Délmagyarország, 1970. augusztus (60. évfolyam, 179-203. szám)
1970-08-05 / 182. szám
4 szerda, 1979. AUGUSZTUS 5, Lengyelországi pillanatképek .. Munkahelyük az országút Varsó: egy kozpont a többi kozul Semmiképpen sem számít rendkívüli vállalkozásnak, ha valaki napjainkban Lengyelországba Indul és néhány napot tölt ott. Mégis, nagyon ürültem, amikor megtudtam. hogy tagja leszek egy háromtagú külpolitikai újságíró-delegációnak, amely tanulmányutat tesz Lengyelországban, hogy megismerkedjék a testvérország közvéleményének külpolitikai gondolkodásmódjával, a külpolitikai újságírás ottani vonatkozásaival. Tíz napot töltöttünk ott el. Ez természetesen igen rövid idő. Mivel azonban száznál több közéleti személyiséggel volt alkalmunk hoszszabb-rövidebb ideig tartó eszmecserét folytatni és igyekeztünk nyitott szemmel járni, kialakultak előttünk azok a pillán taképek, amelyek, azért jellemzik a mai lengyel életet, közgondolkodást. E képekből szeretnék felvázolni néhányat három város: Varsó, Krakkó és Wroclaw „keretei" között. Nézzük a lengyel sajátosságokat, mindenekelőtt Varsó, a főváros vonatkozásában. Ez a csaknem másfél milliós város ugyan központja a lengyel életnek, de hozzá kell ehhez tenni, hogy csupán az egyik központja. Lengyelországban — eltérően Magyarországtól — néhány félmilliós lélekszámú város ls található, s szinte „tájegységenként", egyenletesen" elosztva: Lódz, Krakkó, Wroclaw — hogy csak néhányat soroljunk közülük fel. Ezek a városok kulturális. közigazgatási, ipari központok is. Érdekes, hogy Varsó, mint ipari centrum, csak a harmadik helyen, Katowicze és Wroclaw után következik és az autógyártás, valamint az élelmiszeripar központja. A dolgok lényegéhez tartozik, hogy a lengyel gazdasági élet fejlesztését is ennek a kategorizálásnak megfelelően hajtják végre. Vagyis: Katowicze a nehézipar, Wroclaw a precíziós és a számológépipar, Lódz a textilipar. Varsó pedig az autógyartás és az élelmiszeripar "központja. illetve méginkább azzá fejlődik. Varsóból egyébként javában folyik és az elkövetkező egy-két éven belül befejeződik a más jellegű gyárak, nagyüzemek kitelepítése. Kevés olyHn metropolisban jártam, amely annyira nyugodt, kiegyensúlyozott életű és arculatú lenne, mint Varsó. Nagy, széles, parkosított utcáin u sokszor szédületes méretű közúti forgalom ellenére is kellemes a járás, kevésbé zajos, mint Budapest. * Köztudott, hogy a várost a náci hordók szinte a földig rombolták s a felszabadulás után 1955-ig újjáépült. Az óváros részt az eredeti tervek szerint állították helyre. Talán ebből, az egyidőben végrehajtott építkezésből adódik, hogy építészetileg a város meglehetősen egysíkúnak tűnik. A kirakatok — a mieinkhez viszonyítva — szerények és az árak is drágábbak. A kenyér, a tej, a cukor, az étolaj körülbelül annyiba kerül, mint nálunk, de már egy pár jobb minőségű férficipó 400—500, egy nagyképernyős televízió 13—14 ezer, egy jobb minőségű férfi konfekcióruha 2500, egy kiló disznóhús 50—60, egy kiló zsírszalonna 36—40, 10 deka pörköltkávé 40. egy közepes ebéd (hadd tegyük hozzá: francia konyha előírásai szerint készítik és számunkra bizony nem jelent. élvezetet az elfogyasztása) 50—60. egy valamire való reggeli pedig 20—30 zlotyba kerül (egy zloty 85 fillér). Egy csésze feketéért — amit egyébként törökösen