Délmagyarország, 1967. szeptember (57. évfolyam, 206-231. szám)

1967-09-03 / 208. szám

Szegedi könyvekről Ftsshék és miatyánk „Csak új felfedezésekkel, eddig fel nem tárt övezetek meghódításával, a legaktuá­lisabb kérdesek álgondolt elemzésével. a közéleti igény bátrabb és átütőbb képviseletével hódithatja vissza novellisztikank a kezdeményező, úttörő pozí­ciót" — ez volt a summája annak a kritikának, ame­lyet a Körkép 67 című rep­rezentáns gyűjteményről irt az augusztusi számban a Valóság kritikusa, Fülöp László. Én pedig azért kez­dem éppen ezzel az idézet­tel Mocsár Gábor új elbe­szeléskötetének ismerteté­sét, méltatását, mert úgy hiszem, ez a megfogalma­zás olyan esztétikai és tar­talmi norma is lehet, amely, nek szomszédságában a Fecskék és miatyánk is job­ban értékelhető. Mert hogy mindjárt a közepébe vág­jak: Mocsár új könyvének ebben van az igazi varázsa. Abban, hogy az el nem múlt idö. a legjelenebb je­len konfliktusai lüktetnek benne; hogy felfedezi és fel­mutatja azokat az emberi, erkölcsi rugókat, indítéko­kat. amelyek a mai falu em­berének cselekedeteit kor­mányozzák: hogy eközben nem ítélkezik, nem igét hir­det, hanem újra és újra megpöccinti a gondolkodás kerekeit. önvizsgálódásra indit. gondolatok és tettek súlyának megmérésére. Merész és okos könyv. Mondjak belőle csak egy cí­met: Pirostövű nád .. . Mint tévéjáték, nagy hullámve­rést csinált. A Hollók, Mu­rin. Dobó, Végső Imre, Var­ga Paja, Borsai itt több, mint a képernyőn. Széle­sebb a problematika és mé­lyebb a medre. Az ide tar­tozó és itt. közölt hat elbe­szélés már-már regénnyé szélesedik. Pedig még csak füzér egy erős sz.álon, a szin­tézis igénye nélkül. Proble­matikája azonban így is ak­kpra teher, hogy az író sie­tett osztozni a súlyán az ol­vasókkal, a társadalommal. Azt hiszem: sikerült! Nem tudok elképzelni olvasót, aki nem lenne érdekelt ab­ban. hogy a szerzővel együtt várja, lesse, munkálja a konfliktusok kimenetelét. Azt a hat elbeszélést, amely a Pirostövű nád kö­ré csoportosul, teljesen egy­ként kell tekinteni. Lehet, hogy az idő és az írói szán­dék maid egybe is önti őket. csak most meg annyi­ra friss a felfedezes. az él­mény, s annyira első kézből való, hogy leginkább csak pedzeni lehet a konfliktu­sokat. Nem is egyformán kidol­gozottak ezek az elbeszélé­sek. Egyik-másik úgy hat, mintha ujjgyakorlat akarna lenni (Kockáztatók, Meleg vizű tenger), másik csoport­juk mint egy-egy kész fu­tam (Ezek a hollók, Piros tövű nád, Fecskék és mi­atyánk, Ez elment vadász­ni). Tartalmilag is. művészi­leg is áll ez. bár az ujjgya­korlattal nem akarom lej­jebb minősíteni amazokat sem. Hiszen a jellemek, a szituációk olyan eredetiek és valódiak! Fordulatos a meseszövés, élvezetes az elő­adás — legfeljebb több a törmelék, amely azonban szintén nemes anyagból való. Talán furcsa ötlet így be­lebeszálni egy író munká­jába, aki minden jel szerint szuverén ura témájának, de én egy igazi, minden izében friss és modern társadalmi regény vázat, kereteit vé­lem fölfedezni a Fecskék és miatyánk eddig emlegetett elbeszéléseiben. S kicsit bántott is, hogy a füzéren közbe fűzve „idegen" sze­mek is vannak, noha tán esztétikai szempontból ép­pen azok ékesebbek. (Vad­orzók, Kettős novella.) Bán­tott? Nem