Délmagyarország, 1970. július (60. évfolyam, 152-178. szám)
1970-07-21 / 169. szám
KEDD. 1970. JŰEIUS 21. Tarján István Újdonságok a vásárból Magyar Rapszódia Ket é«> fel napig Időzött a Székesfehérvár Durran kikötőjében. Ott-tartózkodásának második napján, november 12-én. közölték a helyi újságok. hogy ama hajók közül. amelyek a Szuezl-csatorna lezárása miatt kénytelenek voltak megkerülni Áfákat. HÍ ezred lk aznap érkezett a kikötőbe. A ml hajónknak szerencséje volt, hogy a rádión jóval kerubban adott jelzésiének megfelelő időpontban vetett horgonyt, mert ellenkező esetben nem lett volna számara hely a kétmedencés szárazdokkban a szükséges Javítások elvégeztetésére. Erre egy-két hétig is kellett volna várakoznia, fgy viszont a zsilippel ellátott dokkban hamarosan bakra „ültették", majd kiszivattyúzták alóla a vizet, s 450 fontért az. erre a célra létesült vállalat munkásai. a magyar tengerészekkel karöltve, kijuvítotlák a hibákat. Mindenekelőtt megtisztítottak a hajótest víz alatti részét az 5 centi vastagon rátapadt — s a sebességet nagyban fékező — csigáktól. Eléggé súlyos rongálódások ls helyrehozásra szorultak, így például — a kapitány távirati jelentése szerint — ..mindkét hajócsavar szárnyai tekintélyesen görbültek és helyenként repedezettek voltak, a lengéscsillapító bal oldalon, hajó középrészén 9 méter hosszan erősen begörbült hajófenék orrtőnél erősen benyomódott; lemezanyag puhaságának tulajdonítható, hogy sehol nem szakadt be..." Még egész sor kisebb-nagyobb sérülést lelentett Süveges László. s — a DETERT érdeklődésére — azt is. hogy „Cnpe Town után esedékes kikötők Dakar. esetleg Lns Palmas, valamint Gibraltár." E kikötők megjelölésére azért volt szükség, hogy a budapesti központ idejében tárgyalhasson az ügynökségekkel a hajó fogadásáról, s esetleges áruszállításokról. Az egyébkent, hogy Afrika legdélibb kikötője. Capc Town (Fokváros) után a következőnek már az igen messze levő szenegáli Dakart jelölte meg a kapitány, sejteti, hogy eltervezte: a legforróbb kontinens nyugati partján nem attól legfeljebb — a Székesfehérvárnak engedélyezett — 100 —120 mérföldnyi távolságban Irányítja a hajót, hanem a Gulneai-öbölt átlósan átszelve. így — ha a tengeri KRESZ szabályait megszegve is _ két-három héttel előbb érkeznek haza. A legénység hangulata kitűnő volt, amiben a kellemes idő is szerepet játszott (itt/ a déli féltekén késő tavasz volt), főként pedig az, hogy már biztosra vették: karácsonyra viszontláthatják övéiket. Erre a milliós város korábbi neve, Natale (karácsony) is emlékeztette őket (Nem gondolták, hogy a sors majd keresztülhúzza számításaikat.) Jókat mosolyogtak azon, hogy az angol ügynökség hivatalnokai nem tudták kimondani a Székesfehérvár nevét, s ezért — csodálkozva, hogy ilyen kis hujó az óceánon közlekedik — elkeresztelték „Hungárián Rapshody"-nek, azaz Magyar Rapszódla-nak. Es nem emlékeztek arra, hogy valahu is horgonyzott a kikötőben magyar hajó. Csupán egy öreg „tengeri medvének" rémlett, hogy utoljára a 10-es évek tájén jártak erre magyar tengerészek — a monarchia császári sasos lobogója alatt. Az újságokból értesülve a Székesfehérvár ottlétéről, asszonyostól-gyerekestől egy tucat 56-os disszidens ls felkereste tengerészeinket. Nem élnek rosszul, de mindegyikük bevallotta. hogv nagyon keményen kell dolgozniok. Egy-kettő stricimód