főznek — 5—6 zlotyt is elkérnek. Még Varsóban is kevés az étterem, de népbüfét, illetve „talponálló", önkiszolgáló étkezőt Varsóban egyet sem találtam. A szállodai szoba a lengyel fővárosban még inkább hiánycikk, mint nálunk. Az előbbiekhez hozzá kell tennem, hogy a keresetek zloty-összegben hasonlóak a miélnkhez. S ami talán jobban lengyel specialitás, mint magyar, az a — másodállás. Mindenki, aki teheti — orvos, tanár, mérnök, újságíró, szakmunkás — másodállást vállal. Nem próbáltam felderíteni, hogy e „másbdik műszakkal" mennyit tudnak hozzákeresni a nyugodtan — sőt, néha túl nyugodtan — elvégzett „első műszak" jövedelméhez. Abból azonban, hogy hóvégi anyagi problémáik (a miénkhez hasonlóan) két műszak után is fennállnak, gondolom, nem túlságosan sokat. Természetes tehát, hogy a legfőbb társalkodás! témát ezekben a napokban Lengyelországban az új gazdasági ösztönzők bevezetése után várható anyagi javulás lehetősége jelenti. A LEMP KB májusi plénumán hozott határozat értelmében 1971 január elsejétől a fizikai munkások -jövedelmét öt esztendőn át évi 15 százalékkal, vagy ennél többel növelik, ha a kitűzött.-feladatokat az eddiginél kisebb létszámmal és szervezettebben tudják elvégezni (Ebben az esetben a megtakarítás is a dolgozóké marad.). A szellemiek számára az úgynevezett prémiumnövelést irányozták elő, vagyis az a prémium, amit eddig rendszeresen, néha azonban csak különféle matematikai bűvészmutatványok után (annak bizonyításául, hogy legalább 95 százalékig teljesítették a tervet) kaptak meg, most már végérvényesen is törvényes tartozéka lesz fizetésüknek. Méghozzá úgy, hogy az fez évben kapott prémiumokat 40—80 százalékkal emelik, öt át egyenlő arányban, s úgy, hogy legalább annyi legyen a jövedelememelkedési többletük, mint a munkásoknak. A gyárak, üzemek, intézmények most készítik el az erre vonatkozó részletes végrehajtási tervet, s a kialakulni látszó kép biztatónak tűnik. Természetesen csak úgy, hogy az árak csökkenése is arányos lesz az évenként elérhető jövedelemtöbblettel. Házszám nincs. A telefonban azt mondták, Budapesten, a X. kerület Makk utca 8. számmal szemben találom meg őket. Tágas, poros udvar, kétoltolt férfiról. Onódi István, Szalai László, Mészöly Sándor és Scherer Miklós: mind régi, tapasztalt camionosok. Kérdésemre, hogy miért szeretik ezt a fáradságos mundalt apró, régi, földszintes kát, egymás szavába vágva épületek. Ez lenne a telep? mondják el — lényegében De meglátom az udvar végé- mind — ugyanazt, ben a jólismert hűtőkocsikat, — Az általanos műveltrajtuk a nagybetűs felirat: ség nálunk jóval maHungarocamion. gasabb, mint más fuvarozó Fiatal a vállalat. 1906. ja- vállalatoknál. Hogy mást ne nuár elsejével hozták létre és említsek, mindenki beszél bízták rá az újfajta, korsze- németül — ez alapkövetelrű szállítmányozást. A ca- mény. A meglevő tudós és mionkocsik gyorsak, háztól érdeklődés pedig állandóan házig szállítanak, az áru sérülése, romlása kizárt. És mégegy szempont: míg a MÁV — a különböző nemzetközi vasútegyezmények érűjabb ismeretek megszerzésére ösztökél. — Nem egyszerű, gépkocsivezetők vagyun, hanem képzett speditőrök, szállítási telmében devizában számolja szakemberek ls. Ismerjük el a fuvardíjat, a Hungarocamion — forintért szállít. Sivatag, homokdűnék. Hosszú sor teve, elöl