Délmagyarország, 1968. május (58. évfolyam, 101-126. szám)
1968-05-17 / 114. szám
u / l VILÁG PROLETÁRJAI, EGYESÜLJETEK! DíL-MMARORSm Barátsági, együttműködési és kölcsönös segítségnyújtási A MAGYAR SZOCI IALISTA MUNKÁSPÁRT LAPJA 58. évfolyam, 114. szám Ara: 70 fillér Péntek, 1968. május 17. Új bolgár alkotmány készül Megtartották a Bolgár Népköztársaság új alkotmányát előkészítő parlamenti bizottság ülését, Todor Zsivkovnak a BKP Központi Bizottsága első titkárának, a Minisztertanács elnökének, az alkotmányelőkészítő bizottság elnökének vezetésével. Az ülésen határidőt állapítottak meg a tervezett kidolgozásának szakaszaira vonatkozólag. A kész tervezetet majd országos vitára bocsátják és a szocialista forradalom 25. évfordulójának előestéjén iktatják törvénybe. Kormányülés Prágában Szerdán Prágában ülést tartott a csehszlovák kormány. Mint a CTK jelenti, megvitatták az országos általános gazdasági helyzetét. Elhatározták, hogy 1968—70 között fokozatosan bevezetik a negyven órás munkahetet. Aláírták magyar—lengyel szerződést Kádár János és Wladyslaw Gomulka mondott beszédet A két küldöttség a tárgyalóasztalnál A Wladyslaw Gomulka és a Hősök terén megkoszorúzJózef Cyrankiewicz vezeté- ta a magyar hősök emléksével hazánkban tartózkodó művét. A koszorúzási ünneplengyel párt- és kormánykül- ség után a Parlamentben döttség csütörtökön délelőtt folytatódtak a magyar és a Ülést tartott a Minisztertanács Előnyős módosítások a családi pótléknál A kormány Tájékoztatási Hivatala közli: A Minisztertanács csütörtökön ülést tartott. Jóváhagyólag tudomásul vette a Minisztertanács és a SZOT vezetői között május 13-án folyt megbeszélésről szóló tájékoztatót. A SZOT Elnökségének javaslatára a kormány módosította a családi pótlékról szóló rendeletet. A SZOT Elnöksége az üzemi balesetek és foglalkozási megbetegedések múlt évi alakulásáról is tájékoztatta a Minisztertanácsot. A kormány felhívta a minisztereket és az országos hatáskörű szervek vezetőit, hogy gondoskodjanak a hatáskörükbe tartozó munkavédelmi feladatok megodásáról. •• A mezőgazdasági és élelmezésügyi miniszter előterjesztése alapján a Minisztertanács rendeletet hozott a mezöörök feladtairól, jogairól és kötelességeiről. A SZÖVOSZ elnöke tájékoztatást adott a burgonya, a zöldség és a gyümölcs ez évi forgalmazására való felkészülésről. A Minisztertanács a beszámolót megvitatta és elfogadta. A kormány ezután egyéb ügyeket tárgyalt. Magasabb pótlék a tsz-tagoknak ° let az egyedülálló férfiak — A Magyar Szocialista A jelenlegi rendelkezések mind a munkaviszonyban álMunkáspárt IX. kongresszu- szerint a termelőszövetkezeti dolgozók, mind a termesa javasolta: emeljék oly tagok csak tizennégy éven loszövetkezeti tagok — csamértékben a mezőgazdasági aluli gyermekeik után jogo- ladi pótlékáról. Jelenleg termelőszövetkezeti tagok sultak családi pótlékra. Az ugyanis egy gyermek után családi pótlékát, hogy 1970- új szabályozás értelmében a altalajban csak az egyedülálig érje el a bérből és fize- családi pótlék gyermekeik «> nok jogosultak családi tésből élők családi pótléké- tizenhatodik, továbbtanulás pótlékra. Az új rendelkezés nak szintjét. Javasolta to- esetén tizenkilencedik élet- szerint az egyedülálló dolvábbá hogy ne csak egye- évének betöltéséig jár. Csa- Oozó férfiak részére is jár dülálló anya, hanem apa is ládi pótlékot kapnak a ter- egy gyermek után családi kapjon családi pótlékot, ha melőszövetkezeti tagok az Potlek, ket gyermek után peegy kiskorú gyermekét egye- általuk eltartott testvér és dig ugyanazokban a kedvezőül neveli. egy, testi vagy szellemi fo- menyekben részesülnek, A kormány a kongresszus gyatékos, illetőleg csökkent mint az egyedülálló nők. javaslatainak fokozatos meg- munkaképességű, állandó Az $, rendelkezések az valósítására az elmúlt évben szoru,ó auermek em itftteke" kivul egyéb határozatot hozott. apolasra szorulo gyermek jogktterjeszto és ügyvitelt „„...,. . „,.. utan is. egyszerűsítő kérdéseket is A Minisztertanács csutor- „..