jó ez a kifejezés. Ügy is felfoghatom, hogy egy más élmény után öröm voft üjra találkozni Muri­nékkal. Felvenni áz elha­gyott, de soha el nem szakí­tott szálat Van az egyik novellában egy kis játék a fantáziával: ..Hogy mi lesz itt húsz év múlva? A lélekben? Hol tart majd maga a gondolat: •maga a szocializmus mint gondolt? A fejekben és egy­általán ..." Formálisan el­ejti a szerző is. Konkrét vá­lasz erre sehol sem jut. Mégis, mikor a könyv vé­gére értem, ezt a részt ke­restem ki újra. Az író érzi, ..fogja" ezt a kérdési is. A konfliktusok szövetében erösebb szálakkal érzékelte­ti az űj erkölcsi tendenciá­kat, s mintha tapogató csá­pok lennének számára a jö­vő fürkészésében is. A könyv kétszeresen sze­gedi — hiszen Mocsár Gá­bor már negyedik kötetét postazta Szegedről a ki­adóknak. a Fecskék es mi­atyank pedig ezen felül a Tiszatáj—Magvető szép ki­ad\ ánya, amellyel a Szegedi Nyomda is igen tisztessége­sen bant. SZ. SIMON ISTVÁN Benjámin László A megállt óra A romvárosban, egy állva maradt falon a romhalmaz fölött, a pincébe-fúltak testé fölött, néhány kép s egy bekeretezett okirat társaságában, három emelet magasságban, megközelíthetetlenül lógott az ódivatú falióra. A háborúnak regen vége volt. Az élők városa elhúzódott a halottakétól. Szorgalmasan jártak az órák. munkára, találkára, szórakozásra. napi dolgaikra figyelmeztették gazdáikat, együtt haladtak az időveL A rom\-árosban, három emelet magasságban, a megállt óra hozzáférhetetlenül, némán és mozdulatlanul függött a méretlen idő keresztjén, napok, éjek. évszakok, évek, körforgásában, örök önismétlésben: egyazon órat-percet mutatva [örökkön. De a nap bármely pillanatában, akármelyik szakaszában az évnek a ténfergő bennszülöttek s a bámész idegenek leolvashatták róla a rémület, a rombolás, a halál idejét. . Rónay György "1 Nyári album JÜNIUS Még egyszer ez a koranyár, még egyszer ez a sárga rozsaözön a kertben, a peónia-mámor. Június. Hömpölyög a szel ben a virágpor, s havazva hull a nyárfák szösz virága. ALKONY ESÖ UTÁN Zápor volt délután. Csillámlik az esővert nyarfalomb és a süppedt sírokon a moha. Most csupa-csupa gyöngy a temetőkert, s az égen szivárványlik a holtak mosolya. ELVADULT KERT Senki sem ültetett, nem vetett az idén itt; látod, a kert mégis dúsan tenyészik: sarjat hoz a gyökér, szárba szökik a mag. Folytatják azt, amit az ember abbahagy. SETAÜT Hányszor sétáltam erre, hánv nyári, s őszi napnak alkonyát néztem innét? Számolnám, s számtalan. A tó. a fák. az út: mind ugyanaz maradt. Csak valahogy rövidebb lett, ami még hátravan. ESTI ÁLLOMÁS Alkonyul lassan a júniusi vasárnap. Csillog a sin. a szemafor zöldet mutat. Fáradtan szorongatják fonnyadó csokrukat, akik az esti gyorsra várnak. I AZ ISKOLA skolára nőtt a legény- Barna Tibor kénk. a jeles alka­lomból útravalónak tettem emlékezete tarsolyá­ba egy régi történetet. Abból a csodálatosnak regélt idő. böl valót, amikór a tanítót még iskolamesternek .tisztel­te a köztudat. Magam is anyámtól őrzöm örökül, amit elmondtam. Öreg Lada Sándor Debre- ni mertek. Én belétek látok, tek. Azt mondjátok hát ne­cenben volt iskolamester. A mint az üres pohárba. Tu- kem: iskolamester úr, vagy didaktika és a pedagógia dom, órómesteob lennétek Lada bácsi. Amire