viselkedett, a többségük azonban könnyezve kérdezte: Mikor láthatnak megint magyar hajót, lobogót? Tapasztalhatták még a mieink, hogy a fajgyűlölet kormányának országában — a törvények értelmében — a színes bőrű szolgák nem lakhatnak a gazdáikkal egy épületben; a villák mögött apró vltyillók vannak a cselédek számára. Es a modern sportstadtonban, valamint ennek a klubhelyiségeiben csak fehér bőrűek — többségükben inkább angolok, mint búrok — tartózkodhatnak. A Saltsbury nevét viselő rakpartról november 13án indult al a Székesfehérvár Cape Town felé. A sebessége már 11,5 csomóra növekedett, amit egyrészt a külső terhe levetésének, másrészt az Agulhas-áramlásnak köszönhettek tengerészeink. Az Agulhas (Tű) fok mellett két nap múlva este hatkor hajóztak el. Itt kezdődik az Atlanti-óceán. A tengerészeti szakkönyvek szerint a két óceán „elméleti" határét a parton oszlop jelzi, ezt azonban a távolság miatt nem láthatták. Az óceánok közötti különb séget is csak annyiban észlelték hogy az Agulhas áramlás többé nem „tolta" a hajót, mert Innen délre fordult. A hőmérséklet is fokozatosan csökkent. November 13-én délben 25. két nap múlva — ugyanabban az Időpontban — viszont már csak 15 Celsius-fokot mértek A kabinokban mér fűteni kellett. (Toly tatjuk) Helikopter a hátizsákban A moszkvai Aviatikai Intézet diákjai már nem egy helikoptert konstruáltak. Az egyik helikopterük mindöszsze 52 kilogramm súlyú. A motorját a szovjet erdőgazdaságokban használatos „Druzsba" benzinfűrész motorjának alkatrészeiből szerelték össze. A futómű szerepét egy felfújható gumipárna tölti be. A helikopter csavarlapátjai üvegplasztikból készültek. Az tlyen helikopter a hátizsákban is elfér és néhány perc alatt összeszerelhető. Teheremelő képessége 100 kilogramm, s egy felszállással 200 kilométert tud meglenni. Minden kiállítás és vásár I rangját elsősorban a kiállíj tott termékek szabják meg. í A 25. Szegedi Ipari Vásár és Kiállítás a hagyományához híven ismét gazdagon, mutatkozik be látogatóinak. Az országos nagyvállalatok, valamint a tanácsi és szövet kezeli ipar képviselői egyaránt jó néhány érdekes, közérdeklődésre számottartó újdonságukkal készültek. Az Alföldi Porcelángyár — bár nem a kiállítás területén mutatja be termékeit -r a vásár alkalmából több ízléses étkészletet hozott Sze| gedre. Ezek közül is kiemelr kedik a huszonöt darabos, zölddel és arannyal díszített Krisztina-szerviz, amelyet a gyár a külföldi készleteknél jóval olcsóbban hoz majd forgalomba. Ugyancsak az Alföldi Porcelángyár kirakataiban láttuk az ötletes mesefigurákka] díszített gyermekkészleteket, valamint a vendéglátóipar számára tervezett sok darabos, teljes „vendégváró" készletet, A Kozmetikai és Háztar,tásvegyiparí Vállalat a szegedi vásáron először szerepel ilyen gazdag bemutatóval. Valamennyi terméke közül tulán a legnagyobb érdeklődésre mégis a „Camea Lady" kőpúder tarthat Igényt. Hogy miért? A nők könnyen megmondhatják: hazánkban eddig nem gyártották ezt a nélkülözhetetlen kozmetikai cikket nagy sorozatban — s olcsón. A KHV hamarosan ötféle színben hozza forgalomba kőpúderét, negyven-egynéhány forintos áron. ,,Szereti Ön a hangulatos világítást? — akkor nézze ezt meg" — invitált a VBKM kiállításán Baranyai Nándorné, a budapesti gyár képviselője. Az országban először Szegeden kiállított Petrolux nevezetű asztali