Délmagyarország, 1969. május (59. évfolyam, 98-123. szám)

1969-05-01 / 98. szám

AZ ÚJ ÉVAD ELŐKÉSZÍTÉSE Bár még hátra van az idei színházi évad egyik legjelen­tősebb művészi eseménye, Egk Peer Gynt című ope­ra.ianak bemutatója, s jó néhány hét az is. amfg a sze­zon utolsó előadása ' után le­hull a függöny, mégis: a színházban olyan változások erielődnek, hogy a város kö­zönségének figyelme most mindenekelőtt ezekre irá­nyul. Indokolt és szükséges tehát, hogy e változásokról, amelyek magától értetődően a jövő évadra vonatkoznak, már most, az idei szezon lezárása és értékelése előtt, tájékoztassuk olvasóinkat. Nemrégiben közöltük a társulat új tagjainak névso­rát. A listát reményteljes ér­deklődéssel, bizonyos várako­zó izgalommal fogadta a la­kosság: az új színészek — ebben lehetne talán összefog­lalni a véleményeket — biz­tosítékot jelentenek arra, hogy a társulat régebbi, itt­maradt tagjaival harmoniku­san együttműködve emléke­zetesen szép színházi előadá­sokat varázsoljanak a sze­gedi színpadra. De nemcsak az új színé­szek listája váltott ki érdek­lődést, hanem azok a gon­dolatok is, amelyeket ugyan­ebben a cikkben a színház igazgatója, Lendvay Ferenc olvasóinkkal ismertetett. Nem szabad ezeket a színház szerepére és működésére vo­natkozó gondolatokat túlér­tékelni, jelentőségüket eltú­lozni. Az azonban egészen bi­zonyos, hogy a megszokott, konvencionális gyakorlathoz képest újdonságot jelentenek. Nem akarom ezeket a gon­dolatokat megismételni, leg­fontosabb mozzanataikra azonban szeretném emlékez­tetni az olvasót. Elsőként ta­lán azt említeném, amit az igazgató is fokozatosan hang­súlyozott, hogy a színészet vándormesterség hogy ál­talában nem szerencsés, ha egy szinész évtizedekig ugyanannál a színháznál dol­gozik; magyarázni sem kell mennyire ellentétes ez a je­lenlegi színházszervezési és vezetési gyakorlattal. Ná­lunk hosszú idő óta éppen a színészek végleges letelepíté­sére törekednek, oktalanul és inkább ártva, mint használ­va a színháznak és a színé­szeknek. Ez a mesterség nem ilyen természetű. Az is új, ahogyan az új vezetés „hu­szárrohammal" akarja „be­venni" a közönséget. A leg­többen azt vártuk, hogy va­lamiféle fokozatos, lépésről lépésre haladás kezdődik majd a színházban, s évekig tart, amíg a változás csak­ugyan tapasztalható. A szer­vezés rohamtempója önma­gában mutatja, hogy nem erről van szó; az új vezetés csakugyan robbanásszerű változásra törekszik. S vé­gül arról is beszélt az Igaz­gató, hogy teljesen át kell szervezni a tájolás rendsze­rét: a tájba járó színészek­nek nem egy estét, hanem hosszabb időt, egy hetet, tíz napot kell majd egy-egy vá­rosban eltölteniök. Mindez valóban új. De csak a mi mai elképzelése­inkhez képest. Aki ugyanis végiggondolja ezeket az elve­ket, rájöhet, hogy itt bizo­nyos visszatérésről van szó, visszatérésről a mesterség ősi, természetes törvényeihez, vagyis olyasvalamihez, ami egyszer hajdan mar gyakor­lat volt, de — sokféle ok mi­att — elfeledkeztünk róla, vagy pedig újabbat — és saj­nos rosszabbat — találtunk ki helyette. Nem valami mes­terkélt újkeresést jelentenek tehát az új vezetés munká­jának alapelvei, hanem tö­rekvést arra, hogy a színé­szi mesterség ősi törvényei minél inkább kiteljesedje­nek. Milyen cél érdekében? Ho­gyan kapcsolódnak ezek az eszközértékű elgondolások a végső célhoz? Amikor elő­ször beszélgettem az új igaz­gatóval, elsősorban — is­merve a színház helyzetét, megromlott kapcsolatát a kö­zönséggel és az egyéb nehéz­ségeket —, aziránt