Délmagyarország, 1968. február (58. évfolyam, 26-50. szám)

1968-02-11 / 35. szám

A színfalak mögött A karkötök garnitúrában, vagy önállóan Is strasszbol. kristályból, formázott gyöngyből, murkazitból. gyöngysze­mekkel díszítve változatos megoldásúak és dekoratív kiegészítői az esti alkalmi öltözködésnek Kétsoros atlaszból és színjátszó kristályból készült gyöngy, ugyanolyan tűvel. Nemcsak ruhán, hanem az ünnepi frizurán ts elegáns viselet \ Felei Irén, a tehetseges drámai színésznő a Kaméli­ns hölgyet jatszotta a Város­ligetben, ahol apja volt a direktor. Az utolsó felvonás haldoklási jelenetében túl halkra fogta a hangját, s bi­zony a nézőtér magasabb ré­gióiban nem sokat lehetett belőle ha'larri. Feld papa, aki a színfalak között állott, közzel-iái-bal integetett leá­nyának, de az élettől búcsúzó Gautier Margit az átélés lá­zában éí zre sem vette. A di­rektor apa nem bírta magát türtőztetni. Jó hangosan „be­s-ittogta" a Kaméliás hölgy­nek a színpadra: ... (Foly­tatását lásd vízszintes 1., függőleges 13., és vízszintes 53. számú sorokban.) VÍZSZINTES: 1. Az idézet kezdete. (Az első betú C. a sarokkocka R. az utolsó E.) 13. Méh lakás. 14. Malom­szerkezet alkatrésze. 15. Fizi­kai fogalom. 16. Kötőszó. 17. Szalad. 18. Mint a vízszintes 15. 20. Sajátkezüleg. 21. Esd. 22. Passaunál ömlik a Du­nába. 24. Napszak. 26. Ritka. 28. Cifráikod ás, ékezet hiba. 30. Körúti kávéház. 32. An­gol helyeslés. 33. Orosz igen. 34. Kötőszó fordítva. 36. Ki tulajdona? 37. Fonó egynemű betűi. 38. Az idézet befejező része, a függőleges 13. foly­tatása (utolsó kockába kettős betű). 42. Csont latinul. 43. A folyóvizek legkisebbiké. 44. Parafal. 45. F. E. 47. A Föld­közi-tenger keleti partvidéke. 49. Dárda. 51. Foghús. 52. 7,-vel a végén halk zörej. 54. E. R. A. 55. Szibériai folyó. 57. Vízesés (közismert görög szó). 60. Csacsibeszéd. 61. Szögbeosztús. 63. Lakás része* 61. Közterület. 65. Mint a vízszintes 22. 66. Csúcs. 68. Vonat. 71. ..A" szavakhoz já­rul. 72. Kikötő. 74. Csapadék. 75. Női név. 76. Római 55. 78. Alszik. 80. Portéka. 81. V. E. 82. Zene. dallam franciául. 84. őzhöz hasonló afrikai ál­lat. 87. Megnézi a súlyát. FÜGGŐLEGES: 2. Raga­dozó madár. 3. Régi római pénz. 4. Keletázsiai folyó. 5. Régi súlymérték. 6. U. L. 7. Fordítva: képzeleted. 8. Nagy mesemondónk névjele. 9. Mezőgazdasági szerszám. 10. Kotyvalék. 11. Egyforma magánhangzók. 12. Üttörő egység. 13. A vízszintes 1. folytatása. (A sarokkocka: K.) 17. Jut neki hely. 19. Előde. 21. Evőeszköz. 22. Olasz névelő. 23. Az ismeret­len név jele. 25. Megelőző karbantartás. 27. Japán pénz. 28. Harapásnyi. 29. Hoci-ne­sze (!) 31. Neves szovjet illu­zionista. 33. Kötőszó. 35. Kor­jelző rövidítés. 38. Francia pénz. 39. Idegen női név, ékezet hiba. 40. Embervonta kétkerekű kocsi — Távol­Keleten. 41, Gömb. égbolt (görögből átvett szó); az első kockába kettős betú. 43. A függőleges 46. becézve. 46. Női név. 48. Testrész. 50. Észak-európai nép. 53. A leggyakoribb női nevek egyike. 56. Szeszes ital. 58. Megteendő út. 59. Vízvételi hely. 60. Izomkötője. 62. Be­töltött évek száma. 65. Harag — latinul. 67. Szorgos kis ro­var. 69. Ajándékoz. 70. U. R. 71. Tromf. 73. Kívánás. 75. Tempó. 77. Magához szólít — fordítva. 79. L. A. A. 80. A koponya része (!). 81. Öv. 83. Görög betű. 85. Z. T. 86. Háziállat. 87. A függőleges 8. fordítottja. 8 dtl'magyarország Vasárnap. 