Délmagyarország, 1970. március (60. évfolyam, 51-75. szám)

1970-03-29 / 75. szám

! P. Szőke < 1 Mária „FÖLD, FÖLD, FÖLD..J" A: ifíasszony tényleg ifi es szép Mindezt uein azért bocsátom elő­re. mert ha szép asszonyokról vau s.'.o eie ppsban, az az olva­só1-. egy r 'e--ne! eleve sikerre s. ámíthat Meg csak azt sem akarom belekeverni, hogy tud­valevőleg nem. minden ifiasszony •v. -n batal. mert h? valaki öt­V mm es kordban dobja el a pár­fát, menyasszonynak tán éltes, de áss Hívnak mindenképp ifi. A dolog lényegéhez tartozik, hogy fiatal házaspárról, szeretni­való szép asszonyról és szerelmi házasságról vén szó. A házasság azonban sebesen halad a zátony felé, s hogy mi viszi arra, azon hiába töpreng a rosszul kor­mányzó házaspár. Próbáljuk meg­határozni. hol hánykódik szerény kis hajójuk, a hétköznapok szür­ke lengerenek szélességi és h'osz­Bzúsági fokain. Nincs' pénz. ami súlyt adna a ha jócskának. Nincs? A férj kez­dő mérnök. 1600-zaI. Az asszony­ka megbecsült technikus 1900-zál. A szoba meglehetős, a famíliánál, de legalább ingyen. Hóvégi haj­rában vacsoraiuttatás a nagyma­ma „Róbert bácsi konyháién". 511 tor megvan, a lakás kilátás: örökségremény a nagynénitől Szóval csak meglennének. Egy­éves házasoknak nem rossz körül­mények között. Mi szél fúiia a vitorlát? A mé­zes hetek, hónapok leteltek, elő­fordul már a Juszt is nekem van igazam". Eltart a fron tát vonul ás napokig. A szivárványok vihar után még igen színesek. De a sok makacskodás megtépte a kötelé­keket, azt méregetik titokban, hogy más is olyan férj lenne, más is olyan feleség lenne, vagv különb9 A jelszó: válásra még éppen telik ... Azon izgulok, nehogy jelentkez­zék a kisbaba. mielőtt eldől a sorsuk, nehogy harmadik szenve­dője legyen kísérleti éveiknek! Szerették egymást, már három éve, az anyakönyvi bejegyzéskor azt hitték, kikötőben vannak. S azóta nem látják a partot. Nincs „ne haragudj, én hibáztam", nem létezik „neked van igazad", elő se fordul „nem baj én is elszúr­hattam volna". De van egymás méricskélése, van „látod, tiszta süket vagy" és „az ember pla­fonra mászik miattad". És tromf­ra, tromf, „adósság" törlesztés nélkül nem marad. Egyiknek sem jut eszébe: mit akarunk tulajdonképpen? Hol ta­láljon az ember menedéket, hát­országot, ha annál nem, akit sze­ret? Mire szövetkeztünk: egy nászútra, vagy egymás évekig becsülésére, szeretetére? Két szép, okos fiatal. Teljesen járatlanok a diplomáciában, a házasság egymást segítő és tisz­telő, egymásnak erőt és önbecsü­lést adó, elnéző szeretetében Szépen élni nem könnyű. De nem „tudomány". Mikor leli meg a kis hányko­lódó hajó két, immár „tengeribe­teg" utasa a boldogító „földet"? A jogról mindenkinek ÖRÖKLÉS • Az öröklés kétféle módját is­meri a magyar polgári törvény­könyv. Törvényes öröklésnek ne­vezi azt. ha az örökhagyó vég­intézkedés nélkül halt meg. s a rokonok a törvényben előírt sor­rendben örökölnek utána. Elsők i ieszármazók (gyermekek, uno­kák) és velük haszonélvezetet örököl a házastárs. Ha az örök­hagyónak nincs gyermeke vagy unokája, a házastárs örököl, ha az sincs, a felmenők (szülő, nagyszülő). Gyermek hiányában külön rendelkezések határozzák meg a vagyon megoszlását a fel­menők és a házastárs között Ha semmilyen törvényes örököse nincs az örökhagyónak — az ál­lam örököl. Törvényes öröklés csak akkor következik be. ha az örökhagyó nem tett végintézkedést. Ha vi­szont maradt fenn végintézkedés (a végrendelet, az öröklési szer­ződés és a halál esetére szóló ajándékozás