Délmagyarország, 1968. május (58. évfolyam, 101-126. szám)

1968-05-05 / 104. szám

A leander A Dél-Európából származó pleander vagy babérrózsa, amely az Adria partjain va­lóságos ligeteket alkot, ná­lunk leander néven elterjedt, kedvelt virág a falusi há­zaknál kertekben is. Miután délről származik, nagy a fény igénye; ezért csak na­pos helyen, napos ablakban, udvaron vagy kertben virul szépen. Tavasztól már bőséges öntözést kíván, és nagyon meghálálja a szabad levegőt, a napfényt, a táp­dús földet. Az idősebb növé­nyeket 3—4 évenként átkeli ültetni, mert a kiélt, táp­anyagban szegény földben már csak sárga, satnya le­velű hajtásokat és apró vi­rágokat hoz. Átültetéshez agyaggal és kevés folyami homokkal kevert, jó meleg­ágy) komposztföld, vagy porhanyós, marhatrágyás föld keveréke a legmegfe­lelőbb. Átültetés után a növény egy-két hétig kissé árnyékosabb helyen tartsuk, mérsékeltebben öntözzük, amíg a gyökerek fejlődés­nek indulnak. Hajtásairól szaporítható; ezek vízzel telt üvegben könnyen gyökeret eresztenek. A tavaszi és nyári szezonra több mint száz új fazonban, csak­nem kétmillió fürdőruha, sort, halásznadrág, női, férfi- és gyer­mek-strandcikk kerül az üzletek­be. Az új fazonok csaknem fele a gyermekek számára készült; a kislányoknak, bakfisoknak pél­dául húsz új fürdőruha, karton­ból, pikóból, élénk, vidám színek­ben. többségében kétrészesen, de egybeszabottan is. A még kisebbeknek huszonöt új fazonban és sokezres szériában készült napozó. Alapanyaguk és mintájuk az egyszerű kartontól a műszálas anyagokig, igen válto­zatos. Díszítésük: hímzés, rátét, szalag, cakk, fodor, de némelyik fazon divatos kis perelinnel ké­szült. Bár a kötény nem kifejezetten strandcikk, játékhoz, homokozás­hoz szinte nélkülözhetetlen ott­honi öltözéke a gyermeknek. A tündéri kis bébi- és leánykaköté­nyeket tervezőik sokféle hímzés­sel, rátéttel, rézverettel, lánccal, gyerekeknek való játékos min­tákkal díszítették. Az idei szezonra az eddigi is­mert lenvásznon kívül divatos a pasztell színekben, könnyű mű­szálszövetből is készültek halász­nadrágok a kicsiknek és a na­gyobbacska lányoknak. A teena­gereknek igen divatos a kantáros halásznadrág; ezek egy része vi­rágmintás anyagból készült. A nagykereskedelem ígérete szerint zavartalan lesz az ellátás fiú úszó­nadrágokból is. Íme, néhány csinos, a kis ma­nekenek által bemutatott, gyer­mekholmi. Reméljük, hogy az ipar és a kereskedelem, ígéretük­Dr. Falu György járásbírósági elnök rovata Mindkét kérdésnek a múlt­hoz képest csökkent a jelen­tősége. A társadalmi válto­zások eredményeként a tar­tasi igényeknél sokkal in­kább jelentkezik a társadal­mi méretű megoldás, elsősor­ban a munkaviszony és nyugellátás revén. Más mó­don, de csökkentették a tár­sadalmi változások az asz­szanynév viselésenek jelen­tőseget. Ma már aránylag ritka a házastársi tartási igény és általában nem szo­kott vita lenni a névviselés­ről sem. A Családjogi Tör­\ iiy szabályozza a tartást akkor is, ha a házastársak ktllönváltan élnek, és akkor is ha a