Délmagyarország, 1968. október (58. évfolyam, 230-256. szám)
1968-10-27 / 253. szám
m 0 mm* Paplankészítés házilag A citromfa nevelése Jó tudni A kemény rostú, öreg húst megpuhíthatjuk, ha két órán át jó erös ecetes vízben áztatjuk. Utána tisztára mosva mór könnyen főzzük. * Ha az égett testrészt azonnal bekenjük olajjal és kevés sót hintünk rá, 10 perc alatt megszűnik a fájdalom, eltűnik a vörösség. A bőr visszanyeri természetes színét, nem lesz hólyagos és nem hámlik. * A cserépkályhát nagyon szépen megtisztíthatjuk, ha közönséges kormot ecetes vízzel elegyítünk és bekenjük vele a kályhát. Ha megszáradt, lekeféljük, s a kályha olyan lesz, mint a tükör. * A konyhakertben télire sohase hagyjunk a földön növényi hulladékot, mert sok kártevő áttelel bennük. A hulladékot ősszel mindig gondosan égessük el. Ne feledjük el ugyanis, hogy a hernyó általában 24 óra alatt növényi táplálékban súlyának kétszeresét is megeheti és ezzel saját súlyát egy tizedrésszel növelheti. Súlya 30 nap alatt a kikelés pillanatában levő súlynak a 0500-szorosára is emelkedhet. Ezért okoznak a falánk hernyók olyan nagy pusztítást a veteményes- és gyümölcsöskertekben. * Rozsdafoltot az evőeszközökről fahamu és petróleum keverékével tüntethetjük el. Az enyhébb foltokat dörzsöléssel, a makacsabbakat ózta lássál. Utána meleg vízzel többszörösen jól lemossuk. Az orvos tanácsa Nagyon tisztára mosott hulladék, vagy rövid, fonásra nem alkalmas birkagyapjúból is igen könnyű és nagyon jó meleg papLant varrhatunk. A gyapjút megkártoljuk vagy csak egyszerűen megtépjük. A paplan nagyságának megfelelő léckeretet készítünk, s a paplanselyem egyik lapját ráfesztíjük. A brokátra köröskörül varrjunk vászoncsíkot, s azt szögezzük a keretre. A gyapjút (egy paplanra 1,80—2 kilónál nem kell több) egyenletesen elosztjuk a selymen, beborítjuk a paplan másik lapjával, s azt is a keretre szögezzük. A steppelés mintáját vékony, de erős selyempapírra rajzoljuk, gombostűvel tűzzük a brokátra és a rajznak megfelelően varrjuk át a paplant centiméterenkénti öltésekkel, éspedig egyszerre két hosszú tűvel, úgy, hogy az egyik tűvel leöltünk, a másikkal fel. Amikor a munkával kész vagyunk, a papírt letépjük. A paplan széleit körben sűrű, apró öltésekkel varrjuk be. A mi szélsőséges éghajlatunk mellett a Kelet-Indiából származó citrom csak üvegházakban nevelhető úgy, hogy termést is adjon. Örökzöld, mutatós lombja azonban szép szobanövénnyé teszi, sőt ahol kedveli a helyet, ahol az üvegezett verandák ablakain át télen is elég fényt, napot, meleget kap, még termést is hozhat. A citrom magról nagyon könnyen nevelhető. Az egykét napig langyos vízben áztatott magot, homokos, könnyű lombföldbe dugva • • Öltözködjünk nőiesen Most a nőies formák kerültek előtérbe. A ruhák és kabátok többsége derékban övvel, nyitott, mély kivágásokkal is hangsúlyozzák a nőies új divatirányzatot. A szoknyák általában térd fölött néhány centivel végződnek. Újdonság az is, hogy a modernvonalú ruhák egy részét magyaros népművészeti elemekkel díszítették. Képeinken: kissé bizarr, de nagyon csinos sapka (balról) és homokszínű átmeneti kabát műbőr gallérral és kék twedből készült, aranygombokkal díszített öves télikabát (jobbról). ültessük cserépbe. Meleg helyen, öntözgetve, 2—3—4 hét alatt már ki is kelnek a kis