szamárháton a hajcsár. Mellettük Hungarocamion kocsi. A kép címe: Versenyben. Caesztendőn m ionosok készítették valahol Törökországban. — Mivel cserélné fel ezt'a munkát szívesen? — Nem cserélném én el ezt ö világon semmiért. Legfeljebb egészségügyi okok miatt egyszer otthagyom, ha már nem leszek elég erős és szívós fizikailag. vg£y ha az idegeim nem bírják tovább. Mert itt nem lehet selejtet csinálni. Ide egész embeé kell... Érzik, hogy fontos. amit csinálnak. Ez sugárzik mind Perényl István a négy napbarnított, kispor\ Ügyvédnél A Weltwoche karikatúrája — Férjhez mentem, mert esténként nem akartam egyedül lenni. Es most ugyanez okból válni szeretnék. mind a szállított áru sajátosságait, csomagolási és rakodási szabályait mind pedig a partner-ország útviszonyait, szokásait, ünnepeit, vámkezelési szabályait a a nemzetközi fuvarlevelek fajtáit. — Miért említi pont az az ünnepeket? — Ez nagyon fontos akkor, ha például mohamedán országba szállítunk. Ott ugyanis a vallási ünnepek alatt mtnden üzlet és hivatal bezár. — És hol szerzik ezeket az ismereteket? — A camionegyetemen. így hívjuk a vállalati tanfolyamot, ahol az újoncokat kiképzik. — A tanfolyam után mindjárt a „mélyvízbe" dobják az újoncot? — Nem. előbb egy öreg i camionos mellé adják néhány útra, hogy a gyakorlatban is tanuljon. 4 — A szolidaritás íratlan törvény közöttünk, camionosok között. Másképp az élet az országúton elképzelhetetlen. Nemcsak vezetőtársunknak segítünk, hanem minden felszólítás nélkül táviratozunk, telexezünk haza, hogy milyenek az útviszonyok, vagy milyen oltás kötelező az adott országban. így könnyebb az utánunk jövőknek. Az ember sohasem tudhatja, mikor kerül ő bajba. Tavaly például Irakban jött velünk szembe egy magyar kolléga és mondta, hogy fenn a hegytetőn elakadt egy román camion és már néhány napja ott van. Ml erre jócskán öszeszedlünk konzervet, kenyeret, vizet meg gyógyszert és odaadtuk a román kollégának. — Sok nehéz útjuk volt Aszódy János: fl kriminalisztika kalandos története 7. A daktlloszkópia hívei jól tudták, hogy a két férfi hüvelykujj-lenyomatanak egyszerű összehasonlítása azonnal tisztázta volna az ügyet, halomra döntötte volna a tanúk és szukértők vallomásait. Igen, egyetlen ujjlenyomat diadalt arathatott volna az egész elavult azonosítási rendszeren, amelyet, mint látni fogjuk, csak hosszú idö elteltével és ádáz küzdelem után számolt fel a tör vény s/ékl orvostan, szerológia, toxikológia, vegyészet és ballisztika. A négy esztendeig dühöngő világégést a bűnözés óriás méretű "fellendülése követte. A gyilkosságok, a lopások, az. emberrablás, a szélhámosság. a bankjegyhamisitás szinte hétköznapi tényékké váltak. A háború az erkölcsök fellazulásához vezetett, előmozdította a kábítószerfogyasztás, az alkoholizmus, a prostitúció térhódítását. A nemzetközi bűnözés fokozódását ezenfelül serkentették a gyors közlekedési eszközök is. Amikor 1923-ban Bécsben összeült a bűnügyi rendőrség második nemzetközi kongresszusa, a világ országútjain több mint 18 .100 000 gépkocsi közlekedett, s rendszeressé vált néhány kontinentális repülőjárat is. A kongresszus Monacóban leszögezett tételek alapján elhatározta, hogy Bécs székhellyel megalakítja a Nemzetközi Bűnügyi Rendőrségi Bizottságot (Comité Internationale de la Polire Criminelle — CIPC). így