érdeklőd­tem, hogy miért vállalta ezt a különleges erőfeszítéseket és állandó készenlétet köve­telő munkát. — Több okból — hangzott a válasz. — Legfőképpen azért, mert meggyőződésem, hogy minden Pest-központú­sága ellenére Magyarország vidéki tájain is lehet olyan kulturális góeokat-központo­kat építeni, mint amilyen a szomszédos országokban pél­dául "Pozsony, Kolozsvár, Üj­vidék, Krakkó. Kinőttünk az egyvárosú országok sorából. Itt az ideje, hogy ennek a programnak a megvalósítá­sán erőteljesen dolgozzunk. Ha szabad ezzel kapcsolat­ban költői magasságokba emelkedni, elmondhatom, én ennek a programnak meg­szállottja vagyok, erre szen­teltem az életem, ez az ál­mom és ez a szenvedélyem. Emiatt nem maradtam Pes­ten, hagytam ott többször is. Amikor megkaptam a szege­di meghívást, felcsillant előt­tem a remény, hogy mind­azt, amit e program végre­hajtásában másutt és más­kor csak többé-kevésbé tud­tam megcsinálni, itt és most talán jelentősebb eredmé­nyekkel folytathatom. Ez a program igényes és magasbatörő, túlnő a szín­ház keretein. De ott, szűkebb munkaterületén, mit akar tenni az igazgató? — A legfontosabb annak eldöntése, hogy kiknek kell Szegeden színházat csinálni. A tennivalók a válaszból ön­ként adódnak. Milyen le­gyen a szegedi színház? Min­denképpen városi arculatú szórakozóhely. A színház ugyanis valójában szórakoz­tató üzem. Ez nincs ellentét­ben műsorpolitikai elveink­kel. Tudomásul kell azon­ban venni, hogy a színház csak úgy teljesítheti felada­tait, ha képes a szórakozta­tásra. Mi ez a feladat itt Sze­geden, azon felül, hogy a kö­zönségnek jót és jól kell nyújtanunk? A város értel­miségével együttműködve a színháznak a maga eszkö­zeivel és a maga módján se­gítenie kell mindannak a sok problémának, gondnak a meg- és feloldásában, ami a mai világban körülvesz bennünket, behatol hétköz­napjainkba, foglalkoztat ben­nünket. Szegedén van Ma­gyarország legnagyobb vidé­ki egyeteme, a hallgatók szá­ma sok ezer, több mint tíz akadémikus él a városban — csak néhány jellemző adatot említek — úgy gondolom te­hát, reális alapja van elkép­zeléseinknek. Milyen műsor szolgálná ezt a célt? Véglegesen rögzített műsorterv még nincs. De a színház már foglalkozik bi­zonyos darabokkal, s ezek, ha nem is kerülnek mind színre, arra alkalmasak, hogy jelezzék, milyen körben kí­ván mozogni a színház. Az alábbi neveket és címeket éppen ezért nem úgy kell te­kinteni, mint egy kész mű­sorterv fix pontjait, hanem inkább úgy, mint egyfajta irányjelzőket, amelyek min­denekelőtt törekvéseket szemléltetnek. Mint ismere­tes, a jövő évi 10—11 bemu­tató közül kettő operett, il­letve zenés vígjáték, három pedig opera, a többi próza. Azok a művek, amelyekkel a színház elsősorban foglalko­zik a következők. A . két operett: Fali Leo Sztambul rózsája című nagyoperettje és Aszlányi Károly híres re­gényéből, a Hét pofonból Gyulai Gaál János zenéjével készült musical. A három opera: Verdi Álarcosbál, Do­nizetti Lammermoori Lucia és végül Erkel Sarolta, Vaszy Viktor és Romhányi József átdolgozásában. A prózai mű­vek: egy Shakespeare-dráma, Zilahi Lajos háborúellenes darabja, a Tizenkettedik óra, amely 25 évvel ezelőtt az ál­lamosított szegedi színház nyitódarabja volt, Karinthy Frigyes Holnap reggel, egy Dürrenmatt-mú, valószínű­leg a Meteor, Dumas London királya című műve, . Sartre átdolgozásában, Arthur Mil­ler Alkuja és Peter Schdffer Játék a sötétben című komé­diája (egy műsorban). Ezen­kívül a szegedi színháznak ígérte új, Semmelweisröl