növénykék. Ezután a fiatal növényeket, természetesen egyesével, lehetőleg mély pálmacserépbe ültessük át — hogy a hoszszúra növő karógyökerének elég helye legyen — érett marhatrágyás, agyagos és homokos lombföld keverékébe. A fiatal növénykéket évente egyszer, az idősebbeket 2—3 évenként ültessük át friss, tápdús földbe. Az idősebb tövek gyökérszaruját átültetéskor 3—4 cm-nyivel visszavágjuk. Visszametsszük azonban a koronáját is, hogy a gyökér és a lombozat egyensúlya megmaradjon. A metszett fácska koronája így szépen alakítható, formálható is. A 6—7 leveles hajtásokat 3—4 levél felett vágjuk vissza, a citrom ugyanis, ha termést hoz (termő citromfáról ez átoltással jobban biztosítható) a harmadik-negyedik elágazáson hozza illatos fehér, vagy rózsaszínes virágait és termését. Nyáron árnyas, félárnyékas. szélvédett, vagy megfelelő szoktatás után napos helyen a szabadban is nagyon jól érzi magát, de bő öntözést kíván. Ha a növényt télen meleg, világos helyen teleltetjük, rendszeres öntözéssel télen is fejlődik. Ha azonban csak alacsony, 8—10 fokos helyiségben tudjuk teleltetni, csak kevés vizet adjunk neki, mert a növény ilyenkor nem fejlődik, csak éppen vegetál. Száraz, meleg helyiségben könnyen megtelepszenek rajta a pajzstetvek, de egyszerű lemosással. erős vízsugárral könynyen megszabadíthatjuk tőlük. Nászajándék Ami rajtunk múlik Köztudomású, hogy a fertőző betegségek jelentős részét az élelmiszerek helytelen kezelése, tárolása idézi elő. A vásárlók gyakran teszik szóvá az üzletekben tapasztalt ilyen jellegű hibákat, pedig gyakran szegik meg maguk is a higiéné .szabályait az élelmiszerek átvételétől azok elfogyasztásáig terjedő időben. Az élelmiszer tisztasága a bevásárlásnál is veszélybe kerülhet. Hogy a földdel szennyezett zöldségféléknek, valamint a nedvet eresztő élelmiszereknek a többi élelemtől elválasztva a szatyor aljára kell kerülni, nagyjából köztudott dolog. A kenyér tiszta kezelése a pékségekben és az üzletekben a dolgozók hozzáértésétől és lelkiismeretességétől függ. Az üzlettől hazáig azonban a mi feladatunk mindennapi kenyerünk szennyeződéstől való megvédése. A hazaszállításhoz főleg azok számára, akik nagyobb távolságra viszik az élelmiszért, ajánlatos zárt nylontasakot, vagy zárt táskát használni a népszerű, de nem higiénikus lyukacsos nylonháló helyett. Még nehezebb feladata a háziasszonynak a friss áruk, a hús, a felvágottak, tej és a tejtermekek tárolása. Ahol hűtőszekrény van, ott a friss ételek és italok tárolása nyáron sem okoz problémát. A hűtőszekrény kezelése gondosságot. hozzáértést igényel. Az élelmiszereket pl. soha se tegyük melegen a hűtőszekrénybe, mert ez hosszabb időre felmelegíti a hűtőszekrény hőmérsékletét, s így lehetővé válik az ételeken a baktériumok elszaporodása. Általában semmilyen készétel nem tartható így három napnál tovább a hűtőszekrény + 4 Celsius-fok hőmérsékletén. A húsok közül legkevésbé a vagdalt és a darált húsok tárolhatók. Az apróra feldarabolt hús különösen jó talaj a fertőző csírák elszaporodására. A tej fertőződése sokféleképpen bekövetkezhet, ezért minden háztartásban fontos szabályként tartsuk szem előtt azt, hogy elsősorban a nem pasztörizált tejet felhasználás előtt mindig fel kell forralni. A főtt tészták is kitűnő táptalajt jelentenek a kórokozók számára