lámpa valóban egyesíti magában a korszerűséget és a patinás formatervezést. A lámpa a régi petróleum világítóálkalmatosságokat juttatja az eszünkbe. A gyár olyan szerkezettel készíti, amellyel fényerejét fokozatmentesen a halványtól a vakító fényesig szabályozni lehet. Ugyancsak a VBKM kiállításán pillanthatjuk meg a kerámiaburkolatú elektromos hőkandallót. A szegedi vásárokon népszerű lett Budapesti AutóA Mekalor olaj kályhák bemutatója fém Ktsz szokásához híven, ismét meglepetést tartogulott a szegedi közönségnek. Tovább fejlesztette kávéfőzőcsaládját, s egy nagyon érdekes, egyszerre kél csészébe kórét „felszolgáló" főzőt mutatott be, amelyet hamarosan az Üzletekben is megvásárolhatunk. A Mekalor Mechanikai Müvek az idén sokkal több olajkályhát mutat be Szegeden, ezek közül kettő már az első napon nagy érdeklődést keltett. A „Mekalor"automat nem nagyobb egy közepes nagyságú mosógépnél, mégis lakások, sőt családi házak automata fűtését biztosítja. A másik Mekalor-típus, amelyet kandaPlószerűre terveztek, tűzálló ablakán keresztül látható az égőtér, az égő olaj. Sok csodálója van a vásárban a Szeged 350 CS lakókocsinak, amely a Horváth Mihály utcaban, a Szegedi Fémipari Vállalat pavilonjánál látható. Érdemes megismerkedni ezzel a mintadarabbal is. A lakókocsiban poliuretán habszivaccsal párnázott ülőhelyek fogják körül az asztalt. Összesen 4 fekhelyet lehet kialakítani. A konyhához tartozik egy gázrezsó, a propán-bután gázt palackban viszik az utasok. Vízcsap és víztartály éppúgy van, mint világítási lehetőség, és bútorok: öltözőszekrény, ágyneműtartó. A CS betű a» lakókocsi nevében a csukhatóAnyakönyvi hírek I. KERÜLET riazaasái;: Sebők Gyula és Takacs Julianna. Kapum/lsn Artúr és Maday Emőke. Dákány Imre Lajos és Bo/.só Klára, Hugal Tibor és Kánya Mária Veronika, Simon Ernő János és Kapás Veronika, Sánta Sándor és Szalma Klára. Komlós! István es Kempf Eizsébet Margit, Tóth Károly es Tóth-Kása Marlanná, Ruzsáll József és Báns/ki Ágota Ágnes, dr. Martonosl István és Bozsó Olga Mária, Magyart Zsolt Tamás és Vass Margit Terézia. Ocskó Zoltán Péter és Molnár Judit. Katus Tibor és Sánta Ibolya. Ábrahám Ferenc és Ábrahám Ilona Mária. Tart János Mihály és Both Mária Jultanns. Vlda András Zoltán és Rönyai Ágnes Zsuzsanna, Varga László és Papp Ágnes, Czlrok Gyula Árpád és Lek Margit, Klubusttzkl Ferenc és Nagy Ilona. Papp László és Szekul i Anna, Elhardt Pál és Király Piroska. Faragó Gábor József és Szabó Judit. Kuczi András és Barra Mária Enlkó. Gycnesey GyOrgy és Gerzaényl Eva. Juhász János Béla cs Ábrahám Klára, Bende Béla és Korchmáios Irén. Szemes Ferenc es Pusztay Mária Magdolna. Hűvös László és Zrt'lel Magdolna Aniu. Varga Sándor András és Puskás Ildikó Maria. Bálint János és Uancsó Mária. Kóborl-Kovács Vilmos és Zámbó Gizella. Szőke László és nognár Erzsébet, Lalia András György és Kovács Anna Éva. Aradi Ferenc és Bulik Erzsébéi Gizella, Kis .Tdtsef és Boldizsár Ibolya, Gáspár Jozae! és Kása Ilona, Horváth Lajos és Atmássy Katalin Erzsébet. SUbermann Gyula és Papp Mária Piroska. Balatoni István Károly és Bán Anna. Zslván László és Kiss Terézia Mária. Kovács László Ferenc és Király Jólán. Tokodi Béla és Lakatos Erzsébet Anna, OtvOe Péter László és Palotás Eva Klára, Szóké József és Denes Maria Rozália, Prlváczki-Juhász Nándor István és Kurucaai Rozália, Török