„háK.n_nal. töki ülésén elfogadott rende- Mindez azt jelenti, hogy az ' ^ .lyuznaK' let és az annak végrehajtá- új rendelkezés életbe lépé- _A julius 1-én hatályba lésat szolgáló — a rendelettel sével a termelőszövetkezeti P° kormányrendelet és egyidejűleg megjelenő — tagok gyermekeikre is SZOT-szabályzat több mint SZOT-szabályzat elsősorban ugyanazok a szabályok vo- kétszázmillió forinttal emeli mezőgazdasági termelőszö- natkoznak, mint a munka- H a gyermekes családok révetkezeti tagokat érintő in- viszonyban álló dolgozók szére járó juttatások összetézkedéseket tartalmaz. gyermekeire. OéL A rendelkezések a jogosultságot kiterjesztik az öregségi és a munkaképtelenségi járadékban részesülő termelőszövetkezeti tagokra, továbbá az egyszerűbb mezőgazdasági szövetkezetek (termelőszövetkezeii csoportok, szakszövetkezetek, hegyközségek) rendszeresen dolgozó tagjaira is. A rendelet a termelőszövetkezeti tagok és a termelőszövetkezeti nyugdíjasok családi pótlékát az eddiginél magasabban állapítja meg. Két gyermek esetében az eddigi havi 140 helyett 200 forint, három vagy több gyermek után pedig az eddigi 70 helyett gyermekenként 120 forint családi pótlék jár. Ugyancsak 120 forintra emelkedik annak az egyedülálló szülőnek a családi pótléka, aki egy gyermeket tart el. Külön intézkedik a rendelengyel párt- és kormányküldöttségek közötti tárgyalások. A nap folyamán a külügyminisztérium épületében a külügyminiszterek — Péter János és Józef Winiewicz — folytattak eszmecserét. Délután az országház kupolacsarnokában ünnepélyesen aláírták a Magyar Népköztársaság és a Lengyel Népköztársaság új barátsági, együttműködési és kölcsönös segítségnyújtási szerződését. Magyar részről Kádár János, az MSZMP Központi Bizottságának első titkára és Fock Jenő, a forradalmi munkás-paraszt kormány elnöke, lengyel részről Wladyslaw Gomulka, a Lengyel Egyesült Munkáspárt Központi Bizottságának első titkára és Józef Cyrankiewicz, a Lengyel Egyesült Munkáspárt Politikai Bizottságának tagja, a Minisztertanács elnöke írta alá a szerződést. Az aláírásnál jelen voltak a tárgyalásokon részt vett magyar és lengyel pártás korpiányküldöttség tagjai és szakértői. Jelen voltak az aláírásnál Losonczi Pál, a Népköztársaság Elnöki Tanácsának elnöke, Fehér Lajos, Gáspár Sándor, Komócsin Zoltán, Nemes Dezső. Szirmai István, az MSZMP Politikai Bizottságának tagjai, dr. Ajtai Miklós, Czinege Lajos, Németh Károly, a Politikai Bizottság póttagjai, Aczél György, Pullai Árpád, a Központi Bizottság titkárai, a Minisztertanács tagjai. A szerződés aláírásakor Kádár János és Wladyslaw Gomulka beszédet mondott. (Beszédüket a 2. oldalon ismertetjük.). Gomulka és Cyrankiewicz csütörtökön este — szállásán — vacsorát adott Kádár János és Fock Jenő tiszteletére. Rajtuk kívül részt vett a vacsorán Losonczi Pál, az F.lnöki Tanács elnöke. Fehér Laios, Gásoár Sándor, Komócsin Zoltán. Nemes Dezső. Nyers Rezső. Szirmai István, az MSZMP Politikai Bizottságának tagjai, dr. Ajtai Miklós. Czinege Lajos. Németh Károly, a Politikai Bizottság nóttagjai. Aczél Gvörgv, és Pullai Árpád, a Központi Pizottság titkárai. Kisházi Ödön. az F.lnöki Tanács heIvettes elnöke. dr. Tímár Mátvás. a Minisztertanács elnökhelyettese is. A szívélyes, baráti légkörben lezajlott vacsorán Józef Cyrankiewicz és Fock Jenő pohárköszöntőt mondott a Magyar Népköztársaság és a Lengyel Népköztársaság között A Magyar Népköztársaság és a Lengyel Népköztársaság attól az állandó törekvéstől vezetve, hogy fejlesszék és erősítsék a két nép évszázados hagyományokon alapuló testvéri barátságát, együttműködését és kölcsönös segítségnyújtását; abban a meggyőződésben, hogy a két szocialista állam kapcsolatainak továbbfejlesztése megfelel népeik létérdekének és az egész szocialista közösség erősítését szolgálja; kifejezésre juttatva azt az akaratukat, hogy következetesen folytatják a különböző társadalmi rendszerű államok békés egymás mellett élésének politikáját és folytatják erőfeszítéseiket a béke megőrzése céljából; tudatában annak a veszélynek, amelyet a második világháború eredményeinek revíziójára törekedő nyugatnémet militarista és revansista erők tevékenysége a bekére nézve jelent; törekedve az európai béke és biztonság fenntartására a Varsában, 1955. május 14-én aláírt barátsági, együttműködési és kölcsönös segélynyújtási szerződésből fakadó kötelezettségeknek