szó­ló darabját Németh László és Mocsár Gábor József At­tila-díjas szegedi író is dara­bot ír a színháznak. S hogy a szegedi múlt is képviselve legyen a műsorban, a szín­ház felkérte Móricz Virágot Móra Ferenc egyik népszerű regényének — Négy apának egy leánya — színpadi alkal­mazására. E terveknek és elképzelé­seknek az értékét természete­sen az határozza meg, mi és hogyan valósul meg majd belőlük a színpadon. Ügy látszik, a színház határozot­tan keresi az új utakat, s úgy látszik, a város is tettre­kész. Segít a színháznak ab­ban, hogy előrejusson. Nem oktalan feltételezés tehát, hogy a színház valami kedve­ző periódus, fellendülő út­szakasz előtt áll. Ökrös László VERES MIHÁLY FÁK L| indenki azzal állt elém: „Írjál memoárt Írjál me­moárt". És mát gon­dolnak, mit tettem? — Vigye ördög! Ne­kiülök és írok. Még hogy én ne írnék! Hát kivel nem talál­koztam én? És most már csak egyedül vagyok — úgymond, egyetlen élő kor­társ! ... Vegyük csak pél­dául Puskint Vele személyesen összesen nyolcszor találkoz­tam. Emlékszem utolsó találkozásunk­ra. Ez Párizsban volt... Igen, igien, micsoda idők. Igaz is, .éppen ak­kor súgtam meg Puskinnak a hires poéma, a Démon té­máját Emlékezzenek csak: „Eloszlassátok a sötétséglet..." Mi­csoda szavak! Ki tud ma ilyen nagyszerű szavakkal ábrázolni? És én voltam az el­ső, akinek Szasa Puskin felolvasta ezt a kitűnő költe­ményt. Emlékszem, magamhoz öleltem, két puszit nyomtam az arcára, és felkiál­tottam: — „Szása, az ördög vigyen el; hát te egy igazi láng­elme vagy!" Mint ahogy ezt önök te tudják, ezek után Szása Puskin Auszt­ráliába hajózott, ahol tragikus autószeren­csétlenség áldozata lett Na és Tolsztoj Leó! Hát róLa is van néhány szavam: jaw át üdvözletét, és mondjam meg, igazad volt Ne ha­ragudj, és minél előbb találkozni akar veledf'. Két nap múlva hármasban talál­koztunk is, és Leó felolvasta nekünk M. Krutyik MEMOÁRT ÍROK együtt tanultunk a kadétiskolában. Ami­kor megírta elsó re­gényét, a „Robin­son"-t és kezéből ki­marva végre sikerült nekem is bepillanta­nom, én voltam az egyetlen, aki egye­nesen a szemébe mondta: „Neked másként kell írnod, és másról". Ezek után természetes, hogy sokáig fújt rám, és jó ideig nem is jött hozzánk. Egy­szer aztán váratla­nul betoppan hoz­zánk Csehov. Azon­nal nekem esik, és mondja: „Lev Nyi­loolájevics Tolsztoj kért meg, hogy ad­regényét, a „Kara­ma zov fivéreket". Ugye olvasták? Én mondom önöknek, hogy ez igen! Ez mú. Ma senki sem tud így írni. Micsoda nyelvezet, és micso­da tartalom! A fel­olvasás alatt Csehov tízszer is felugrott a székről és úgy ne­vetett, hogy a köny­nyei is potyogtak. Én pedig? Én pedig vé­gig hallgatva az egész regényt, át­öleltem Tolsztojt, megcsókoltam és fel­kiáltottam; „Leo, hogy az ördög vi­gyen el téged, te egy lángész vagy!" Es valóban, mint ahogy azt már önök te tudják, nem té­vedtem. Szása Pus­kin is. és Leo Tolsz­toj is a világiroda­lom legkiemelkedőbb géniuszai. A meghatottságtól tíz percig alltam földbegyökereaett lá­bakkal. Mikor végre felocsúdtam a cso­dálkozásból, akkor össze-vissza csokol­tam és felkiáltot­tam: „Szergej, hogy az ördög vigyen el, hát te igazi lángelme vagy!" Ezek után Al­bert (hisz neki két keresztneve te volt egyszerre Szergej és Albert) kezdett ké­szülődni az elmen és­hez. Ekkor ezeket mondtam neki: „Ne­ked egy és azon idő­ben feltétlenül két foglalkozást kell űz­nöd! Egyszerre kell foglalkoznod a fizi­kával és a filmren­dezéssel". És nát gondolnák, mi lett? Alig múlt el néhány év, és a