György Ferenc és Kóczián Mária Ilona. Kuczora Ferenc és Hatdu Julianna Erzsébet, Griecs András és Molnár Márta Lívia, Szikolov valerlj Fjodorovlcs és Tóth Jolán Etelka. Erdélyi Endre József és Klrcst Anna Márta, Nagy Imre Endre és Móra Etelka. Bárdos József és Bárányi Mártu, Rertényt Szabolcs Krisztián és dr. Labádl Gizella Ibolya házasságot kötöttek. születési Barcza Mihálynak es Adamcsák Gizellának Mihály, ördög Jánosnak és Buczkó Máriának Gábor János, Vincze Józsefnek és Molnár Annának Szilvia Andrea. Hudák Tibornak és Szűcs Borbálának Tibor, Sólyomvári Józsefnek és Turl Lídiának Judit Krisztina. Tarnay Tamásnak és Kondra Zsuzsanna Klárának Attila András. Gácsl Sandornuk és Nánásl Máriának Tünde Annamária, Gutl Attilának és Cserényl Zsuzsannának Zsuzsa Erzsébet, dr. Tóth Zoltánnak és Jarabek Mária Irénnek Zoltán Lajos, Várad! Györgynek es Puskás Erzsébetnek György. Mellár Istvánnak es Farkas Mariának Erika Márta, Dósa Janosnak és Klspéter Évának Dóra Eva. Klspéter Gézának és Rátódl Irén Ágnesnek Roland, Csonka Zoltánnak és Maros Máriának Erika, Huszár Jánosnak us Tartóczki Juliannának Zoltán János. dr. Durham Dévidanak es Kertai Mária Jankának Michael Peter, Molnár Antalnak és Molnár Magdolnának Tibor Zsolt. Molnár Antalnak és Molnár Magdolnának Szilvia Eva. Boldoczkl Lászlónak és Maksa Ilonának Róbert László, Czlnkóczl Jánosnak és Gémes Aranka Mártának Terézia Kaislin, Farkas Andrásnak és dr. Kovács Arankának András László. Kunszabó Jánosnak és Gera Erzsébetnek Edit. Tóth Józsefnek és Marótl Annának József János, Zombort Istvánnak es Brtnoczky Rozáliának István Beia, Rácz Dezsőnek és Plris Editnek Dezső, Tóth Józsefnek és Lajkó Annának József Antal, Kónya Sándornak és Vastagh Máriának Gabriella Mária. Horváth Marionnak és Pásztor Honának Cecília Ilona, Parugl Lászlónak és Boda Klára Máriának László, dr. Garay Andrásnak és Tóth Margitnak Orsolya Erzsébet, Stumpí Lórántnak és Faragó Rozália Juliannának Miklós Gergely, sziráky Miklósnak és Balog Mária Klárának Miklós János, Simon Gézának és Mityók Franciskának Zoltán. Szakács Oyulának és Pósa Katalinnak Katalin Júlia. Ungi Józsefnek és Vass Mártának Katalin. Pál Józsefnek és Kis Annának Anikó, szakács Gyulának és Bacsó Eva Katalinnak Gyula Levente. Merfelsz Józsefnek és Oágyor Erzsébetnek Sándor, Petres Istvánnak és vuköszávlyev Duricának Márta. Prónai Mátyásnak és Juhász Erzsébetnek Mátyás Sándor. Kért Józsefnek és Tanács Mártának F.va Rita. Putlcs Istvánnak és Németh Máriának Tímea. Nagy Dezsőnek és Tóth Erzsébetnek Emese, ördög Istvánnak és Nag> Klárának Beáta, Kovács Sándornak és Sándor Ilonának Ildikó, Tóth Mihálynak és Kása Zsuzs. nnának Tibor. Kovács Istvánnak és Zöld Erzsébetnek Angéla Ildikó, Makula Bélanak és Kálty Máriának Gábor. Bálint Lászlónak és Vincze Margitnak Tünde Eva. Hegedűs Istvánnak és Tóth Etelkának Erika, Horváth Jenőnek és Matuszka Erzsébetnek Zsolt Imre. Terhes Pálnak es Révész Juliannának Ferenc. Révész Ferencnek és Kohajda Máriának András Zsolt. Kincses Istvánnak és Kolompár F.rzsébetnek Csaba. dr. Bakos Jánosnak es dr. Tanács Erzsébetnek János, Szabó Andrásnak és Nagy Margitnak Csaba, Btezók Oyulának és Miklós Katalinnak Gabriella, Szabó Istvánnak éa Hatzlhoffer Editnek Zoltán, Laczl Dezsőnek és Paragt Etelkának Dezső. Török Dezsőnek és Lovas Ilonának Dezaő látván. Sugár