gyűjtőneve) — an­nak rendelkezéseit kell Irány­adónak tekinteni. Végrendelet al­kotásánál a törvény különböző intézkedéseket tartalmaz azokra, akik testi és 6zellemi erejük bir­tokában. illetve teljesen vagy részben cselekvőképtelen álla­potban, vakon, bénán fejezik k! végakaratukat vagy írástudatla­nok. A végrendelkező tehát köz­végrendeletet — közjegyzőnél vagy járásbíróságnál —. illetve írásbeli magánvégrendeletet. Ez utóbbit csak olyan nyelven le­het tenni, amelyet az örökhagyó ért és az illető nyelvnél haszná­latos betűkkel szabad csak Írni. Ha a végrendelkező nem maga írja az okmányt, az ő aláírásán kívül két tanúé is szükséges. Az iratból ki keli tűnnie a végren­deleti jellegnek, a rendelkezés helvének és pontos idejének is. Néha a végrendelkező csak szó­ban közli utolsó akaratát. A szó­beli végrendelet akkor érvényes, ha két tanú jelenlétében, a ta­nút, számára érthető nyelven és élőszóban adta elő végakaratát. Ez csak akkor fogadható el, ha a végrendelkező az életét fe nyegető rendkívüli helyzetben van és írásbeli végrendeletet egv_ általán nem vagy csak nagy ne­hézség árán tudna alkotni. A ta­núk személyére vonatkozóan is vannak kikötések mind az írás­beli. mind a szébeii végrendelet ese<ében: szükséges, hosv igazol­ni tudják a végrendelkező sze­mélyazonosságát, nem kiskorúak és nincsenek cselekvőképtelenség miatt gondnokság alatt. Ha az életveszély megszűnt es a szóbeli végrendeletet tevő személy nem készített újabb. írásbeli végren­deletet. három hónap után a vég­rendelet érvényét, veszti. A végrendelkező joga az őrö­kösnevezés, vagyis annak a sze­mélynek a megjelölése, akit az örökhagyó egyetemes jogutódjá­nak tekint. Ugyancsak joga van a végrendelet alkotójának ahhoz, hogy törvényes örökösét vagy azt a személyt, aki azzá válhat, kizárja az öröklésből. Az örök­ségből részesíthet bárkit, de sem végrendeletileg. sem az említett törvényes úton nem örökölhet az. aki a végrendelet alkotásakor, illetve az örökhagyó halálakor még nem élt (Nem hagyhatja például vagyonát valaki a vég­rendelet írásakor még kiskorú lányának majdani férhez menése után születendő fiúgyermekére, de a néhány napos csecsemőre már igen). Az öröklés a hagyományozó halálakor — jogi kifejezéssel — megnyílik, vagyis az örökös át­veheti örökségét Ha az örökösök között kiskorú, ismeretlen helyen vagy külföldön levő személy is van és ha ingatlan is maradt, hagyatéki tárgyalást kell tartani. Általában ilyenkor ismertetik a végrendeletet is. Az örökhagyó nem foszthatja meg végrendeletben leszármazó­iát — illetve, ha azok örököl­nek. házastársát szülőiét — az örökrész felétől, amit a törvénv kötelesrésznek nevez. A leszár­mazó (házastárs, szülő) követel­heti a végrendeleti örököstől a kötelesrész kiadását, amit rend­szerint pénzben szokták ilyenkor kifizetni. Más azonban a helyzet ha az örökhagyó kitagadja laszár­mazóját. házastársát, vagy szü­lőjét. Ilyenkor a kitagadottnak nem lehet igénye a kötelesrészre sem. Kitagadni azonban csak meghatározott indokkal lehet: például akkor, ha az örökhaavó gyermeke, házastársa vagy szü­lői e érdemtelenné vált. súlyos bűntettet követett el. az örökha­gyó életére tört stb. Az öröklés — negatív is lehet, vagyis előfordul, hogy a2 örö­kösre tartozásait hagvia az örök­hagyó. Máskor az aktívák mellett vannak passzívák is az örökség­ben (például öröklakás, az azt terhelő OTP-kölcsönnel). Ha az. örökség csak tartozásokból áll. vissza is lehet utasí+ani. Olyan örökség esetén, amelvben van va­gvon is. az