tehát 46 esztendpvel ezelőtt megalakult és azon nyombanjpüködésbe is lépett az első olyan nemzetközi szervezet, amelynek céllcttézeseit — sűrítve — a következőkben foglalták össze: „Előmozdítani és biztosítani valamennyi bűnügyi rendőrségi szervezet messzemenő együttműködését a különböző államokban érvényben levő törvények keretében. Előkészíteni, létrehozni és megszervezni minden olyan intézményt, amely alkalmas arra, hogy részt vegyen a köztörvényi bűnözés elleni hatékony küzdelemben." A CIPC tehát munkához látott és csakhamar ki ls vívta első győzelmeit a nemzetközi bűnözök elleni harcban. 1930-ban harminc ország Ismerte el a CIPC szükségességét, és csatlakozott hoZzó. A szervezetet egy Főtitkárság vezette, amelynek rendelkezésére állott egy központi nemzetközi iroda a hamisítók üldözésére, továbbá a nemzetközi gonosztevők ujjlenyomatait és fényképeit nyilvántartó osztály; a szervezetnek saját folyóirata is volt, a La Sécurité Publtque Internationale. 1934-ben kiépítették a CIPC saját nemzetközi rádióhálózatát is. Egyszóval, a bizottság fokozatosan fejlődött, s idővel azzá az erős, független szervezetté alakult, amelyet ma Interpol néven ismerünk. Mirit már szó esett róla, a CIPC székhelye .kezdetben Bécs volt, s ezért — főleg az anyag! források hiánya folytán — Ausztria Rendőrminisztériumától függött. Kötelező módon osztrák volt továbbá, egészen 1938-ig, a szerveezt elnöke is. A második világháborút, éppúgy mint az elsőt, a bűnözés rendkívüli fellendülése követte. A háború befejezése után egy évvel, 1940 júniusának elején, a belga kormány kezdeményezésére Brüsszelben kongresszust tartottak s ez újjáalakította a Nemzetközi Bűnügyi Rendőrségi Bizottságot, ezúttal azonban Párizs székhellyel. „Visszamelékszem arra az 1946-os találkozásra — meséli Franssen, az Interpol volt elnöke —, amikor mint csak néhány órája megválasztott titkárnak mindössze egy írógép és egy háborúviselt sokszorosító gép állt rendelkezésemre." A „nemzetközi rendőrség" újjászülétését, és rohamos fejlődését három fontos tény jellemzi. Ezek közül az első: a tagállamok számának növekedése. Az 1946. évi brüsszeli kongresszuson mindössze 19 állam képviseltette magát, míg jelenleg öt világrész 102 országa tagja ennek a bűnüldöző szervezetnek. A második tény az, hogy a „bizottság" elnevezést 1956-ban a „szervezet" kifejezéssel cserélték fel. Ily módon. elejét vették mindennemű félreértésnek. A „bizottság" ugyanis valami ideiglenességet jelent, míg a „szervezet" állandó tevékenységet jelölő fogalom. Az új szervezet végleges összefoglaló elnevezése tehát Nemzetközi Bűnügyi Rendőrségi Szervezet (Orgunisation Internationale de Pollce Criminelle — CIPC), röviden Interpol. A harmadik tény: az Interpol új alapszabálya határozottan kimondja, hogy a szervezet kizárólugos célja a köztörvényi bűncselekmények megtorlása, Illetve megelőzése. Szép számmal akadnak olyanok, akik úgy vélik, hogy a rejtélyes hangzású „Interpol" elnevezés mögött valamiféle szuperrendőrség, a nemzetközi mesterdetektívek társasága vagy valami hasonló titokzatos dolog rejtőzik. Ha ez így lenne, akkor egy Ilyenszerű szervezet története rémhistórlákból épülne fel, amelyekben füstölgő csövű Colt pisztolyokkal hadonászó szuperdetektívek csatákat vívnak a világ szuperbanditái ellen. A valóság azonban