Délmagyarország, 1970. december (60. évfolyam, 281-305. szám)

1970-12-13 / 292. szám

TASARNAP, IFÍO. DECEMBER IS. MANKÓN JÖTT SZERELEM A pám, zárás után ma később jövök haza, mert leltáro­zunk. Egész héten így lesz. A gyereket hozza haza majd az óvodából, és a szokott időben fektessék le. — Már egészen ránk hagyod ezt a porontyot, hogy te szabad­jára kódoroghass. Jóformán alig Ismer téged. — Ha itthon ülnék és egész nap malmoznék az ujjaimmal, az jobb lenne? Különben elbiceg­het az üzlet elé, hogy megbi­zonyosodjon felöle. — Mostanában nagyon felvág­ták a nyelvedet. Azt hiszed, nem tudom, hogy ki bújtogat? Azt a suplerit kis embert pedig eltakarítsd mellőled, ne kísértesd magad vele, Maca, mert leve­rem a derekad. — Miért, apám, azért, mert Kovács Pista csak lakatos? Na­gyon rendes fiú az. — Mondtam, amit mondtam. <5 nem a jövő embere. Amekko­ra ílanccal te jársz, valamilyen diplomást is magadba bolondít­hatsz. Sokat persze nem ugrál­hatsz, mert itt a gyerek is, de azért válogathatsz. — Maga szerint akár egy vén­emberrel is összeadhatom ma­gam, csak a jövő embere legyen, ugye? — válaszolta gúnyosan a lány, majd kifelé menet, mielőtt még becsapta volna maga mögött az atjót, tovább nyelvelt: — Ve­gye tudomásul, azé leszek, aki magamért szeret, s akit én is önmagáért szeretek. Ez a köznapi beszélgetés Ma­ea és apja. Bumfordi József nyugdíjas között zajlott le. Évei száma mellett persze nem volt annyira öreg a rátarti Bumfordi, aki olvasott embernek tartotta magát, s akit a környékbeliek istenes, ájtatos Bumfordinak ti­tuláltak. A lányával szemben tá­masztott követelményről, a sza­va járása szerint jövő emberé­ről is olvasott, vagy hallott, azért példázgatódott vele, hajtogatta, amikor csak ürügyet talált rá. Ami viszont Bumfordi ragad­ványnevét Illeti, még legényko­rában akasztották rá, mert min­denféle gazemberségét úgy tette jóvá, hogy a legközelebbi va­sárnapon meggyónta, majd meg­áldozott. A múlt heti vétkét így a háta mögé dobta és tiszta lelki­ismerettel kutyálkodott tovább. Amúgy hetyke, jó vágású, parti­képes legény volt, már ameny­nyire a szegényvilágban biztos megélhetést nyújtott a fűrészte­lepen a rönktéri előmunkási ti­tulus. Pénzben két fillérrel ka­pott többet óránként a társainál, viszont ugyanúgy kellett szortí­roznia, görgetnie a ménkű ne­héz szálfákat, amiket csillével húztak fel a Tiszáról, mint a többieknek. Kivagyisága és jobb keresete egyáltalán nem szédítette el a lányos anyákat, akik istenes Bumfordi közelségét, sündörgé­sét a lányuk körül veszedelme­sebbnek vélték, mintha valaki tűzcsóvát dobott volna a házuk­ra. Ha ilyen házba betette a lábát, például húsvéti locsol­kodáskor, az otthonvalók a vi­lágért se mozdultak volna el a nagylány mellől, nehogy Jóska azalatt kárt tehessen benne. Mert nagy volt az ő vonzása. Kidolgozott válla, karja, nézése, vékonyra beretvált bajsza ellen­állhatatlan erővel csalta lépre a legállhatatosabb lányokat is — legalábbis ez a hír járt előt­te. Egyszer aztán megátkozták, pedig kétszer sem fordult meg abban a házban, ahol egy nagy­lány úgy maradt, és elöl hama­rosan rövidült a szoknyája. A hetyke legény ugyanis nem vál­lalta magára az apaságot, és azt nem tudták rábizonyítani a törvény előtt sem. — Ha lesz egyszer lányod, ilyen sorsot kívánok neki, mint amilyenben engem hagytál — írta kúsza betűkkel könnyével megáztatott levélben a megejtett lány istenes Bumfordinak, aki ezt a vétkét hiába gyónta meg és áldozott utána, az átok kísérte és hosszú esztendők múltán meg­fogant. Egyszem lánya, Maca, akit addig dédelgetett, babusga­tott, pontosan úgy járt, mint a hajdani ara. vagv még rosszab­bul. A kitűzött lagzi elől olyan külföldi tanulmányútra meni Nyugatra Maca vőlegénye, hogy el is felejtett visszajönni. Hívatlan unokájával csak