Délmagyarország, 1969. augusztus (59. évfolyam, 176-201. szám)
1969-08-24 / 195. szám
ÉTLAP — ÚTLEVÉL A török rendőrség letartoztatott egy szélhámost, aki éveken át olasz állampolgárnak adta kl és olasz útlevéllel igazolta magát. Amikor Jobban utánanéztek a dolognak, megállapították, hogy az „útlevél" voltaképpen egy római vendéglő étlapja volt, amelyet az olasz allami címer díszített. LAMPAERNYÖ Két skót találkozik. — Hová? — kérdezi az egyik. — Lámpaernyőt akarok venni. — Miért nem veszel Inkább gyengébb villanykörtét? ÜJ AB A festőművész eladásra kínálta egyik képét egy kereskedőnek. aki 5 shillinget ajánlott érte. — öt shilling! — kiáltotta felháborodottan a művész. — De hiszen én csupán a vásznat 10 shillingért vettem öntől. — Hát igen, de akkor még tiszta volt — válaszolt rendíthetetlen nyugalommal a kéreskedő. PARADOXON — Mennyibe kerül kérem ez a hirdetés? — Soronként 20 korona. — Ne tréfáljon! Soronként 20 korona! Hiszen az egész lapot bárhol megkapom egy koronáért! LELEMÉNYES XIII. Lajos király egyszer tetűt pillantott meg Passompier marsall kabátján. A király tréfálkozni kezdett, de a leleményes marsall kivágta magát: — Senkinek se szóljon erről. felség, mert még valaki azt mondaná, hogy az ön szolgálatában csak ezt szereztem. semmi mást! (A Wochenpresse karikatúrája) —• Meggondoltam magam, mégis elveszlek ...! Tilos a tündérmese Tudnivalók a szappanról A szappant csaknem ötezer esztendő óta használja az emberiség, ha nem ls pontosan a ma ismert formájában és a napjainkban szokásos módon. Az ókori Babilónban időszámításunk előtt 2800—3000 évvel már készítettek szappant, mégpedig úgy, hogy fchamu és oldj keverékét tűzön forralták. A kapott anyagot azonban a test és a ruházat tisztítása helyett csupán hajápoló szerként használták. A régi görögök, akik pedig sokat adtak a testápolásra, nem ismerték a szappant. mint mosdószert. A rómaiak — érdekes módon — nem a közép-keleti népektől, hanem a NyugatEurópát benépesítő gallok-' tói tanulták meg a szappanfőzés módját. A szappanfőzés igazi fellendülése azonban csak a szóda felfedezése és tömeges gyártásának megindulása után következett be, s csak a 17. századtól váltak altalánosan használt, tisztálkodási eszközzé a különféle minőségű, formájú és illatú szappanok. A szappan tisztító hatását úgy fejti ki. hogy a vízzel érintkezésbe kerülve, abban feloldódik, s az enyhén lúgos oldat a zsíros szennyet fellazítja, elszappanosítja. A mosás közben keletkező hab mintegy „körülfogja" a szennyrészecskéket és a vízzel „karöltve" eltávolítja a tisztítandó felületről. A mosószappanok erősen lúgosak, ezért a szennyoldóhatásuk is nagyobb, radikálisabb. A pipereszappanoktól nem várunk ilyen erőteljes hatást, így csak enyhén lúgosra készítik őket. A csecsemők részére gyártott szappan pedig nem is lúgos (ún. neutrális zsappan). Az emberek bőre nem egyforma, többnyire száraz vagy zsíros, csak kevesen mondhatják magukat „normál bőrűnek". Éppen ezért van szükség annyiféle pipereszappanra. A zsíros bőrűek hazai szappanaink közül az enyhén szárító hatásúakat használjak. Ezenkívül jól teszik, ha bőséges meleg vízben mosdanak, ez csökkenti a bőr zsírosságát, fényét. A száraz bőrűek viszont kerüljék a bőrt szárító meleg vizes arcmosást, szappanul pedig az erősen zsíros fajtákat vegyék igénybe. Az érzékeny bőrűek számára — akárcsak a puha, lágy bőrű csecsemőknek — a lúgmentes Baba-szappan a legmegfelelőbb. Kü'.