vásaiakon megjelentek csodá­latos filmjei. ... Igen! Voltak lángelmék. De mi­csoda lángelmék. Hát ki tudna róluk ilyen élethű képet festeni, ha nem én?1 Fordította: Sigér Imre Bárdos Pál PONT JENŐ ÚTJA A CSILLAGOKIG Amikor Pont Jenőt kinevezték a Gázszilárdító Állo­más igazgatójának, még egészen kis pont volt. Százötven­két centis, s ez férfinél nem túl sok. Igazgatónak azonban mindenki jó, aki több mint másfél méter. Ó is jó igazgató lett. A gáz nem szilárdult ugyan, de a munkafegyelem igen. A hivatalsegédnek nem volt szabad többé hagymát zabálni a hivatali helyiségben, enélkül a szalonna íze rom­lik, de a légkör javul, ami nagyon lényeges dolog egy hi­vatalban. A légkör javulása azonban nem hatott a gáz hal­mazállapotára, s Pont Jenő úgy gondolta, vagy a gáz le­gyen szilárd, ami népgazdasági érdek, vagy ő, ami jól fel­fogott érdeke. Ezért cikket írt a legutóbb bemutatott ma­gyar filmről, s bebizonyította, hogy a rendező megrágal­mazta a sajt termelők és viceházmesterek múltját, mert az egyik negatívan semleges afrikai állam beépített titkos ügynöke, és különben is, milyen művészet az ilyen, elvi­selhetetlenül unalmas, ő már a híradó alatt elaludt és a jegyszedő ébresztette fel a végén. A cikk megjelent, ba­rátai megveregették a vállát. Nagy vagy, Jenő, mondták a barátai és ezt örömmel hallotta. Nőtt is valamennyit a dicsérettől, de csak néhány centit, ez senkinek sem tűnt föl, mert a lába továbbra is földig ért. A siker azonban felbátorította és életében először tárlatra ment. Elször­nyedt a látottakon. Csupa kék, zöld, sárga, barna, fekete, fehér, és más, idegen ideológiákat hordozó színek. Hol a vörös? Az ég kék, a fa zöld, micsoda lapo6 naturalizmus, persze, mert a festők kerülik az egyenes elvi állásfogla­lást. Rendet kellene már itt teremteni végre. Be is írta vé­leményét a vendégkönyvbe. „Az itt látott képeken csak az alma piros. Hát önöknek a mi színünk alma? Pont Jenő, a közvélemény hangja." A beírásra három festő nyilvá­nos önkritikával válaszolt, ettől kezdődött festészetünk vö­rös korszaka. A zsűrik ugyanis csak piros tanyát, lovat és gémes kutat voltak hajlandók átvenni, éberen ügyelve, hogy az absztrakt festészet még a vörös csillag álruhá­jában se juthasson el a tárlatokra. Pont Jenő tovább nőtt a sikertől. Fél métert nőtt ami már feltűnést keltett. Kétméteren felüli termetével helye lett volna kosárlabda-csapatban is, de mióta divat­ba jott a 4—2—4-es futballszisztéma, bojkottálta a spor­tot. Véleménye szerint ez a felállítás csak arra jó, hogy eltüntesse a balszélsőt a pályáról. Szó ami szó, inkább verseskötetet vásárolt. Vérnyomása magasabb lett mint a gáznyomás. Köziben ugyanis a gáz szilárdulás helyett folyni kezdett, ami felsőbb szervek szigorú bírálatát vál­totta ki és csökkentette a nyereségrészesedést is Hogy mentse ami menthető, cikket írt: „Hát a mi jó öreg szocialista realizmusunk kutya nektek?" — címmel, ami határozott feltűnést keltett. Mindenekelőtt a kutyaba­rátok tiltakoztak, majd az összes újságszövetségi és író­szövetségi próféták, végül az orvosok, akik ezt a mon­datot vélték sértőnek: „Az ilyen költészet gyógyíthatat­lanul beteg." Szerintük az efféle megfogalmazások árta­nak a testület tekintélyéinek és az influenzásokban rom­bolják az orvos gyógyító hatásába vetett hitet, aminél jobb gyógymóddal jelenleg nem rendelkezünk. Voltak ugyan néhányan, akik az említett kötetet jobbnak tar­tották, mint a cikket, de azok hallgattak és örültek, hogy \ S t >

Next

/
Thumbnails
Contents