örököst csak addig az értékhatárig lehet megterhelni a tartozásokkal, amennyit örökölt. Ennél nagyobb tartozás megfize­tésére nem lehet kötelezni. Várkonyi Endre SZÍNHÁZI ESETEK Francia lecke Az 1919-es szegedi francia meg­szállás idején történt a kővet­kező eset. Az ifjú drámai szende így fordult egyik ismerőséhez: —, Ha nem venné rossz né­ven, egy nagy szívességre kér­ném. Megismerkedtem egy fess franqia tiszttel, de sajnos nem tudok vele beszélni. Szeretném, ha lefordítana nekem néhány mondatot franciára, amit úgy beszélgetés közben használhatok. — Parancsoljon, mi legyen az? — Mondjuk: „Mi magyarok imádjuk Párizst". — Rendben van; no még mit? — Például ezt: „A magyar nők különösen nagyon szimpatizálnak • a franciákkal". — És aztán? — És ... és... — jött zavarba a művésznő —, talán még azt, hogy: „ . .. Jaj ne, mert nagyon csiklandós vagyok .. A conto Ugyancsak 1919-ben volt a sze­gedi színház tagja Gáspár Lász­ló, a nagyon tehetséges fiatal lí­rai szerelmes. Gáspár az a conto előtti napon beállított a színházi titkárhoz és átadott egy cédulát, melyen 200 korona előleget kért Este a Kis-ICassban találkozott Almássy Endre direktorral és né­mi habozás után így szólt hoz­zá: — Kedves direktor úr, a titkár úrnak átadtam egy 200 koronáról szóló a contocédulát. Nagyon ké­rem, nyugtasson meg, hogy meg­kapom. Szeretném nyugodtan át­aludni az éjszakát. Almássy egy pillanatra elgon­dolkozott majd mosolyogva oda­szólt a fiatal színésznek: — Na jól van, barátom — mondta nagylelkűen — a fél éj­szakát nyugodtan átaludhatja, Aki pedig nem,*, Egyik végi szegedi színházi új­ság hirdetési akvizitőre, aki va­lamikor színész volt. ellátogatott a híres-neves szegedi halászcsár­da tulaj dánosához. Ónozó Lipót­néhoz, vagy ahogyan jobban is­merték: Poldi nénihez; hogy lap­jának hirdetést vegyen fel tőle. Annál is inkább számított a si­kerre az ügynök, mert tudta, hogy Poldiné nagy barátja volt a „színésznépnek" — ahogy ő nevezte a színháziakat De Poldí néni bizony haragos kedvében volt. és a szokott jó modorában kifej tögette, hogy ő mán bizony nem hirdet — Legalább egy kockát, Poldi néni... — kérlelte a hirdetési ügynök. — Nem én. fiam. Égy bőtűt sé. Éngöm üsmer úgyis mindönki, aki mög nem üsmer, azt ögye meg a fene... Nádor ' Vera A NADRÁG, A MINI ÉS A MAXI Modelljeinket az átmeneti idő­szakra ajánljuk. A nadrág, amely ' legtöbb fiatal nőnek jól áll to­vábbra is erősen dominál a ta­vaszi és nyári divatban. Nadrá­gos öltözékek sokféle variációban készülnek: lemberdzsekkel kosz­tümszerűen csípőig érő. vagy klasszikus zsánerű kabátkával s olyan hosszú kabáttal. amelv ru­ha vagy szoknya fölött is hord­ható. amelyből nem látszik ki az alatta levő ruha. A nadrágkosz­tümök tavaszra főként tweed szövetből, shetland iellegű és ké­zi szövésű anyagokból készülnek. Praktikus a jersey szövetből ké­szült divatos vonalú, különálló nadrág is. Nagyon praktikus, ha a nad­rágkosztümhöz a fiatalok mini­szoknyát beszereznek. A nadrág­kosztümhöz nagyon divatos az egyszínű, vagy mintás ingblúz, amely készülhet iereevből is és természetesen pulóvert kardi­gánt mellényt is hordhatunk hozzá. A nadrágos viselet egyébként függetlenül attóL hogy az idő­járás szerinti átmeneti időszakra a divat szemponttá­átmeneti megoldásnak ajánlottuk, bol is „„„vwm iifcatuiuasnaic mondható. Átmenet a mini ós a maxi ruha között. A maxi ru­hák divatját nemcsak a külföldi divatházak favorizálják a legtel­jesebb mértékben, de például Londonban már közkedveltté is vált