sziveseb­ama ösztönös művelői közül anyátok szoknyáján mindig, ben áll a szátok. Iskolames­egy, akire bámulattal nézhet de itt a sora. hogy bölcsebb ter. Értitek, ebadták? ... Az vissza korunk vívmányokban dologra forduljatok a játszi- urat bátran lehagyhatjátok, gazdag neveléstudománya is. játsziból... Megtanítlak ti- Széles Debrecenben három Bizonj-os módon gyakorló teket a betűk, meg a számok igaZj úr van: a főispán a elöo lehetett mindama dol- tudásara. Ez a dolgom. Nek- városbíró meg a püspök' gokban, amelyeket később tek meg az. hogy figyelmez- A csjkók első törelése így fogtak elvekbe a gyermeki zetek leljcs lélekkel, jó szív- fejeződött be " lélek búvárai s melyek ma vei, mint apátokra. Értitek, _ Hosv mégis ^ nevé] már közönségesen használ­tatnak városon, falun egy­arant. — Ebadták — mordult rögtön első iskolanapon szep­pent seregi etére az öreg ebadták? jétek, okkal, ok nélkül elle­— Igenis — hangzott ilyen netek 'vagyok, törjük szét a cer­oktatásra mindenkor nakórus. Mar fújdogáltak a millen­Lada —. nekem tisztessége- niumi kor modern szelei, sen viselkedtek! Ha más- Némely tanodában Sz isko­képp lesz... lamesternek tanító lett a hl­BenyűJt az ormotlan. örók- vatalos titulusa, öreg Lada kön sebeket hordozó katedra csak annyit hederített az úi zűrzavarába s némi keresés módira, hogy szükségét vélte után sárga nádvesszőt mu- kinyilvánítani, milyen szólí- ^^ fenyítövesszőt. s rajtatok múljék, hogy újra se legyen szükség. Darabokra roppantotta a sárga nádat, tempósan, szinte ünnepélyesen, mintha valami fogadalmi aktus fe­jeződne be s egyik gyerkőc­cel beküldte a szögletben tétlenkedő pohos vaskály­tatott elő: tásra hallgat. — Evvel tanítlak tisztes- — A nevem: Lada Sándor, ségre. ebadták, ha mukkan- Mostantól az iskolamestere­művészeti igénycikkek propagátorai konzervatívnak tarta­nak. s lépten-nyomon a szememre vetik, hogy elmaradtam a tizenötévesek zajosabb részének ízlésbeli s értelmi szín­vonalától. Tulajdonképp sokmindent elviselek a békesség kedvéért, akár a gyümölcsárus kofa is naponta becsaphat a méréssel — ha ezt elég nyilvánvalóan teszi. Csak azt he­hez máról-holnapra — a békesség kedvéért — megjátszani, hogy az ember nem veszi észre, amikor „átrázzák". Nos. ezúton jelentem be: a békességre nem tartok to­vább igényt. Hosszú idö óta tudjuk — önök is tudják, én is tudom —, hogv egy szélhámos szó újra meg újra félre­vezet, becsap, átráz bennünket, és mi hosszú idő óta fegyel­mezetten megjátsszuk az együgyűt, a balekot. Természete­sen ez a széltoló szó az, amire önök is gondolnak: modern. Nehéz most már — így utólag — kinyomoznunk, mi­kor kezdett el szélhámoskodni. Csakis akkor kezdhette, amikor a nagy többség számara nyilvánvaló lett, hogy a világ állandóan változik, a technika megállíthatatlanul fej­lődik. az ember gondolkozása, szemlélete szükségszerűen atalakul, s a történelem mindig azoknak ad igazat, akik szembe mernek szállni koruk ostobaságaival, előbb vagy utóbb, de törvényszerűen azokat a forradalmárokat igazol­ja az idő. akik a gidres-gödrösre taposott sétányok helyett uj utakat keresnek a kibontakozáshoz, új ösvényeket mer­nek vágni az emberi butaságok, előítéletek, maradiságok legsűrűbb bozótjában is. Jó párezer évnek el kellett