meg­barátkozott istenes Bumfordi, vi­szont Macát hét lakattal zárta volna el a világ elől. Csakhogy kellett az a pénz is, amit Maca keresett a pult mögött egy üzlet­ben, mint kiszolgáló, mert iste­nes Bumfordival már régen le­számolt a sorsa. Ereje teljét el­vitték az esztendők, meg az a vállalkozása, hogy a háborús éra alatt nyitott egy kis fake­reskedést, amibe belebukott. Ür tehát nem lehetett, rönktelepi melós pedig mar nem akart len­ni. Hogy mégis besorolhatott a nyugdijasok közé, azt a korábbi hasznos esztendőknek és annak az ügyeskedésének köszönhette, hogy mindig talpra esett. Ezzel a tulajdonságával kötötte magá­hoz, ugyanakkor száműzte Ma­cát. Tőlük három utcával arább ugyanis anyai örökségét, egy fél ház felét, pontosabban egy utcára néző szoba-konyhás lakást Macának adta, hogy ott lakjon, meg ne is. Azt eszelte ki, hogy így, gyerekkel együtt is hama­rabb talál jóféle kérőre a lánya, mintha együtt szoronganának náluk, s a puszta ténnyel elriasz­tanák a jövő emberét. Ennek ér­dekében azt is kifundálta, hogy Maca vasárnap délelőttönként csak takarítani járjon át a be­bútorozott szoba-konyhás lakás­ba, és a világért se vezessen ott háztartást, de ne is aludhasson olt és ne is fűthessen. Ezért nem volt sparheld, kályha és villanykörte sem a lakásban és a kulcsot is csak kéztől kapta el Maca. Az utcára néző abla­kokra viszont vasrácsot verette­tett a gondos apa, miután meg­szervezte, hogy a ház másik ré­szét lakó sógoráék állandóan sza­badon tartsák borjú-nagy ku­tyájukat. Az utcai kaput éjjel­nappal zárják és ahhoz Macá­nak ne lehessen kulcsa. Csak csengetésre ereszthetik be a ház­ba és jöhet ki onnan. Érthető, hogy Maca viszoly­gott az apjától, noha megvolt otthon mindene, még külön szo­bája is, aminek az ablaka nem is olyan magasan ríyílt az udvar­ra. Csakhogy időre élte az életét és aszerint kellett hazajárnia is. Apja szinte bemérte előtte a távolságot a ház kapujától az üz­let ajtajáig, amelyen reggel be­ment, este pedig kijött. Valame­lyest enyhített a helyzeten, hogy istenes Bumfordit öregségére környékezte a veszedelem. Két kanna vízért ment ugyanis, a sarki kútra, ahol a vizes kövön elvágódott és a lábát törte. Ügy cipelték haza, majd vitették el az SZTK-ba, ahol gipszből húz­tak a lábára csizmát, a hóna alá pedig mankót nyomtak, hogy ne kárhoztassák teljes mozdulatlan­ságra. M aca munkahelyén tényleg leltároztak, de este 9 után az üzlet előtt várta Ko­vács Pista. Egymásba csimpasz­kodva-kapaszkodva vették nya­kukba a várost. Hazáig persze most se gyere, Pityukám, mert apám leselked­het a kapuban — mondta Ma­ca. — Vén házsártos. Az kéne ne­ki, hogy legalább egy Mercédes­sel, ötszobás villával és százezer forintos betétkönyvvel kérjelek meg tőle. Mondtam már, hogy állítsuk kész tények elé: menjünk el az anyakönyvvezetőhöz és majd utólag ránk adja az ál­dását. — Az úgy nem megy. Agyon­verne, kiátkozna bennünket, hi­szen látod, hogy az én lakásom kulcsát is magánál tartja. Egy­szer majd csak megpuhul. — Egyszer? Addigra fehér lesz a szakállam, te meg mindvégig gyáva maradsz — türelmetlen­kedett Pista. — Én? Gyáva? Ne is szólj hozzám! — rántotta ki karját Maca a fiú karjából és úgy vál­tak el, hogy egyikük sem szólt a másikhoz. Maca alig vacsorá­zott pár falatot, rögtön bement a szobájába lefeküdni. A gye­rek a nagyanyjával aludt a má­sik szobában, ahonnan kihallat­szott. hogy az apja éppen el­kattintotta a tévét, nemsokára pedig fújta a „kását". Maca nem bírt aludni, csak forgolódott, et­te a méreg Pista türelmetlensé­ge és apja csökönvössége miatt Egyszer csak felfigyelt, hogy va laki halkan megkocogtatta az ab lakot. — Pista! — fogta el a rémü­let, amint félrehúzta a függönyt, majd csöndesen kinyitotta az ab­lak egyik szárnyát — Hogy ke­rülsz ide, ilyenkor? — suttogta, s