1966. február 1L A bizsu is elegáns Hajadonsors A női divat változékony, mint az időjárás. A különb­ség az, hogy míg az időjárás változásairól rövid távon ka­punk jelzéseket a divat vál­tozásait a divattervezők és az iparművészek alkotásai már hónapokkal előbb jelzik. Ezekből szedtünk össze né­hány újdonságot egy speciá­lis, de fontos divatterületről: a bizsukról. Mi hát a legújabb bizsu­divat? Hódít a garnitúra; az azonos alapanyagú, formájú Rózsaszín, vagv fehér tekll- C's színű összeállítás. Kivá­ból fűzött gallér, ugyanolyan ®ott ruhákhoz az egy vagy karkötővel. Magasan záródó tóbbsoros gyöngyöt, kolliet, ruhákhoz rendkívül dekoratív Fehér sírassz kolllé, fülbe­való és hajdísz, mindhárom azunos fűzéssel és szemek­kel. A hajdísz, frizurától és arcformától függően fordítva ls elhelyezhető karkötőt, fülbevalót, a nyak­nál magasan záródó ruhák­hoz a fazontól függően, két vagy több tűt, gyűrűt, kar­kifcőt. hajdíszt és ezek variá­cióit viselik. Esti öltözékhez nagy divat a köves gyúrú és a csillogó hajdísz. A téli szezon textilalap­anyagai között sok fémes, vagy fémmel átszőttél talál­kozunk. Az ezüsttel átszőtt anyagokhoz az ezüst marka­zit, a fehér strassz, vagy a világos füstszínű kristályék­szereket ajánljuk. Az arany­nyal átszőtt anyagoknál szé­pen érvényesül a színtjátszó és a topáz-kristály, az aranyszínű fémfoglallattal készült mélyvörös gránát­utánzat és a sárga strassz­ékszerek. A bársonyhoz, haj­színtől és az anyag színétől függően, nagyon szépek a rózsaszín, a levendula- és acélkék, a fekete és a fehér tcklakristály kombiné dójá­ból készült divatékszerek. A természet évezredes cso­dája a borostyán. A sárga különböző árnyalataiban, különleges csiszolással és modern felfűzéssel készülnek a borostyánékszerek. A bár­rá és zöld színek minden ár­nyalatához ás az összes sötét tónusú ruhához remekül vi­selhetők. A borostyáneksze­reknek még egy előnyös tu­lajdonságuk van: kortól, év­szaktól és alkalomtól függet­lenül, a legtöbb ruhafazonhoz elegáns és finom kiegészítők. Visszatérve a szezonokra, rövidesen itt a tavasz, a kosz­tümök. kötöttholmik idősza­ka. Divatosak lesznek a fa eredeti színeire pácolt, fából, PZ élénk színű műanyagból és kerámiából készült bizsuk. A formák között sok a für­tös, gömb. pálcika és egyéb geometrikus, valamin* az amorf. A tavaly divatba jött rend­kívül dekoratív lógós, fürtös fülbevalók továbbra is di­vatosak, állandóan megújuló, változatos fazonokban. Ugyancsak divatosak a kü­lönböző szélességű, fémhői, fából és teklából készült övek. Több év után ismét megjelent a külöldi divatla­pokban, mint divatújdonság, a hosszú tekla gyöngysor az úgynevezett szotoár. Viselik térdig leeresztve, de gyakori a két-három, sőt többsoros, matt és fényes, fehér, zöld, lila és szürke színekben, ki­sebb és nagyobb szemű, de soron belül mindig azonos nagyságú változatokban. A játék helye Íme, néhány tanács: Ha van egy nagyobbacs­ka ládánk, abban minden játékot elhelyezhetünk. A ládát tegyük az ablak alá. Lecsukva kényelmes ülő­helyként is szolgálhat; csu­pán néhány színes párnát kell rátennünk a láda fö­delére, vagy hátlapként. Élénk színű, tarka anyag­ból készült, kétrészes rövid függöny, amelynek végeit szalaggal kötöttük össze, tö­kéletes kiegészítője ennek a hangulatos gyereksaroknak. Ha a játékokat praktiku­san akarjuk elhelyezni, olyan ládát csináltassunk, amelynek az oldalait is le­het nyitni; belsejét világos­ra lakkozzuk. Egy nagyobb párnát is tegyünk bele, vagy eléje, a játszadozó gyermek­nek. A játékokat a láda fe­delén, oldalain és alján he­lyezzük el, huzal segítségé­vel. A gyermeket rá kell szoktatnunk arra, hogy ját­szás után rakja a helyére játékait. A hetedik gyerek ugyanattól az embertől? Hát miért nem megy férjhez hozza? — Ahhoz a részeges gazemberhez? Gyerekszáj — Anya. olyan szépet ál­modtam. Meséld el újra! — Hogy