megfelelően; követve az Egyesült Nemzetek alapokmányának céljait és elveit; híven a Magyar Köztársaság és a Lengyel Köztársaság között 1948. június 18-án aláírt barátsági, együttműködési és kölcsönös segélynyújtási szerződésben kifejezett célokhoz és elvekhez, és megállapítva, hogy ez a szerződés történelmi szerepet töltött be a két nép kapcsolatainak fejlesztésében; figyelembe véve a két állam szocialista építőmunkájának erdeményeit, valamint politikai, gazdasági és kulturális együttműködésük fejlődését az elmúlt húsz évben, úgyszintén a világom ez időben végbement változásokat, a következőkben állapodtak meg: 1. cikk: A magas szerződő felek a szocialista internacionalizmus elveivel összhangban erősítik testvéri barátságukat, fejlesztik sokoldalú együttműködésüket és kölcsönös segítséget nyújtanak egymásnak az egyenjogúság; a szuverenitás tiszteletben tartása és a másik fél belügyei-' be való be nem avatkozás elvei alapján. A magas szerződő felek a jövőben is a szocialista államok egységének, összeforróttságának, barátságának és testvériségérek megszilárdítása szellemében tevékenykednek. 2. cikk: A magas szerződő felek a baráti segítségnyújtás és a kölcsönös előnyök alapján fejlesztik és erősítik gazdasági és műszaki-tudományos együttműködésüket, valamint hozzájárulnak a nemzetközi szocialista munkamegosztás elvei szerint az együttműködés továbbfejlesztéséhez a Kölcsönös Gazdasági Segítség Tanácsa keretében. 3. cikk: A magas szerződő felek fejlesztik együttműködésüket a tudomány és a kultúra, a művészet és az oktatás, a sajtó, a rádió, a televízió, a film, az egészségügy, a sport és az idegenforgalom terén; előmozdítják a társadalmi szervezeteik közötti, a két ország népeinek jobb, kölcsönös megismerését célzó együttműködést. 4. cikk: A magas szerződő felek következetesen megvalósítják a különböző társadalmi rendszerű államok békés egymás mellett élésének politikáját, és az Egyesült Nemzetek alapokmánya céljaival és elveivel összhangban folytatják erőfeszítéseiket a béke és biztonság megőrzésére, a nemzetközi feszültség csökkentése, a fegyverkezési verseny megakadályozása ós a leszerelés megvalósítása, úgyszintén a gyarmatosítás és új gyarmatosítás minden megnyilvánulási formájának végleges felszámolása végett, s támogatást nyújtanak a gyarmati uralom alól felszabadult országoknak. 5. cikk: A magas szerződő felek továbbra is törekednek az európai biztonság megőrzésére, amelynek egyik legfőbb feltétele a meglevő európai államhatárok sérthetetlensége. A magas szerződő felek minden szükséges intézkedést megtesznek a nyugatnémet militarista és revansista erők vagy az azokkal szövetségre lépő bármely más erők agressziójának megakadályozására. 6. cikk: Abban az esetben, ha a magas szerződő felek egyikét bármely állam vagy államcsoport részéről fegyveres támadás éri, a másik magas szerződő fél az Egyesült Nemzetek alapokmánya 51. cikke szerint egyéni vagy kollektív önvédelem természetes jogán — a Varsóban, 1955. május 14-én aláirt barátsági, együttműködési és kölcsönös segélynyújtási szerződéssel összhangban — haladéktalanul megad számára minden segítséget, beleértve a katonai segítséget is és minden rendelkezésére álló eszközzel támogatja. Az e cikk rendelkezési alapján tett intézkedésekről a magas szerződő felek haladéktalanul értesítik a Biztonsági Tanácsot és az Egyesült Nemzetek alapokmányának megfelelő rendelkezései szerint járnak el. 7. cikk: A magas szerződő felek az érdekeiket érintő minden fontos nemzetközi kérdésben tanácskoznak egymással. 8. cikk: Ez a szerződés a megerősítő okiratok kicserélése napján lép hatályba. A kicserélésre a lehető legrövidebb időn belül Varsóban kerül sor. Ez a szerződés húsz éves időtartamra szól és hatálva minden alkalommal további öt-öt évre meghosszabbodik, ha azt valamelyik magas szerződő fél bármely lejárat előtt tizenkét hónappal nem mondja fel. Készült Budapesten, az 1968. évi május hó 16. napján, két példányben. mindegyik magyar és lengyel nyelven; mindkét nyelvű szöveg egyformán hiteles. A Magyar Népköztársaság nevében: KÁDÁR JÁNOS S. k. FOCK JENŐ s. k. A Lengyel Népköztársaság nevében: WLADYSLAW GOMULKA s. k. JOZEF cyrankiewicz s. k.