házasságukat fel­bontják. A szabályozás közös vo­nása es a tartás megállapí­tásának egyaránt előfeltétele az ezt igénylő házastárs hi­báján kívüli rászorultsága. Ki keli emelni, hogy a rá­szorultság eldöntésénél gon­dosan vizsgálni kell a tar­tást igénylő házastárs egész­ségi állapotát, családi vi­szonyait. valamint életkörül­ményeinek az alakulását. A Legfelsőbb Bíróság XXVIII sz. elvi döntésében kimond­ja: ..Ha a tartást igénylő volt házastárs a megélhetést biz­tosító nyugellátásra jogosító munkaviszonyt nem létesí­tett. ennek okait is köriilt.e­kintően vizsgálni kell Az a volt házastárs, aki a házas­sági életközösség megszűné­si óla eltelt hosszabb idő alatt nyugellátásra jogosító munkaviszonyt neki felróha­tóan nem létesített, a tartás­ra hibáján kíviil rászorult­nak nem tekinthető." A rászorultság mértéké­nek a megállapításánál a tartást igénylőnek azt a va­gyonát is megfelelően figye­lembe kell venni, amelynek a létfenntartására való fel­használása a saját, valamint a tartásra köteles volt há­zastárs életkörülményeinél fogva elvárható. Ilyenek ál­talában a nagyobb értékű ékszerek, műtárgyak, ame­lyek értékesítése különösen elvárható akkor, ha a má­sik házastárs a vagyoni és a jövedelmi viszonyainál fogva csak nagyobb megter­heléssel tudná a tartást tel­jesíteni. Általában nem te­kinthető a tartásra rászo­rultnak az a házastárs, aki a személyes szükségletét meghaladó vagyon hasznosí­tásával, esetleg annak érté­kesítésével létfenntartását megfelelően biztosítani tud­ja. A rászorultság mellett to­vábbi azonos feltétele a tar­tás megállapításának, hogy ezzel a tartásra köteles a sa­ját megélhetését ne veszé­lyeztesse. Ez a szabály a ro­konok tartásánál általában irányadó, amely alól csupán a gyermek tartási igénye ki­vétel. A szülő ugyanis a sa­ját szükséges tartásának ro­vására is köteles megoszta­ni kiskorú gyermekével azt, ami közös eltartásukra ren­delkezésre áll. Végül a különélő házas­társak esetében a harmadik feltétel a különélés jogossá­ga, az elvált házastársaknál pedig az. hogy a tartásra szoi-uló fél a házasság fenn­állása alatt tanúsított, vagy esetleg utóbb bekövetkező magatartásával erre ne vál­jon érdemtelenné. Az érdemtelenségre kö­zelebbről a Legfelsőbb Bíró­ság V. sz. polgárt elvi dön­tése tartalmaz iránymutatást. Eszerint a házasság felbon­tása esetén a tartást érdem­telenség címén attól a há­zastárstól kell megtagadni, aki a házasság erkölcsi alap­ját olyan súlyosan sértette, hogy tartása a másik házas­társra a szocialista társadalmi felfogás szerint méltánytalan terhet jelentene. E kérdés eldöntésénél jelentősége van annak is. hogy az érdemte­lenségre hivatkozó házastárs miiven magatartást tanúsí­tott. A házasság megszűnését követően a volt házastárstól a tartást akkor kell meg­vonni, ha szándékosan a másik volt házastárs érde­keit durván sértő magatar­tást tanúsított, vagy a szo­cialista együttélés szabályait egyébként oly rnodon és mértékben sértette meg, hogy a szocialista társadalmi felfogás szerint a tartási kö­telezettség fenntartása