a fiatalok körében a maxi hosszúságú kabát. Érdekessége azonban, hogy alatta szinte min­den esetben nagyon rövid mini ruhát hordanak, akkor is. ha a kabát bokáig ér. Első rajzunkon kétsoros átme­neti kabátot mutatunk be. amely viselhető bővülő vonalú nadrág­gal. vagy miniszoknyával is A második raiz külön bemutatja a háromvarrásos. modern vonalú nadrágot. A harmadik raizon a kabáttal azonos szövetből ké­szült a miniszoknya, amelyhez derékon befűzhető bőr- vagy lakkövet viselhetünk Érdekes új­donság a rajzon látható nyak­lánc. amely zsinórból készült Ugyeskezűek az üzletekben kap­ható paszománvzsinórból könnyer> meghorgolhatják. A tavasz beköszöntével Idézetet közlünk Rad­nóti Miklós egyik verséből, rejtvényünk vízszintes 2., valamint függőleges 1. számú soraiban. A vers címe: vízszintes 58. számú VÍZSZINTES: 2. A versidézet; folytatása füg­gőleges 1. sz. 12. Arab névelő. 13. Kínai pénzegy­ség. 14. Főleg hajóépítésre használt igen kemény indiai fa. 15. Mutató szó. 16 A Sárvíz mellékvize. 17. Férfinév. 19. Görög betű. latinosan írva 21. Öltöget. 23. Cremonai hegedűkészítő család. 25. Pest megyei község a lajosmizsei vonalon. 27. Én — latinul. 28. Hamis. 29. Görög betű. latinosan ír­va. 31. Vagány. 32. Szolmizációs hang. 33 A gondolkodás elemzése, 37. Kicsinyítő képző 38. Aritus. 39. ;. .föld. 40. A japánok sakkhoz hasonló nemzeti játéka. 42. Római mitológiai alapítóia és első királya. 44. Kárpátukrajnai folyó 46. Török férfinév. 47. Sorozat vége! 49. Egyforma betűk 50. Az egykori Babilónia fővárosa. 52. Káros hatása van (ford). 54. Angol légitársaság 55. Állóvíz (—') 56. Mértani test. 58. Az idézett vers címe 61. A vízszintes 13. vége. 62 Az idegrendszerhez' tarto­zik. 64. Remegve mond. 65. Liszt-díias operaéne­kesno (Karola). 66. Vallás, röv. 68. Küzd. 69 Ha­raS — latinul. 70. Francia sziget La Rochelie kö­zelében. 72. A mondás szerint derű következik utána 74. SZSZK főváros. 76. Mint a vízszintes 29 számú 77. ÉNY-arábiai ország fővárosa ' FÜGGŐLEGES: 1 A versidézet folytatása 2 Rangjelző. 3. Közterület — névelővel 4 Iskolai bútor. 5. Tagadás. 6. Áramforrás. 7 Élősdi (ford) 8 Személyes névmás. 9. Égitest. 10 Szekér fölé vont ponyva- vagy gyékény tető. 11. Szóösszetéte­lek előtagjaként kettős-t jelent. 16 összekuszált sor! 18. Horgászzsinór. 20. Gyakori jugoszláv név­végzodés. 22. Felhívás a keringőre 23 Formájú 24 Orosz női név. 26. A legegyszerűbb geometriai felület. 28. Datumrag. 30. Indíték. 33. Idejét múlt. 34. A lenni ige egyik alakja. 35. Molett 36. Klasszikus görög piactér. 38. Fohász 41 Érzék­Pénz (+'). 45. Három - lati­nul. 48. Máshollétigazolás. 51. Pózna 53 Hónao röv. 54. Nagy — angolul. 55. Üdítő ital 57 Bíró­ság! eljárás. 59. Látványos, zenés, táncos előadás (eredeti írassál). 60. Argumentál (ford) 61 Tö­rok méltóság. 63. Hitvány ló. 65. Vezetékben ke­• Kor Osztás. 69. Járom. 71. Mennybolt 73. Orsó közepe! 75. Határrag 76 A teteiére BEKÜLDENDŐ: a vízszintes 2., függőzés 1, valamint a vízszintes 58. számú sorok megfeitése. EL B. MEGFEJTÉSEK — NYERTESEK A két héttel ezelőtti rejtvény megfej­tése. Negyvennyolcas zászlók A cement Szovjet pavilon. Művész-színház Csendes Don Illyés. — A megfejtők közül könyvvásárlás! utalványt vehet át a szegedi Móra Ferenc könyves­boltban (Kárász utca): Bálint Ferenc Felső Tisza­part. Darányi Antal Móra u.. Kónva Sándorné Par­tizán u.. Takács Mátyás Tiszavirág u Könyvet ka­pott rostán: Deák Erzsébet Tiszasziget, Nagy Ká­rolyné Baja.

Next

/
Thumbnails
Contents