Sándornak és Deák Máriának Mária Magdolna, Qémes Ferencnek és Hegedűs Annának Csaba. Füzes Lászlónak és Horváth Rozáliának László. Siflis Andrisnak es Kiss Magdolnának Péter, Horváth Jánosnak és Tóth Jolánnal: Péter János, Dlószeghy Alpárnak és Forgó Erzsébotnek Andrea, Simon Andrásnak és Kerekes Gizellának Attila AnuráS, Berár Mihálynak és Benke Mariának Mihuly, Furák Jánosnak és Csáki Herminának Anikó Erika. Harmath Mihálynak és Muhel Erzsebetnek Zoltán, Miklós Mihálynak és Lele Erzsébetnek Mihály, Herczeg Mihalynak és Szabó Katalinnak Zalán. Vecsernyés Istvánnak és Asztalos Juliannának Tünde Piroska, Czöndör Pálnak és Fehér Piroskának Zoltán. Zecskó Péternek és Marócsil: Erzsébetnek Mónika Ágnes. Tanács Szilveszternek és Fekete Máriának Cyöngyl Mária. Gyuris Józsefnek és Medve Erzsébetnek Zsuzsanna Andrea, Klsbuczi Istvánnak és Zádori Etelkának Ildikó, Oldal Lajosnak és Gyémánt Máriának Edii.a. Savanya Lajosnak és VargaBálint Irénnek Lajos László. Molnár Jozeefnek és Nagy Etelkának Gábor, Ballal Istvánnak ás Sólya Erzsébetnek Erzsébet. Vldécs Jénomiak és Nagyberta Margitnak János Zoltán, Ónozó Károlynak és üolvtos Máriának Szabolcs Róbert. Koncz Józsefnek és Fodor Erzsébetnek Zoltán, Somogyi Dezsőnek és Bogdán Rozáliának Erika Zsuzsanna. Cstinyi Gézának és Kormányos Máriának Zoltán, Vörös Jenőnek ts Málravölgyi Katalinnak Jenő, Csuka Sándornak es Farkas Gizellának Attila Csaba. Török Istvánnak és Miklós Etelkának István Csaba, Faragó Ferencnek és Agócsl-Klss Alicének Laura Mária. Rovó Sándornak és Szép Ilonának Sándor, Fődt Mátyásnak és Balog Teréziának László. Tóth Józsefnek és Fülöp Rózsának József. Dávid Lajosnak és Kiss Magdolnának Lajos, Borbán Antalnak és Dabls Máriának Leonóra Mária nevű gyermekük született. Halálozás: Gémes Nándorné Balog Matild. Csiszár István. Veres Andrásné Bats tlona, Landler Józsefné Furák Rozáliu. Kukli Gydrgy, Terhes Feronené Varró Viktória. Koesondl Istvánná Madzag Julianna. Tarjányi Rezső Mihály. Szabados Béla. Vida Pál. Kovács Béláne Tamási Teréz, szabados Ferenc. Nagy Pál, Tápsi Jánosné Hegedűs Julianna, Dadai Józsefné Blel Erzsébet, Mogyőrősi Józsefné Juhász Rozália, Szanka Ferenc, vajda Istvánná Groslun Kozaiia, Horváth Laszlóne Kovács Eva, Hácz őandor, Tasi Sándor, Tóth Győző lmrc, Obortlng Mlhályné Schoss Erzscbet, Roth Konrádné Judák Ilona. Molnár Mária Gizella, Kovács Jánosné Uercsu Erzsébet. Szonyi Adam, Oroszi András, Dabasi Eszter, Tápal Mihály, Lajos Lászloné Galiba Rozália megnalt. II. KEKtlLET Házasság: Joó József Miklós és Tanaezku Ilona Julianna, uakss Sándor Imre és Csuszár Julianna Ágnes, Nagy József és Böröcz Annu. Bihari Zoltán és Szalmu Jolán, Nyilasi József Márton és Petres Ilona, Aradi József Sándor es Márton Katalin, Balogh Mihály és Gál Klára Eszier, Németh József István és Hattayer Anna Mária, Vecseri Lajos Zoltán és Laukó Jolán Anna házasságot kötöttek. Halálozás: Kellé János, Szécsl Etel, Bujdos! Pál, Jenőfl Mihály. Kucsuru Erzsébet meghall. III. KERÜLET Születés: Erdei Mihálynak és Katona Veronika Etelkának Zsolt Mihály, Bacsó Szilveszternek és Apró Jolánnak Róbert Szilveszter. Űégl Józsefnek és Földházi Ibolyának Zoltán, Muslr Andrásnak és Pupdl Juliannának Julianna. Boka Istvánnak és Vőnekl Ibolya Juliannának Attila, TOth Istvánnak és Gáli Mária Évának Eva, Rádal Józsefnek és Horváth Juliannának