lesz egyik pillanatról a másikra világosabb, ám hirtelen élni kezd a fény. Melegebbé, tisztábbá, sugárzóbbá válik, majd kisvártatva fölerősödik és élénksárgára festi a várost. Dudálni kezdenek a haiók, kéményeikből vastag füstgömbök emelkednek fölfelé. Később rákezdik a gvárszlrénák is. Majd jönnék ° trolibuszok. Mlinlfác hétköznap virmlHlHdS rad Leningrádra. Bár szabadságunkat töltjük most Itt. enyhe szégyenérzetfel pillantgatunk jobbra-balra a nagv sürgésforgásban: tán nekünk is csinálni kéne azért valamit. Papp Zoltán Következik: A NFVA-PARTTÖL A FINN-ÖBÖLIG Közgazdászkongresszus # Varsó (MTI) Varsóban pénteken este befejezte tanácskozásait a lengyel közgazdászok szövetségének országos kongreszszusa. A küldöttek pénteken szakbizottságokban, majd plenáris ülésen folytatták a vitát a lengyel gazdasági élet és gazdaságpolitika időszerű problémáiról. A kongresszus anyagát egy különbizottság foglalja majd össze, s a párt és állami vezetés elé terjeszti. Az' összefoglaló Jelentést a sajtóban is közzéteszik. A kongresszuson jelen volt a bolgár, a csehszlovák, a jugoszláv, a magyar, az NDKbeli, a román és a szovjet közgazdászok küldöttsége.