kevésbé izgalmas, ellenben annál eredményesebb. A szervezet alapszabálya az első fejezet 2. szakaszában meghatározza az Interpol lényegét, mint olyan közszolgálatét, amelynek rendeltetése „a köztörvényi bűncselekmények megelőzése és megtorlása". Ne tévesszük szem elől, hogy a „megelőzés" a „megtorlás" előtt áll, mert — mint a továbbiakban látni fogjuk — az Interpol munkájának homlokterébe helyezi a bűncselekmények megelőzésére irányuló nemzetközi tudományos tevékenység megszervezését. Ugyancsak ebben a vonatkozásban kell kitérni arra, hogy az Interpol foglalkozik a nagy katasztrófák áldozatainak azonosítására szolgáló módszerek tökéletesítésével la, tekintet nélkül arra, hogy a szóban, forgó katasztrófa bűnös kezek müve avagy sem. (EotejtatiukJ már? — Szalui Lászlóra néznek. — Hát nekem volt egy cifra teheráni utam, ami 17 nap helyett 68 napig tartott. Még versben is megénekeltem, min mentünk ott keresztül. Lerobbantunk a sivatagban és én ráadásul meg is betegedtem. tüdőgyulladást kaptam. Társam csak úgy nyomta belém a sok vegacillint. Persze repülőre ülhettem és hazajöhettem volna. De az emberben van egy „csakazértis" érzés, Végigcsináltam. — Sok gondot okozott az idei tél is. Karácsonykor Mosónmagyaróvár közelében elakadtunk a hóban. Hollandiába indultunk egy tranzit mandarinszállitmánnyal. A személygépkocsikat teljesen ellepte a hó. Az utasok átmentek a nagyobb járművekre. Hozzánk is beszálltak vagy nyolcan. Hát mi aztán jól tartottuk őket. Fűtésünk volt, és én begyalogoltam a városba ennivalóért. Harminchat óráig vesztegeltünk. Érzik, hogy fontos, amit csinálnak. A vállalatnak már 400 camionkocslja van, közöttük számos Volvo, és Rába-Mann. ősszel 25 Scaniavaabis érkezik Svédországból — ezek a világ legelismertebb camionkocsijal. És mindez salát devizabevételükből. 1975-re 700 kocsit szeretnének. 700 magyar szállítókocsin lesz majd ott a nemzetközi rövidítés: TIR. — Jaj! — szólnak utánam búcsúzóul — írja meg: a TIR nem azt jelenti: Tirana, hanem azt: Transzport International Routier (vagy angol szóval: Road): Nemzetközi közúti fuvarozás. Köszönjük. Mindig tanul az ember. Gerencsér Ferenc NAPI KISLEXIKON o lakáskomfortkategóriákról A , rendeletileg rnég csak ezután szabályozásra kerülő lakáskomfortkategóriák a következők szerint körvonalazhatók. 4 Összkomfortos? Az olyan, folyóvízzel ellátott lakás, amelyben WC és fürdőszoba van, ezenkívül egyéb kiegészítő helyiség — szobának nem minősülő hall vagy öltöző, vagy személyzeti szoba, vagy zárt terasz stb. —. vagy kényelrrti berendezés — beépített, konyha, vagy központi melegvízellátás stb. — is van. Továbbá ide sorolandó az egyébként komfortosnak minősülő lakás, amelyben nincsenek az említett kiegészítő helyiségek, vagy kényelmi berendezések, de központi fűtésű. 4 Komfortos? A folyóvízzel ellátott olyan lakás, amelyben WC és fürdőkádas fürdőszoba ls van továbbá az a lakás, amely az előzőektől annyiban tér el, hogy fürdőkádas fürdőszoba helyett csak mosdó- (zuhanyozó-) fülke van benne, de központi fűtésű. 4 Félkomfortos? Az olyan lakás, amelyben előszoba (zárt veranda) vagy WC. vagy folyóvízzel ellátott mosdóhelyiség (zuhanyfülke). illetve folyóvíz nélküli íüydőkádas fürdőszoba van. 4 Komfort nélküli? Az olyan lakás, amelyben sem ei&zobe. sem WC, sem pedig fürdőszoba nincs.