Délmagyarország, 1967. november (57. évfolyam, 258-283. szám)
1967-11-03 / 260. szám
KM megkergette a királynét Budapesti beszélgetés Betty Ambatieltos-szal riössör férje nevét Ismerte meg a világ. Antoniosz Amhatiellos nz utóbbi húsz esztendő nagy részét tmrtónben töltötte BebörtönöztéU n nemet uralom idejen, a reakeióa «rörö«r rendszer ha. Iáira Ítélte, s csak a világ tiltakozása akadályozta meg kivégzését 196 l-ben. 17 év múltán szabadult, a legutóbbi puccs után azonban ismét letartóztatták. Ma már felesége nevét ls Ismerik, aki minden eszközzel kUzd férje. a fogolytársai szabadságáért. lDfc.i-b.ln szó szerint üldözöbe vette az angol fővárosban tartózkodó rrederlka görög anyakirálynét. amnesztiát követelve férje számára. A híres „futós" a világsajtó első Oldalaira korült. Most Budapesten, a Gellért Szállöban beszélgetünk Betty Ambatlellos-szal. _ ön politikus, vagy feleség? — Ez is, az Is. Viszont igaz, hogy csak férjemmel való megismerkedésem után kezdtem foglalkozni politikával. Eleinte, amikor börtönbe került, valóban csak az fűtött, hogy visszaszerezzem szabadságát. — így került kapcsolatba a politikával? — Igen. 1945-től 1949-ig Görögországban éltem. Ez a négy év elég volt arra. hogy megismerjem férjem honfitársainak sorsót. Láttam, hogy anyósom élete rendkívül kemény, s hasonló küzdelmet folytat a létfenntartásért minden egyszerű görög asszony. Láttam azt az óriási küzdelmet is, amelyet férjem és elvbarátai folytattak nemzetük szabadságáért Ezek engem is arra köteleztek, hogy ne nézzem tétlenül a harcot. — Tehát görögnek érzi magát, annak ellenére, hogy ön brit állampolgár ma ls? — Én az vagyok, aminek születtem. Wales a hazám, s ez az ország szinte évszázados küzdelmet folytatott a szabadságért. — Nehéz élet az öné, ezt mindenki tudja, aki ismeri két évtizede folytatott harcát. Nem bánta meg, hogy vállalta a küzdelmet? Mi ad erőt ehhez önnek? — Nehogy azt higyje, hogy amit teszek, áldozatnak érzem. A küzdelem tartalmassá, értelmessé tette életemet, s ma már el sem tudom magamat képzelni enélkül. Olyan jogokért küzdünk, aminek érdekében kötelessége mindenkinek felemelnie a szavát. Az elemi szabadságjogok, a nemzeti függetlenség, egyenjogúság — mind alapvető feltétele az életnek, s ezért érdemes harcolni. S a küzdelem közben sok öröm és boldogság éii az embert: például az a nagyfokú szolidaritás, amely körülvesz minket, ez pedig mindig erőt ad. — Kik támogatják a juntát? — A megtévesztett emberek, akiket kölcsönökkel, s egyéb kedvezményekkel vásároltak meg maguknak. Népszerű látszatintézkedéseket tesznek, nyugdíjemelést ígérnek, de a tömegek nagy részét ezzel nem tudják megtéveszteni. Sokszor látszólag apró dolgokban jelentkezik az ellenállás, tulajdonképpen jelentéktelen állami intézkedések megtagadásában, de ez is jelzi, hogy egy népet tartósan megtörni nem lehet. Sugárzik szeméből a bizakodás. Látszik azonban az is, hogy fáradt — az elmúlt hetekben még gyógykezelés alatt állt —, így elköszönünk. Betty asszony ezekkel a szavakkal búcsúzik: — Itt, önöknél sok üzemben gyárban jártam, beszélgettem egyszerű emberekkel és vezetőkkel egyaránt, s rendkívül jólesett az az őszinte szolidaritás, amelyet ügyünk iránt éreznek. Ezt ezúton is mindenkinek köszönöm. B. B. I. 0 vllío íesnegyohb részecskegyorsítója @ Leningrád (TASZSZ) A Leningrád melletti Catcsinában megkezdte múkö. 