a volt házastársa nézve súlyosan méltánytalannak mutatkozik. A volt feleség érdemtelen­ségét volt férje nevének vi­selésére általában ugyan­olyan okból kell megállapí­tani, mint amelyek alapján őt a tartásra is érdemtelenné kellene nyilvánítani. höz híven, valóban kifogástalan ellátást biztosítanak belőlük. Fenti képünk bal oldalán ha­gyományos pöttyös anyagú, piké napozót mutatunk be a legme­legebb nyári napokra. Színes rá­tét díszíti. Középen vászon kö­tényke látható, láncdíszítéssel, rátétes mintával. Jól védi a pici szoknyácskát és a fehér blúzt. Jobb oldalon sortnadrágos fürdő­ruhában áll az ifjú hölgy, ugyan­az a cakkhímzés díszíti színes kendőjét is, amely a fürdőruhát­Végül alsó képünkön svéd di­vattervező kreációi következnek. Az első csíkos, műszálas anyagból készült, elöl villámzárral csukó­dik. Az egybeszabott nadrágruha önmagában is praktikus játékhoz, napozáshoz, strandra. Pulóverral, blúzzal és a nadrág aljáig érő kabáttal hűvös napokra is bevá­lik. A másik kétszínű, azonos mintájú, kombinált kis ruha a sö­tétebb alapszínű anyagból ké­szült, a szoknya hosszát éppen takaró kabátkával. Ugyancsak jó viselet melegebb és hűvösebb na­pokra egyaránt Hegyen — völgyön DÉL-MAGYARORSZÁG 3 VASAKNAP. 1968. MÁJUS 5. VÍZSZINTES: 1. Bükkben járó turisták kedvelt „tá­maszpontja". 12. Régi apró­pénz — rövidítve. 13. Hegy­ség a Szovjetunióban. 14. Dél-amerikai ország főváro­sa. 15. D. A. 16. Apósa. 17. Régi súlymérték. 19. „Az" állóvíz. 21. Nagyobb kirán­dulás. 23. Adag. 25. Jármű­vön közlekedik. 28. Az egyik jegyes. 29. Mint vízszintes 15. számú. 30. Állati lakhely. 32. Nem fölé. 33. Kínai hosszmérték. 34. Tettleges összetűzés. 38. Főnöki rövi­dítés. 39. Tagadó szó. 40. Nöi név. 41. Indíték. 43. A Cserhát legmagasabb hegye. 45. Hivatali helyisége (az utolsó betűre ékezet kell.) 47. A Sárvíz mellékvize. 48. Szín. 50. Betegség. 51. Így végződik a legtöbb hónap. 53. Beszámoló. 56. Személyes névmás. 57. Csík. 59. Mutató szó. 60. Igekötő. 61. Ex-sakk­vllégbajnok. 62. A függőle­ges 66. fordítottja. 64. Küz­dőtér. 67. Évszaki. 68. Nyílás. 70. Mezőgazdasági szerszám. 71. Pörög. 72. Rangjelző. 74. Fordítva: ékítmény. 76. Lég­mozgás. 78. Tiltó szó. 79 A természetbarátok hagyomá­nyos felszabadulási emlék­versenyének célpontja a Pi­lisben. FÜGGŐLEGES: 2. Dagály. 3. Serleg. 4. A vízszintes 21. vége. 5. Kettőzve: edzőtábor. 6. Hirtelen párolgó. 7. Ked­velt kártyajáték. 8. Sír. 9. Fohász. 10. Tárgytartó szer­szám. 11. Juttat. 12. Kedvelt kirándulóhely a vízszintes 43. aljában, ifi. Harag — lati­nul. 18. Öltöny kabátja — névelővel. 20. Névutó. 22. ... muri (Móricz Zsigmond műve.) 23. Őröl. 24. Sonka 26. Török férfinév. 27. A pestiek (főleg a gyereke',) kedvelt kirándulóhelye. 29. Kötőszó. 31. Folyadék. 31. Sakk-figura. 35. A népesség­szaporodást erősen korlátoz­za. 36. Erkölcstan. 37. For­dítva: jómódú. 39. Egyfor­ma betűk. 42. Anyagi veszte­ség. 44. Kikötő-város Dél­nyugat-Ázsiában. 46. lovon­ja a tanulságot. 49. Tantu­szok. 52. Vízinövény. 54. Fiú­gyermeke. 