riadtan kikémlelt a sötét ud­varra. — Átmásztam a kerítésen... Beszélni akarok veled rögtön. Nyisd ki a másik szárnyát is, majd becsúszok — lihegte a fiú. — Apám felébredhet. Hogy gondolsz ilyet? — állta el ke­zével Maca Pista útját, de a fiú már fenn volt a párká­nyon. Tartva a zajtól, Maca en­gedett az éjszakai látogatónak. — Itt nem maradhatsz egy percig sem — szakadt fel Ma­cából a kétségbeesés —, de a kerítésen át se mehetsz ki. Be­piszkolod, elszakítod a ruhádat — simogatta meg a fiú lázas ar­cát. — Csöndben átmész a konyhán, az előszobaajtón csak egy görbölő van. Majd én ké­sőbb kimegyek és ráhajtom, most pedig eredj, Pityukám, ha is­tent ismersz. — Még nem találkoztam vele — suttogta Maca fülébe —, de. most rád hallgatok. Pista lábujjhegyen átevickélt a konyha ételszagú csöndjén és át­osont az előszobán is, ahonnét az öregek szobája nyílt. Hanem a görbölőt izgalmában nem ta­lálta, hiába matatott az ajtón, ami meg-megzörrent. Azt még hallotta, hogy egy ajtó hirtelen felpattant, de többre már nem emlékezett. Eldőlt, mint egy lel­döntött liszteszsák. A zajra Maca felérzett, s rosszat sejtve kiro­hant, felkattintotta a villanyt. A látványtól majdnem ő is össze­csuklott. Apja tngben-glóriában ott állt a mozdulatlan Pista fö­lött, a mankóját szorongatva, amivel betörőt sejtve, leütötte. — Maga gyilkos! — lökte félre Maca az apját és jajgatva Pis­tára borult. — Ne visongj, mert te Is kapsz egyet, hanem szólj a mentők­nek. Az éjszakás patika még nyitva van. Maca pizsamában, csak egy ka­bátot magára kapva rohant ki az éjszakába, és együtt érkezett a mentőautóval. — Jó kis ütés volt — állapí­totta meg a mentőorvos, miköz­ben injekcióval magához térítet­te Pistát és talora állította. — Azért elvisszük magunk­kal — mondta az orvos. — Minek, ha már megáll a saját lábán? — sietett a szóval istenes Bumfordi. — Biztos, ami biztos. Különben is fel kell jegyeznem az esetet, amit jelentenünk kell a hatóság­nak — válaszolta határozottan az orvos. — Várjanak, én is megyek ma­gukkal! — tüsténkedett az öreg, amin Maca lepődött meg leg­jobban, A mentőautóban nem szóltak egy szót sem. Maca Pis­ta mellé ült a hordágyra, az öreg pedig a mankót fogva csüg­gesztette a fejét. Lelki szemei előtt végigpergett a kép, s már előre félt a szomszédok kérde­zősködésétől, hogy miért járt ná­luk a mentő az éjszaka. — S majd nyakunkra jár a rendőrség, aztán meg törvény elé citálnak — borsókádzott a háta a gondolatra is, amint várakoz­tak a kórház folyosóján. — Vigyék a fiút haza, pár na­pi pihenés azért nem árt neki — nyitotta ki a mentősök előtt az ajtót az inspekciós orvos. — Akkor mehetünk is, a te lakásodra, Maca! — jött meg istenes Bumfordi hangja. A fia­talok meghökkenése akkora volt, hogy torkukon akadt a szó még akkor is, amikor az öreg előko­torta a zsebéből Maca lakásá­nak ajtaja előtt a kulcsot. — Hanem itt nincsen világos­ság, s a jegyzőkönyvet nem tud­ják megírni az esetről — állta el a mentősök útját az öreg. — Nem is kell itt jegyzőkönyv. Elcsúsztam az előszobában. Eny­nyi az egész — húzta ki Bum­fordit a csávából Pista. — Ennyi hát, pont ennyi, fiam. mert mindig rohantok, mintha el akarna előletek szaladni a világ — kapott a szón az öreg. A mentősök ezzel elköszön­tek, Maca apja pedig ren­delkezett: — Azért csak szaladj haza villanykörtéért, mert nem tudsz megágyazni ennek a fiúnak. Az­tán hazamész a gyerekhez. Anyádnak megmondod, hogy ne­kem itt van dolgom, reggel pe­dig majd felhozzuk a pincé­ből az ide való sparheldet. A tüzelőről pedig ti gondoskodja­tok. Maca elviharzott, Pista pedig a várakozásban beszélgetni akart az öreggel, de az leintette, hogy lesz még arra idejük világosban is. Buday György FA­METSZETEK Parasztmesék I. Parasztmesék li. Britannia Párjavesztett gerljce

Next

/
Thumbnails
Contents