a számtalan ételmérgezés okozói. Az év hűvösebb hónapjaiban is ügyeljünk arra, hogy a félretett főtt tésztára a cukrot, mákot, vagy a diót csak közvetlenül a fogyasztás előtt szórjuk rá. A kifőzéstől számított két órán túl nem tanácsos főtt tésztát fogyasztani 1 Kevesen gondolnak arra, hogy a déligyümölcsök szennyeződésére hosszú utazásuk során még több alkalom nyílik, és az egzotikus gyümölcsökre tapadó baktériumok távoli, ismeretlen és ezért számunkra különösen veszélyes betegségek okozói lehetnek. A citromot, narancsot, mandarint, banánt, fügét, datolyát különös gonddal kell megmosni, még hámozás eiőtt. A salátákat és zöldségféléket is alaposan meg kell tisztítani feldolgozás előtt. Ajánlatos először 2 százalékos konyhasós oldattal leöblíteni, majd utána bő langyos vízzel megmosni. A tojás szintén csak helyesen kezelve szolgálja egészségünket. Előfordulhat, hogy a tojás héjához tollrészlet, féregpete, a baromfi széklete tapad, annak betegsége esetén a kórokozók a héj repedésein vagy a tojás feltörésekor annak belsejébe is bejuthat. Ezért a tojást felhasználás előtt alaposan meg kell mosni, és nyers, vagy nem kielégítően főtt tojás fogyasztása általában nem ajánlatos. Még űj. de már .terjedőben levő szokás, hogy amikor az ifjú pár meghívja a vendégeket, s felteszik nekik a kérdést — mi legyen a nászajándék — őszintén meg is mondják, mire lenne szükségük. Sokkal okosabb, természetesebb és reálisabb dolog ez, mint pirulva szabadkozni, A határozott választ megkönnyíti néhány közvetlen szó arról, hogy hiányzik még. A legegyszerűbb és legkorszerűbb megoldás azonban az áruházak legújabb szolgáltatása, a „nászajándék-utalvány". Lényege, hogy az áruházban az ajándékozó által befizetett 200 —300 forintos, vagy nagyobb összegből, az ifjú pár azt vásárolhat, amire szüksége van, ami nekik a legjobban tetszik. Ez még akkor is hasznos, ha a lakodalomban nem tudunk elmenni, de ajándékunkat a jó kívánságokkal együtt, legalább postán szeretnénk elküldeni az ifjú párnak. Ilff V alamelyik reggel dr. Buga László, a népszerű orvos előadását hallgattam a rádióban. (Egészségügyi felvilágosítást szolgáló írásai olykor itt, a Családi körben is megjelennek.) Arról beszélt, hogy világszerte terjedő betegség a lábgombásodás, aminek egyik legfőbb okozója, hogy a nylonharisnya nem eléggé higiénikus. Mivel a műszálból készült anyagokat nem szabad kiforrázni (pedig csak az szolgálja a tökéletes fertőtlenítést), hiába mossák ki gyakorta a lábravalót, tovább hordozza a fertőzést. Mit tagadjam, nagyon megrémültem. Ne viseljek többé nylonharisnyát? S ne viseljen egyetlen nő sem? De hiszen a férfiak is műszálból készült zoknit húznak már legalább másfél évtizede, ök is mind szokjanak le róla? Nyilván! A lábgombásodás kellemetlen, szívós bőrbetegség, nem érdemes kockáztatni miatta. Aztán hirtelenjében arra gondoltam, hogy veszek egy fiola Hyperolt, de nem gargalizálni fogok, hanem a harisnyámat öblítem majd ki vele minden áldott nap. Hátha gyenge erre a célra? A sósav meg, gondolom túlságosan erős. Volt nékem egyszer egy szomszédasszonyom, akit az egész ház kinevetett tisztasági mániája miatt: a levélhordó után (én utánam is, csak azt nem láttam meg) egyenként ledörzsölgette az összes kilincset, Rettegett a fertőzéstől, s éppen ezért minden kis vacak