'dését a viliig legnagyobb teljesítő képességű szinkrociklotrona. Az új részecskegyorsító mlníegy 750 millió elektronvoltnyi energiát ad, s a tudósok, folytatva kísérleteiket, igyekeznek elérni az egymilliárd elektronvoltot. A világ eddigi legnagyobb szinkrociklotrona az Egyesült Államok-beli Berkeleyben működött, 490 millió elektronvoltos teljesítménynyel. A DNFF sikere* akciói a szabadságharcosok bevonultak M Loc városba 0 Saigon (AP, Reuter) mánycsapatok közelben le., , , . , , , ., vő főhadiszállását és ugyanAmerikai katonai jelenté- ak] tümadást intéztek egy exvxbeLST £ Sy K ^ amerikai tengerészgyalogos tökön hajnalban szabadság- más valamint egv másik, ^JFt^L^T kormánycsapatok által védett magaslat ellen. Az amerikai katonai szóvivő az emberveszteségekről nem nyilatkozott A katonai szóvivő hang- Csütörtökön, helyi idő súlyozta, hogy a felszabadj- szerint a déli órákban a szató hadsereg egységei elő- badságharcos egységek egyször elfoglalták a városka szerre három oldalról indífelé vezető egyik hidat, majd tottak heves támadást Loc két oldal felől vonultak be Ninh körzetében, 117 kiloDai Locba. Innen azután méterrel északra Saigontól aknavetőkkel lőtték a kor- a kormánycsapatok főhadicok után bevonultak Dal Loc városkába. 580 kilométerrel északkeletre Saigontól. ünglla novemberben kivonul fldenbol 0 London (MTI) tannia képviselőivel megtárGeorge Brown külügymi- ^alják az ang°'( "aPatok niszter csütörtökön az alsó- klvonásánk részleteit házban bejelentette, hogy i az angol csapatok az eredetileg kitűzött időpont, 1968. január 7-e helyett már e hónap második felében kivonulnak Dél-Arábiából és az ország ezzel egyidőben elnyeri függetlenségét. A pontos dátumot e hó közepén tűzik ki, attól függően, hogyan ha'adnak a tárgyalások a dél-arábiai függetlenségi mozgalom „kialakuló kormányával". @ Kairó (AP) A két dél-arábiai nemzeti mozgalom, a FLOSY és az NLF Kp.iróban tárgyaló képviselői közleményben jelentették be, hogy megállapodásra jutottak a nemzeti egység legfontosabb kérdéseiben. Rövidesen közös küldöttséget alakítanak azzal a feladattal, hogy Nagy-Briszállása és kiterjedt berendezései ellen. A támadásokat háromnegyedórás aknatűz vezette be. Mint a hírügynökségek jelentik, a harcok során elkeseredett kézitusa fejlődött ki. A csütörtöki támadás öt napon belül a negyedik nagyobbarányú akció volt Loc Ninh ellen. BeTeleződölt az űrkísérlet A Kozmosz—188-at is vissza juttatták a Földre 0 Moszkva (TASZSZ) Csütörtökön befejeződött a speciálisan felszerelt Kozmosz—186 és Kozmosz—188 mesterséges holdak segítségével végrehajtott nagy kísérleti kutatási program. Ennek fő célja az volt, hogy ellenőrizzék azokat a tudományos elképzeléseket és tervezői megoldásokat, amelyek lehetővé teszik két mesterséges hold önműködő összekapcsolását. Miután megtörtént a szétválás és a Kozmosz—18ö-ot visszajuttatták a földre, a „passzív" Kozmosz—188 mesterséges hold még két napig folytatott kísérleteket A kijelölt program elvégzése után a Kozmosz—188-at ls visszajuttatták a Földre. A