55. Kellemes ital. 56. Játékban nem levő kár­tya.'58. Ütlegel. 61. Közterü­let. 63. Szemlélő. 65. Ránc. 66. Halk zörej. 67. Íróeszköz: 69. Mint s függőleges 39. Állítólag kávéivó nemzet vagyunk, d« eddig még sohasem fordult elő, hogy egy­szerre ötféle villany kávéőrlőt lehetett vol­na kapni. Az már igen, hogy egyet sem... Márpedig a frissen s megfelelő nagyságú­ra darált kávé nélkül zamatos, erős kávét nem lehet főzni. Vagy híg lötty lesz belő­le. vagy esetleg felrobban a kávéfőző. Bemutatónkkal szeretnénk hozzásegíteni olvasóinkat a számukra legmegfelelőbb ká­véőrlő kiválasztásához. BABY. Ez kapható a leg­régebben. a Fővárosi Mű­szerkészítő és Javító Vállalat / gyártmánya. A többiekhez | képest talán kissé lassú, de j/A^o I kávén kívül cukrot, mákot fy^fy * I és diót ls kitűnően lehet I vele darálni. Fedelét hasz- J 1 nálat közben érdemes lefog­ni, mert könnyen leugrik he­lyéről. KOMÉT. A kézi háztartá­si robotgép tartozéka. NDK gyártmány. Szintén lehet ve­le cukrot, mákot darálni. Olajos, zsíros dolgokat min­dig cukorral keverve telít­sünk az őrlőbe, mert külön­ben könnyen beleragad. PHILIPS. Holland gyárt­mány. A boltok egy részé­ből hamar elfogyott, s az utánpótlás nem egyenletes. Átlátszó fedele nemcsak azért praktikus, mert bele le­het látni, hanem azért is, mert az erről lecsatlakozó kar egyúttal a bekapcsolásra is szolgáL A kereskedelem előrelátásának köszön­hető, hogy — akárcsak a Babyhoz — külön fe­delet is árulnak hozzá, hátha az eredeti eltörik. SWM n/L Kitűnő NDK gyártmány, tes­te fémből van, felső része műanyagból. Szintén lehet vele kávén kívül mást is darálni. Gyorsan dol­gozik: az őrlési Idő alig 20 másodpere. COFIM. A legújabb ma­gyar gyártmány, az ikladi Ipari Műszergyár készíti. Felveszi a versenyt bármely külföldi őrlővel, a Trans­elektro exportálja is. Teste műanyag, teteje átlátszó. Ad­nak hozzá egy kis csészét is, amellyel pontosan 25 gramm szemeskávé adagolható bele és egy külön dobozt, ami az őrölt kávé tárolására való. A jelenleg kapható kávéőrlőkbe általá­ban 20—25 gramm kávé darálható egyszer­re. Egy percnél tovább folyamatosan nem ajánlatos használni őket. Ha egymás után többször akarunk darálni, meg kell várni, míg kihűl. Amikor tisztítjuk, semmi eset­re se tegyük vízbe, mert a villanymotor tönkremegy. Legjobb enyhén nedves ruhá­val áttörülni. számú. 71. Biztonsági beren­dezés. 73. Fordítva: gyilkol. 75. Igevégződés. 77. Kettőz­ve: cukorka. BEKÜLDENDŐ: a vízszin­tes 1., 43.. 79.. valamint a függőleges 12.. és a 27. számú sorok megfejtése. E. B. MEGFEJTÉSEK — NYERTESEK A két héttel ezelőtti rejt­vény megfej lese. Phiiipp Astley. Táti. Alfonz Gerard. Hortobágyi Károly. Donner.t család. Simon Tibor. Spaci. Stefi. Váradi. — A megfej­tők közül vásárlási utal­ványt. vehet át a szegedi Mó­ra Ferenc könyvesboltban (Kárász utca): Nagy Jó­zsefné Tápé. Göndös József Osztrovszky u., Koltai Bélá­né Kisteleki u.. Darányi An­tal Móra u„ Bozóky László Lenin körút, Füredi Ferent Honved let Mibe öltöztethetjük őket? A kávéőrlő

Next

/
Thumbnails
Contents