ön szappan készül az izzadásra hajlamosak részére is. Az illatosító anyagokra az emberek bőre nem egyformán reagál; megfigyelhetjük, hogy ugyanaz az illat más és más bőrön különböző eltéréseket mutat. Van ennek egy határesete is. amikor egyes illatosító anyagok allergiás tüneteket, bőrkiütéseket okoznak. Ilyenkor azonnal másféle 6zappan használatára kell áttérni. B. I. Több ezer nyugatnémet gyermek úgy fog felnőni, hogy nem ismeri meg az olyan klasszikussá vált tündérmeséket, mint a „Hamupipőke", a „Hófehérke és a hét törpe" vagy a „Csipkerózsika". Nyugat-Berlinben ugyanis 11 olyan óvodát létesítettek amelyben több más újításon kívül — ilyen például bizonyos egyszerű műszaki ismeretek oktatása már e fiatal korban — betiltották a tündérmeséket. Abból az elvből indulnak ki, hogy e mesék „ártalmasak, miután alázatos tiszteletet ébresztenek a hatalom olyan méltatlan és elavult jelképei, mint a királyok, lordok kereskedők stb. iránt". Ezeknek az óvodáknak a hívei a gyermekekben „a hatalom iránti egészséges megvetést" akarják kifejleszteni. A nyugat-berliniek nagy része azonban szívesebben küldi gyermekeit a hagyományos óvodákba. KENYÉR VASÁRNAP, 1969 AUGUSZTUS 24. „Ma új kenyér került az asztalomra. Most szegtük meg. Még párolog. Meleg ..." A tízszintes 44. szám alatti költő versének folytatása a vízszintes 2., és függőleges 1. számú sorokban. VÍZSZINTES; 12. Határrag. 13. Nem siet. 14. Papagájnév. 15. Monté Christo várbörtöne. 16. Iskola-bútor. 17. Angol sör. 19. Latin üdvözlés. 21. Szállító oszlop. 23. Budapesti városrész. 25. Lóistállójáról ismert Dunamenti község. 27. Beigli töltelék. 28. Korjelző röv. 29. Növény. 31. Alattomos (ford.) 32. A függ. 71. fordítottja. 33. Munkát mímelő. 37. Római 2000. 38. Egyik minisztériumunk névjele. 39. Vérségi kapcsolatú. 40. Alsó közepe! 42. Kietlen pusztaság. 44. Az idézett vers írójának vezetékneve. 46. Állóvíz — névelővel. 47. Férje. 49. Csapadék. 50. Folyó a Szovjetunióban. 52. Járom. 54. Polifónia közepe. 55. Elektromos töltésű atom — vég nélkül. 56. Szeszes ital. 58. USA-állam. 61. Park része! 62. Orosz férfinév. 64. Előre. 65. Erősen óhajt. 66. Zsírban pirul. 68. Koponya része (ford.) 69. Tejtermék. 70. Indíték. 72. Silány ló. 74. övezet. 76. Fordított személyes névmás. FÜGGŐLEGES: 2. A függőleges 51. szélei. 3. Bolond — németül (ford.) 4. Vízi növény. 5. Adél egynemű betűi. 6. Afrikai nép. 7. Eszmél. 8. Kifogástalan. 9. Menyasszony. 10. Istenség a hindú vallásban. 11. A vízszintes 12. fordítottja. 16. Sütőiparos. 18. Szovjet műhold. 20. Princípium. 22. Vízi állat. 23. Közép-európai folyó. 24. Farsangi tészta névelővel. 26. Szegény — németül. 28. Mutató szó. 30. Névelő. 33. A három crernonai hegedűkészítő család egyike. 34. A finn-ugor ős nép egyike (ford.) 35. Félsziget a Szovjetunióban. 36. Jutányos. 38. Női név. 41. Fonalat készít. 43. A régi rómaiak felsőruhája. 45. Európai labdarúgó szövetség névjele. 48. Baráti ország pénzneme. 51. A Visztula mellékvize. 53. Mint a vízszintes 17. számú. 54. Mutató szó. 55. Harag — latinul. 57. Vízzel tisztít. 59. Egykori „mindenre képes"-nek gúnyolt képes hetilap. 60. A Duna mellékvize (ford.) 61 Űrmérték. 63. Fejlődött ágdudor. 65. Rizspálinka. 67. Takar. 69. Jelez. 71. Kicsinyítő képző. 73. Helyrag. 75. Mesefilm. 76. Zamat. BEKÜLDENDŐ: a vízszintes 2.. 44.. valamint a függőleges 1. számú sorok megfejtése. E. B. MEGFEJTÉSEK — NYERTESEK A két héttel ezelőtti megfejtés; Vér futja el már a Szülőknek: MMiért"-korszakok a gyermeknél Az első „miért-korszak", amely a kicsi 3—4 éves korában jelentkezik, a gyermek fejlődésének közismert életszakasza. A gyermekre nap mint nap új benyomások tömege zúdul. A világ új és új jelenségeivel találkozik otthonában, utcai sétáin, az óvodában, és a mesékben is, amelyekkel aludni tér. Meg akarja érteni ezeket a jelenségeket, melyek bámulattal töltik el és amelyeknek sokszor / még a nevét sem tudja Töpreng és problémáival ahhoz fordul, aki legközelebb áll hozzá. Türelmes választ! „Anyu, miért kék az ég?" „A maci él? Miért nem él?" Es így tovább. A miértek sora szinte végeérhetetlen. A sok miértben a gyermek érzelemvilága is megnyilatkozik, szoros kötődése a felnőtthöz, aki erős, oko3 és jó, aki a biztonságot és a szeretetet adja neki. Nélküle el\ eszettnek érzi magát a kis emberpalánta. Ki mástól is lehetne megkérdezni ezt a rengeteg tudnivalót, mint tőle? Ha a felnőtt a miértekre