influenza ágynak döntötte. Kövessem példáját? Szerencse, hogy már régen nem hozzák fel a lakásba a levéleket A nylonharisnya azonban most is itt van a lábamon. Puha! Mi ez? Csak nem gomba? Bolondgomba ez az egész? Ha tudják, hogy a nylonfélék egészségtelenek, miért nem gyártanak olyan mosószert mely a ki forrázással egyenértékűen fertőtlenít? Am, ha gyártják, mondják is meg, melyik az. Különben pedig: ha gyártják, ha nem gyártják, ha mondják, ha nem mondják, viselem a nylonharisnyám és kész. Szegedi Mária Olimpiai verseny Ma közöljük pályázatunk harmadik, befejező rejtvényét. a megfejtést: a rejtvényekből hiányzó három sportág nevét és a versidézetet most kérjük beküldeni szerkesztőségünk címére, levelezőlapon. a beküldési határidő november 3-a. a helyes megfejtők között — mint azt már megírtuk — negyven szcp könyvet sorsolunk ki. Q9P Harmadik pályázati rejtvény vasárnap. 1968. OKTOBER 27. VÍZSZINTES: 1. A Juliász Gyulától vett idézet ötödik sora. (Az első betű D, az utolsó N, a sor első szava a vízszintes 23-as.) 13. Ez az érem is fényesen csillog az olimpián. 14. Cipészprés. 15. Ezen a helyen. 10. Az ábra szélei! 17. Tatabányai atléta, mexikói ezüstérmesünk. 20. Mikszáth Kálmán. 21. öszszemar! 23. Folytatása a vízszintes l-es. 24. Hím állat. 25. K. Z. A. 26. Ez a szám gyakori a labdarúgó-eredményekben. 28. Olimpiai sportág. 29. Város a Szovjetunióban. 30. ö. I. S. 32. Családi név. 33. Magához szólít. 35. Járdát tisztít. 37. Annak a tulajdona. 38. Ugyanaz, mint a vízszintes 32-es. 39. Olimpiai sportág. (Folytatása a vízszintes 47-es.) 41. Beépítetlen földterülete. 43. Zűrzavar, jassz szóval. 44. Olyan, röviden. 45. Pneumatik, röviden. 47. A vízszintes 39-es folytatása. 51. Rab ... (Jókai regénye). 53. A. Y. T. 54. I. E. P. 55. Amerikai helyeslés. 57. A tenger, németül. 58. Tiltószó. 59. Szegeden a Kárász utcában megtalálható. 62. Rózsahegyi Kálmán. 63. Népszerű magyar beat-együttes. 65. Szellemi munkás. 66. Egyforma betűk. FÜGGŐLEGES: 2. Élénk ... mérkőzés. 3. A Maros magánhangzói. 4. D. N. K. 5. Nemcsak ez, hanem ... (Két szó.) 6. Visznek benne valamit. 7. Járom. 8. Sertéshús. 9. A Balaton teszi. 10. Alt, összekeverve. 11. Egyforma betűk. 12. Anglia legnagyobb I 2 |3 4 5— 8 7— 8 9 10 11 Vi. 4 W 14 15 !Ö »r 18 19 M KIK 20 21 22 23 'AIC1 24 & KIK 25 26 27 m 28 & TVTFCÍ 29 26 » ,3, # 1 S) 32 33 "I 1 1 w 1 S) 35 | r i 37 | m\ 1 WC 38 1 39 | 40 41 42 1 <rHK 43 44 \m ICCE 45 J46 TVTC 4/ 48 49 50 28 TTÜFCÍ 51 52 | >3 m 54 TVK 55 561® 1 KV. 57 | 1 58 59 ÖU i r KIK 62 63 | |64 | CCE 65 IGJY [TŰK 66 67 1 folyója. 13. Az idézet hatodik sora. (A zárt betűk: É— U—S—T—U.) 18. Számos. 19. Az óra hangja. 22. Olimpiai sportág (névelővel). 25. Ilyer. labdarúgás is van. 27. Kornélia, röviden. 29. Kecskeméti sportegyesület. 31. öreg, több szláv nyelven. 32. Száját önkéntelenül kitátó. 34. Azonos, egyenlő, görög öszszetételekben. 36. Erzsébetvárosi Torna Klub. 40. Portéka. 42. E. L. R. 46. A szájban van. 47. Ritka férfinév. 48. Fát. darabol. 49. Az atlétika egyik ágához tartoznak; ezek a versenyzőink Mexikóban kitűnően szerepeltek. 50. Régi magyar űrmérték. 52. Családi név. 54. Eo ... (éppen ezért, latinul). 56. Tavasszal a természet. 59. Képző, a -ság párja. 60. A trombita szava. 61. Ital. 64. Énekhang. 67. Betű, ahogy kiejtem. M. K.