meséljem el, amikor te álmodtad? — De meséld el. mert olyan szép volt és különben is csak te voltál benne, én nem... — Ildikó, ha tényleg segí­teni akarsz, rakd rendbe a játékaidat. Látod, anya is mindennap kitakarít. Mit szólnál, ha rendetlenség vol­na? Te vagy a babák mamá­ja. tehát te tégy rendet a babaszobában! — Neked apa is segít! Hát én meg akkor szólok a Ma­ci-Lacinak, hogy ma nem érek rá, takarítson ő ki... • — És most mesélek neked Piroskáról és a farkasról. Egyszer Piroska elment sé­tálni a kerek erdőbe. Hallja ám, hogy jön utána valaki. A Lompos Farkas volt. Na­gyon megijedt... — Butus a Piroska! A Lompos Farkas ketrecben lakik az állatkertben. Miért ijedt meg tőle? Különben is szólni kell a sarki rendőr­nek és az telefonál, hogy vi­gyék vissza az állatkertbe! V. JL Öltözködés télen Háromfajta csNzolássnl készült borostyán nyakék. Mindegyik más-más fénytörést és szitiióuiLst eredményez Sötét, gránátvörös nyakék és nagyon divatos, hozzáillő fülbevaló. Mindkettőt áttöri fémmel díszítették A változékony időjárás, a hőmérséklet gyakori nagy ingadozása megnehezíti a hozzá alkalmazkodó öltöz­ködést. A felnőtteknél is.de különösen az iskoláskorú gyermekeknél, ök különben sem szeretik a mozgást gát­ló, nehéz ruhadarabokat még télen sem. Ha túl öltöztet­jük őket szaladgálás közben megizzadnak, azután már egy kis szellőtől is kész á megfázás. A megoldás az úgynevezett réteges öltöz­ködés. Vagyis, hogy az öltö­zék minél több rétegű le­gyen — trikók, ingek, kö­tött pulóverek, kabátok stb. —, tehát olyan ruhadara­bok, amelyeket a gyermek könnyen tud fel- vagy le­venni, ami kényelmes, ami a mozgásban nem gátolja. Ehhez tudnunk kell azt, hogy az egyes rétegek kö­zötti levevő a szervezet ter­melte hőtől felmelegszik, s a meleget jobban megőrzi, tartja, jobban véd a hideg­től. mint akár egy túl nehéz télikabát. A bővonalú, vastagabb kockás szoknyát meleg gyapjúpulóver teszi alkal­massá például az iskolate­remben való tartózkodásra. Hozzá hidegebb időben az utcára, nagyon jó réteges ki­egészítő a fémkarikával dí­szített, végig zipzáras, ma­gasan záródó mellény. A magasan záródó, pántozással díszített gombolt kabát, min­tás gyapjúharisnyával, a ru­ha anyagából készült rojto­zott sállal a leghidegebb időben is elégséges meleget, de könnyű mozgást biztosít. A szövetnadrágot az idő­járástól függően színes pu­lóver. vagy blúz egészíti ki. A pulóver fölé hidegebb időben, a puha szövetből ké­szült, hosszú újjú blúz prak­tikus és kellemes viselet. Ha azután erre még egy bélelt ballon- vagy orkánkabátot adunk, iskolábajáráshoz, kin­ti tartózkodáshoz, sporthoz még télen is eiegséges me­leget biztosít A kötött pi­lótasapka is — amely csak az arcot hagyja szabadon — jól véd a hidegtől. Felső ká­báiként hideg időben kiegé­szítője lehet ennek, a ta­vasszal szintén használható alapöltözéknek, a kétsorosán gombolt tűzéssel díszített tweed-kabát is. A nadrág lehet kamásliszerúen, láb­fejre szabott megoldású, Helenka-nad rág. Szényeí Katalin Beküldendő: A vízszintes 1., függőleges 13.. valamint a vfe. szintes 38. számú sorok megfej­tése. MEGFEJTÉSEK — NYERTESEK A ket héttel ezelőtti megfej­U'k: Farsangi lakodalom. Mas­kara. Jelmezbál. Nizzai karne­vál. Farsang tündére. Farsangi fánk. — A megfejtők kézül könyvutalványt vehet át a sze­gedi Móra Ferenc könyvesbolt­ban (Kárász utca), ahol azért ott vásárolhat: Böbán József So­mogyi Béla u.. Gajaacs Ferenc Rónvii körút, Kerényi Józsefné Április 4. útja Sugár Istvánné Kálvin tér. Tóth Jánosné Kos­suth Lajos sugárút. Könyvet ka­pod postán: Sípos Emese Do­rozsma. e. b

Next

/
Thumbnails
Contents