türelmetlenül, idegesen, ledorongolóan válaszol, ez az első lépés a szülőtől való elidegenedés útján. A „miért-korszakban" — az elsőben éppúgy, mint a későbbiekben — a kicsi értelmi szintjéhez, fogalomköréhez szabott komoly válaszadás éppúgy kötelező, mint ahogy vitathatatlan szülői kötelesség testi ellátottságáról, ételéről, fürdőjéről gondoskodni. Gyermeket becsapni, nem venni komolyan — bűn, mégha nem szerepel is a törvénytárban. Bármilyen badarságnak tetszik is felnőtt fülünknek a sok miért, a válaszadást nem szabad elutasítani még türelmesen sem. Az is letöri a kicsi amúgyis gyenge lábon álló önbizalmát, ha kérdésére ilyen választ kap: „Te ezt még nem érted!" Ügy kell válaszolnunk, hogy a gyermek megértse. A válaszadással szókincse, fogalomköre is bővül. „Miért süt a nap?" — tudakolja három-négy éves kislány vagy kisfiú. „Hogy jó meleg legyen, attól kinyílnak a virágok, megérik a sok finom gyümölcs". „Miért?" kérdezősködik , tovább, mert esetleg nem érti mit jelent, hogy „megérik". Meg kell magyaráznunk: „Azért, mert meleg napsugár kell ahhoz, hogy a virágok, gyümölcsök nőni tudjanak." És így tovább. Neki nem kényes A gyermeki szexualitás, a nemi ösztön kezdetleges formája korán kialakul, a gyermek önfeledten játszik, Ismerkedik saját testével. Ezt megtiltani, ezért megdorgálni, bűntudatot plántálni el benne, a legnagyobb felelőtlenség, lelkiismeretlenség. Olyan súlyos vétség, amely egész életére kiható gátlások forrása lehet. Mikor a gyermeknél előtérbe kerül a „nagyok"-at összefűző „titok" megsejtése, amelyből ő ki van rekesztve — ez amúgyis ismét csak kisebbrendűségi érzésekkel telíti. S ha kérdez — és előbb-utóbb óhatatlanul kérdez — nyugodtan, komolyan és a lehetőség szerint őszintén válaszoljunk: „Hogy születik a kisbaba?" Éz a kérdés a felnőttek szemében riasztóbb, kényesebb, mint a gyermekében, akinek tudatában még összemosódik a mese és valóság, és egyáltalán nem fogadja megütközéssel az élet természetes jelenségeit. Hol volt ő, a kicsi, mielőtt világra jött? A helyes válasz: Édesanya a testében hordta, a szíve alatt. S hogy került oda? Falusi gyermekeknél még könynyebb a válaszadás olyan példákkal, ami az egész természetben történik. Miért nem felel meg a gólyamese? — kérdezhetné a felnőtt. Azért, mert nem bírja el a későbbi szembesítést a valósággal. Ez köti hozzánk Ha a gyermek érettebb korában rájön arra, hogy szülei becsapták, nem hisz többé nekik — mert eljátszották, sokan végleg eljátszották a bizalmát. A gyermeket vegyük komolyan, kezeljük kiskorától egyenrangú félként. Csak ezen a módón tudjuk őt olyan erős szállal — jó példával — magunkhoz fűzni, melynek emléke melegével, tisztaságával egész életútján végig kíséri. Bars Klári meggyfát, válik azon mód pirosra. Alma. Körte. Dinynye. — A megfejtők közül könyvvásárlás! utalványt kap a szegedi Móra Ferenc könyvesboltban (Kárász utca): Bárdóczky Ferencné Lenin körút, Martonosi József József Attila sugárút, Molnár Jánosné Róna u.. Sárkány Géza Dankó Pista u„ Tóth Mihály Katona u. — Könyvet kapott postán: Galcó Jánosné Bordány, Ott Endre Tápé, dr. Török Bálintné Hódmezővásárhely. I I p n a 7 Aqt Még augusztus van, nappal a lenge nyári 1 ruhákat hordjuk, de esténként már köt6ttruha, könnyű szövetruha a megfelelőbb — hűvös az esték lehellete. Megkezdődik az átmeneti ruhák szezonja. Aki nem tud hazamenni, hogy átöltözködjék a nyári ruhából, különösen gondban van. Ezért ajánljuk a most nagyon divatos szoknya-mellény együttest és a kötényruhát, amelyek nappal könnyű blúzzal, este pulóverral vagy melegebb blúzzal minden alkalomra megfelelőek. Képünkön: tojáshéj-fehér szoknya-mellény együttes, mélykék pulóverral és két nyomott-mintás jersey-kötényruha. A kötényruhák franciás romatikus blúzzal alkalmi öltözéknek is elegánsak, a képen látható magas nyakú pulóverekkel pedig sportos hatású öltözéknek számítanak. Sürgős elhatározás Innen... onnan... innen... onnan... )