telnie, míg az ember társadalmi meretekben fölismerte, hogv: a Italadás vastörvény. A modern szó csengése megtisztult, érteke megnőtt, arfolyama pedig felszökött — ezt a valu­tát most nur érdemes volt hamisítani. Mondom, nehez tetten érni utólag, mikor kezdődött ez a folyamat. Arra hatarozottan emlekszem, hogy Hitler a nemzetiszocializmus fogalomtárára — a történelemnek er­re az ószeres ládájára — már aranybetükkel vésette a cím­két: „A XX. század legmodernebb eszméi". S minden al­kalmat megragadott, hogy az általa túlhaladottnak, elavult­nak. korhatagnak minősített demokráciával szemben hang­súlyozza a fasiszta diktatúra korszerűségét, modernséget, sőt: forradalmiságát. Emlékezhetnek az idősebbek, modern­ségükkei tetszelgő nyilasaink is hogy lenézték — „maradi­ságuk", „konzervativizmusuk" miatt — eszmei ellenfeleiket. Később azután nemcsak lenézték. Am ha a világpolitika szintjén ilyen vakmerő hami­sítások kerülhettek forgalomba, elképzelhető, a divatba jött szónak milyen inflációja kezdődött a vásári kikiáltói; stand­jai körül. Figyeljük csak: újszerű formára mondják, de megújult tartalomra, jobb minőségre értik: modern tánc, modern frizura, modern szövetminták, modern vonalú bű­torok. cipők, vázák, gyertyatartök, karosszériák, feszületek, bárpultok, retikülök, sírkövek, gyerekkocsik, cigarettaszip­kák. — Így, akkor rendben volnánk... — állapította meg. szinte maga is köny­nyebbedetten, — . . . Hát ak­kor, hadd hallom: melyö­tök tud danázni? Tizen is jelentkeztek a felhívásra. Találomra kije­lölt egyet: — No, zendítsél rá. gyer­mekem. A dallam csörgedezni kez­dett vékony medrecskéjé­ből: Dehogyis akarok én az újszerű, a divatos formák el­len ágálni! Nyilván megvan a létjogosultsága — olykor a minőségi többlet miatt is — a iormabontasoknak. a di­vat folytonos megújulásának. Pusztán arra szeretném a figyelmüket felhívni, hogy évtizedek óta ugyanazzal a szóval fejezzük ki a mennyiséget és minőséget, a formait és a tartalmit, sőt: a feketét és a feheret. az igent es a nemet: modern. Ugyanazzal a szóval a pillanatnyilag di­vatos. gyorsan avulót, mint fogalmi ellentetét: a sohasem avulót, a forradalmit, a maga korában sosem divatost. Ta- n . Ián külön bizonygatás nélkül is érthető, hogy a tegnapról egv ,:t2e' mára elavult nyakkendőminta, hajviselet vagy tancdal a "T®' tegnap sem abban az értelemben volt modern, ahogyan tJLelASrn Imre* medren volt és maradt Galilei vagy Voltaire, Liszt. Bar- Küenc lVukra van tők vagy József Attila — ahogyan folyamatosan modern — Gyönyörűen szóltál, száz év óta Baudelaire, ötszáz év óta Villon, harmadfél édes gyermekem. Iskola ezer év óta Aristophanes. Egyszóval: minden eredeti mű- után jössz a kertembe, sza­vészi tett, minden eredeti nagy gondolat, minden igazi kaszthatsz egv piros almát, forradalom. A padokban szépen en­Amit a modem szó valaha is jelentett, mindannak kezdett a feszesseg. hovatovább az ellenkezőjét is jelenti, s érezhetően romlik ~ Hat azt ki tudna meg­a hitele. Figyeljük csak, milyen mellékiz tapadt máris eh- mondani, mennyi az: egy?