végrehajtott kísérlet eredményei igazolták a tudományos elképzelések és tervezői megoldások helyességét Angolából zsoldosok hatoltak be Kongóba 0 Kinshasa (TTPI, AFP) Portugál-Angola területéről idegen nemzetiségű zsoldosok lépték át a kongói határt és járműveket zsákmányolva Kolwezi bányaváros felé nyomulnak előre. Bomboko kongói külügyminiszter csütörtöki rádiónyilatkozatában kijelentette: a külföldi csapategységek szerdán Dilolo város térségében léptek kongói területre. Kiszenge városban 16 teherautót raboltak el. Ezeken eljutottak a Kiszadzsi város vasútállomására, ahonnan Lubumbashiba, a volt Elisabetvillc-be vezet a vonal. Az idegen katonaság itt egy egész vasúti szerelvényt kerített birtokába, amellyel — Bomboko legutóbbi értesülései szerint — Kolwezi fető vették útjukat. Mobutu köztársasági elnök az AFP-hírflgynökség tudósítójával később személyesen közölte, hogy csütörtökön Angolából behatolt kongói területre a zsoldosok második menetoszlopa is. Az újabb betörés a kora délutáni órákban, szintén Dilolo térségében történt. Mobutu elmondta, hogy országszerte riadókészültségbe helyezték a fegyveres erőket, s a kormány még a nap folyamán a Biztonsági Tanácshoz fordul: Kongó teljes mértékben Portugáliát teszi felelőssé a zsoldostámadásórt. Közben összeült a kongói minisztertanács és rendkívüli konferenciát tartott a kormánypárt, a Népi Forradalmi Mozgalom politikai bizottsága is. Az AFP olyan értesüléseket közöl, hogy a Bukavu várost megszállva tartó zsoldosoknak ejtőernyőn dobtak le erősítést. Őszi Vendéglátó Napok programja: Ma, november 3-án de. 10 órakor Mega birkacsárda (Kossuth L. sgt.) Lángosbemutató: káposztás, húsos, juhtúros, burgonyás lángos. Délben 12 órakor birkahúsból készült ételek, t Este 19 órakor az öreg Kőrössy halászcsárdánkban különleges halételek. Közreműködik: Szita Melinda magyarnóta-énekes. Kísér: Rácz Náci és zenekara. Délelőtt 10 órakor Ibolya presszónkban (Újszeged, Odessza) cukrászsütemény-bemutató. Este 18 órakor Stop büfénkben (Újszeged, Odessza) halvacsora. Étlapon: halászlé, rántott hal. November 4-én, szombaton de. 11 órakor Jégkunyhó pressónkban tejszínes, gesztenyés sütemény bemutató. Du. 15 órakor a Korzó cukrászdánkban: deszszert különlegességek, teasütemény bemutató. Cs. m: Vendéglátó Vállalat S. 101 109 II o sziikséiillapol bevezeíését 0 Bonn (MTI) A Német Szakszervezeti Szövetség (DGB) csütörtökön Bonnban nagygyűlést rendezett. Ludwig Hosenberg, a szövetség elnöke, kijelentette, hogy a DGB elutasítja a kormány által benyújtott törvényjavaslatot, amely a „szükségállapot" esetére szóló intézkedéseket tartalmazza. Rosenberg hangoztatta, hogy ez a döntés abból a felelősségből fakad, amely a szakszervezeti szövetségre a demokratikus rend megőrzéséért hárul. „Azt a buzgóságot és energiát — folytatta Rosenberg — amelyet rendeletek és paragrafusok gyártására fordítunk, inkább arra kellene felhasználnunk, hogy népünket az iskolákban és a szülői házban, az üzemekben és az Irodákban arra neveljük. hogy öntudatos demokratákká váljanak." Erősödik a Clfl Jugoszlávia elleni tevékenysége 0 Belgrád (MTI) A belgrádi Borba cikksorozatban hívja fel a figyelmet arra, hogy az utóbbi időben erőteljesen