József. Stelner Béla Miklósnak és Kovács Margitnak Edit, Oyurls Árpádnak és Adán Erzsébet Máriának Zsolt, Újvári Gézának és Balázs Mariának Tibor, Dobor Tibor Gábornak és Togyer Annának Zsuzsanna Beáta, Bózsó Istvánnak és Szűcs Irénnek Judit Kalalln, ötott Lajos Jánosnak és Bálint Judit Borbálénak Józséf. Vér Andrásnak és Csuplty Teréznek Aranka. Dobál Jánosnak és Tapodl Erzsébetnek Attila. Rácz Mihálynak és Turcsik Rozáliának József nevű gyermekük született. Halálozási Mihály István. Cslkesz István. Pap András Katona László. Morvát Kalmánné Csongrádi Vera. Zsikó Szilveszter, strlipp Béla. Kuszi József. FBredl Jánosné Szög! Terézia. Szekeres Istvánné Császár PUtyi Anna meghalt. ságru utal. A négy oldalfal egy vonal mentén lehajtható, így költözéskor szinte lapos „dobozzá" alakítható a kocsi, amely összkomfortossá teheti az utazók „nomád" életét. A fémipari vállalat Igazgatója elmondta, hogy a tapasztalatok alapján már készül az ennél kisebb súlyú lakókocsi mintadarabja is, ebben a fa-, s helyenként a fémrészeket műanyaggal helyettesítik. A Kőrössy József Közgazdasági Technikum tornatermében műanyag parádé fogadju a látogatót. Évről évre többet és többfélét gyártanak nálunk műanyagokból — ezt a tételt az Itt kiállítók is igazolják. Érdekességet tartogat a Bács-Kiskun megyei Műanyag- és Gumifeldolgozó Vállalat. Az ..üvegszálvázas poliészter kerti bútor" felirat jó formájú műanyag ülőalkalmatosságokat jelöl, melyek egy — ugyancsak műanyagból készült — asztalt vesznek körül. Van ezekből a kertbe, balkonra illő színes székekből kicsi is, nagy is. Tetszetősek, praktikusak, s természetesen az idő viszontagságaitól sem kell félteni őket. Üjra eljött a vásárra a Hungária Műanyagfeldolgozó Vállalat. Bemutatják a BNV -n díjat nyert újdonságukat, a műanyag kukát is. Külsőre ls mutatósabb a hagyományos szemétgyűjtő edényeknél, de Vannak további jó tulajdonságai ls: mlndösze öt kilogramm a súlya, amellett olcsó és dübörgésmentesen mozgatható. Nem csekély előnynek tűnik ez, ha felidézzük, mekkora zajt csapnak Időnként a régi fémtartályok. Sok újjal gazdagodott a műanyag termékskála. Érdekes és helyes vállalati törekvés, hogy gondolnak a rakodólapos szállításra is és úgy képezik ki termékeikel, hogy minél praktikusabban lehessen elhelyezni őket. Több árucikken láthattuk a Kiváló áruk fóruma megkülönböztető minőségjelét is. A Radnóti Gimnázium udvarán felállított DEFAGpavtlon — egy új gazdasági szervezet első kiállítása — bizonyára mindenkinek kellemes meglepetés. Talán nem is pavilonnak. Inkább erdész*, vagy vadászháznak illik nevezni. A fából épített tetszetős házban a gazdasághoz tartozó fafeldolgozó üzemek termékelt éppúgy megtalálhatjuk. mint a Csongrád és Békés megyei erdőgazdasúgok munkájának bemutatását, A trófeák év kitömött madarak, tobozok és fatörzsek társaságában érdekes díszei vannak a falaknak, a bútoroknak ebben az erdészházban, Intarziával borított lemezek és bútorlapok az ú,' termékek, melyeknek Itt a vásáron kutat piacot a DEFAG. S hogy ezeket az intarziákat gonddal és tehetséggel készítik, azt kl-kl rövid szemlélődés után- megállapíthatja. Újdonságok a fából készült előszobafalak és csillárok is, melyek szintén mutatósak, hangulatosak. A gazdaság képviselője elmondotta, hogy az itt bemutatott termékeket saját üzletben szeretnék árusítani Szegeden. i