fokozódik az amerikai CIA és más külföldi hírszerző szolgálat tevékenysége Jugoszláviában és általában Jugoszlávia ellen. A CIA egyaránt felhasználja hivatásos kémeit, utazó ügynökeit, a Jugoszláviában dolgozó amerikai állampolgárokat, a NATO tájékoztató szerveit, más országok hírszerző szolgálatait, a jugoszláv emigráns központokat és a második világháború után külföldre menekült hazaárulókat A szovjet Kárpátalja ® Beregszászi kirándulás Kissé tartózkodva fogadtam vendéglátóim indítványát, hogy ruccanjunk ki Beregszászra. Miért éppen oda? Megvallom, korábban alig tudtam róla többet annál, mint amennyit Illés Béla leírt a Kárpáti rapszódiában, hogy tudniillik jelentéktelen porfészek az egész, és az odavalósiak igen nagy tisztelői a boritalnak. Derengett bennem valami a viharos sztrájkokról és tüntetésekről is, no, de hol nem voltak ilyenek a régi, szegényekre meg gazdagokra osztott világban. Eszembe jutott egy adoma is, amely szerint valami istenhátamögötti fészek lakói úgy flancoltak az idegenek előtt, hogy a szélső házakon kívül felírták egy táblára: „Ez a falu város." Jó, jó, Beregszász már 23 éve szovjet kerületi székhely, de ezt is megszámítva, vajon mi érdekeset tud mondani a turistának Ungvár után? Magyar és ukrán szöveg Legelőször Csanádi Györgygyei, a Vörös Zászló cimű magyar nyelvű újság szerkesztőjével akadtunk össze. Szerencsére. Mert ez a mozgékony, nyurga fiatalember — nagy lokálpatrióta — egycsapásra kiűzte belőlem az előítéletet. Akkora hévvel ecsetelte Beregszász szépségeit, hogy felmelegedtem tőle, s szinte minden mondatát leírtam. Pedig a java, a személyes élmény még hátra volt. Kollegám minden ékesszólásával ls csak töredékét tudta érzékeltetni annak, amit ebben a 30 ezer lakosú szimpatikus városban tapasztaltam. Külsőre egy kicsit Hódmezővásárhelyre emlékeztet. Az utcák, a lakóházak, az iskolák, a középületek, a nagyablakos, fehér asztalokkal zsúfolt vendéglő — mind árasztja magából az alföldi hangulatot. Talán csak anynyi a különbség, hogy a hivatalok homlokzatán, az eligazító plakátokon, a nagy ünnep jelentőségét méltató dekorációkon a magyar szöveg mellett ott olvasható a cirill betűs ukrán ls. A főtéren befejezés előtt áll a 900 személyes új színház, épül a 25 hektáros városi park, a sportcsarnok és a fedett uszoda. A Nagy Október tiszteletére kint a Kerek hegyen már át is adták rendeltetésének a szabadtéri „zöld" színházat. Színház a mezőn ról, nehogy valaki holmi jelentéktelen dobogónak képzelje. Társadalmi munkával épült, a hozzávaló téglát, cementet, fát, vasat pedig a beregszászi üzemek adták. Maga a színpad óriási színházi súgólyukhoz hasonlít. Magassága legalább 15 méter, a tető és a külső burkolat pala. Belül nyers színű lécbordák díszítik. Az alatta levő épületben öltözők, mosdók, mellékhelyiségek sorakoznak, nem találhat azokban kifogást a legigényesebb művészegyüttes sem. A színpad felé erősen lejtő nézőtér rögzített lócáln 2400an foglalhatnak helyet, gyakran mégis szűknek bizonyul ez a hatalmas tribün. Felülről dróthálóra aggatva — mint az ég csillagai — vagy száz színes villanykörte ontja a világosságot, hátul reflektorok irányulnak a monumentális színpadra. Különösen nyáron özönlik ide a nép a helyi műkedvelő színészek előadásaira. A beregszászlak Igen büszkék erre az együttesre, amelynek jóhíre egész Kárpátalját befutotta már. A színészek — ezt még Ungváron hallottam — rendkívül tehetségesek. tudásban felülmúlják a területi székváros hivatásos művészeit. Schober Ottónak, a beregszászi művelődési otthon igazgatójának köszönhető, hogy összekovácsolta ezt a kis társulatot, amelynek tagjait pusztán a lelkesedés fűti. Fizetést ugyanis senki sem kap közülük a fellépésért, napi munkájuk végeztével mégis pontosan megjelennek a próbákon és az előadásokon. A Lakodalom Malinovkán című forradalmi témájú darabot már tizenhatodszor adják elő a környék színpadán, állandóan zsúfolt ház előtt. Horváth Anna apja •— Id. Antal Péter kommunistát ábrázolja. Éppen ilyen volt Péter bátya, a harcos öreg fiú, sajnos, ő már elment közülünk a temetőbe. Mondom, éppen Ilyen volt, nem is tudom, hogyan találta így . el az arcát a lányom, pedig sohasem látta. — Kihez van • szerencsém? — Horváth András vagyok — mutatkozott be az én kalauzom. — Horváth Anna édesapja. Hogyan? Ezt a nevet néhány nap alatt legalább tízszer hallottam Ungváron is. Igen, már emlékszem: ő az a tehetséges autodidakta kerámikusmúvész, akiről oly gyakran írnak a szovjet lapok, s akire szintén büszkék a beregszásziak. Kár, hogy nem volt alkalmam vele is találkozni. Egy jelentés — egy újságcikk Érdemes bővebben szólni erről a nagyszerű alkotásVárosnézés közben betértem a Barátság Ház múzeumába is. Éppen jókor. Idős munkásmozgalmi veteránok adtak itt találkozót egymásnak, hogy felidézzék a dicső forradalmi harcok emlékét. Miközben ismerkedtem Kovács Jénoe. Bíró Bertalan, Nagy József és Jacura János elvtársakkal, valaki felhívta a figyelmemet egy kicsiny szoborcsoportra: két csendőr kísér egy magashomlokú, büszke tartású munkásembert Szálas, hetven év körüli férfi állt mellettem, s a szép művészi munkára mutatva megjegyezte: Beregszászon is nagyot fordult tehát az élet kereke. Nyoma sincs annak a szegénységnek, amiről 1942. március 3-án az itteni járási főszolgabíró írt Bereg vármegye alispánjának. A jelentésben ugyanis a többi között ez olvasható: „Házrólházra járva 20—25 családot kerestem fel. A nyomor, amit láttam, felülmúlt minden elképzelést A családok 90 százalékának nem volt egyáltalán élelme — lisztje, zsírja, szalonnája, de még burgonyája sem. A gyerekek jóformán meztelenek. A gyerekek ezért egész télen át kénytelenek a szemetes, szellőzetlen viskókban ülni... Minden faluban 80—120 család él ilyen leírhatatlan nyomorban." És most kontrasztként álljon itt néhány mondat Veress Gábornak, a beregszászi kerületi pártbizottság titkárának cikkéből, amely 1967 július 15-én jelent meg a Kárpáti Igaz Szóban: „A szovjethatalom anyagi jólétet hozott minden családba. Huszonkét év alatt kerületünk dolgozói megtakarított pénzükön, s az állam kölcsönén 10 ezer 500 házat építettek... Csupán 1066-ban a kereskedelem 1300 tévét adott el a beregszászi kerület / lakosságának... Ma negyven magyar, húsz ukrán és orosz nyelvű Iskolában mintegy húszezer gyermek tanul." Ügy vélem, felesleges minden további magyarázat. F. Nagy István 2 DÉL-MAGYARORSZÁG Péntek, 1967. november 3.