_ hez a szapora jelzőhöz: modem nő. modern házasság, mo- Megint nyújtózkodtak né­dern fiatalok, modem vers. modern festmény, modem f?8"-'811 8 mutattak ujjaik­lakás. modern életmód. Akit sokszor félrevezetett ez a szó, • mennyi, az legalábbis gyanakszik. — S hát: kettő? ' Még egyszer es nyomatékosan hangsúlyozom a felre- Kevesbedö tudója annak magyarázni szeretöknek: formai kísérletezésre, újításokra, n divatra stb. — szükség van: a viselet, a külsőség sok- ~~ Hat: három... Ki szá mindent elárul az emberről; már csak ezért is hasznos moina^ legtovább nekem. is akadt. — Hát: dolog, ha ki-ki szabadon kifejezheti ízlését, akár divatol­hat. kedve szerint. De — vigyázat. Azt a nagy történelmi tanulságot, hogy a haladás vastörvény, túl sokan szeret­nék aprópénzre váltani. Mert a bstokoeodott kispolgárnak különös tehetsége van a mimikrihez, pudvás erzelmi és gondolati világát folyton ú.i ruhákba cicómázva őrzi; irtó­zik minden eredeti gondolattól, tehát lelkesen befogad minden majmolhatót. s szolgai módon utánozhatót: irtó­zik minden forradalomtól, tehát lázasan gyakorolja a lá­zadás pózait. Es persze agresszíven s erőszakosan kény­szeríti környezetére az aznapi sikket, és persze magoa­— Egy .. . kettő ... há­rom ... négy ... öt... hat.. . kilenc . . . hét... — bizonytalanult el végül a vállalkozó. — Jól van, gyermekem. Hatig már jó. Na, szedd csak magad, mostantól utol­só padban a helyed. Így magyarázta a rendel­kezést : bonázva bámulja magamagát, a közképtől rikítóan elkü- ... CÍPt'eltek fbad­lönülő. ultramodern fenomént. tak" eidem szennt Nalam A jelek szerint semmivel sem könnyebb ma a szel­lem forradalmárának lenni, mint volt ötszáz vagy har­madfélezer évvel ezelőtt. Hiszen ma a sokféle előítélet, ostoba, hazug babona, csökött nyárspolgári vaskalapossá® fiam. hátra mehetsz. Neked ellenállásán túl le kell győzni a forradalmiságot üres pö- is jár az alma. Nem is: te zokkal, külsősegekkel mímelő, olcsó modemkedés agresz- annyit téphetsz, ahányig jól sziojat is. számlálsz ... az eszesebbek hátul, a tom­pábbak elöl, hogy szem előtt legyen, akinek az használ. Te jól számlálsz. A szeptember már utolja a nyárnak, öreg Lada úgy vélte talán, hogy csibéitől lop el minden sugárszálat a teremben. Az emberes hó­napok javát így mindig a nagyudvaron töltötte, a tö­rökülés sarlójában. A pala­tábla a térdeken kapott asz­talt, a keresztbe rakott lá­bak adták első formáját a nagy ábécé legmihasznább betűjének, az iksznek. A többiek is a környezet virá­gai, tárgyal, természeti lát­ványai, melyekből rendre kikereste az á, a bé, a cé alakzatait s a többi betűét, mindig nagy élénkséget s ör vendezést keltön. Hanem, mikor falak kö­zé szorultak és kevesebb lett a szabadság, öreg La­dát csak ki-kihozták ember­kéi a béketűrésből. — Megálljatok, ebadták, ríttok ti. kihúzzátok a lut­rit, ha nem lesz rend! Ol­vassatok tisztességesen: úr ír. ű-ri! Értitek? Az ilyen kifakadasok annyit sem használtak, mint az imádság. Mégis nagysokába tellett, amíg légre kicsordult a pohár, öreg Lada egy nap akkor maga elé parancsolta nyája leghangosabb kolomposát, réz pénzeket kotorászott elő: — Fogjad csak. ebadta. Ez négy krajcár, ha bírnál annyit számlálni. Átlépsz Lipták szatócshoz, hozol egy jó, suhogó nádvesszöt. Meg­mondod: Jót adjon, neked lesz. A lárma egyszeriben el­ült, csak Lada dörmögött vészjóslón, amíg küldönce megtérült. — Az üllepedet. ebadta, hogy meg ne sántulj. Hár­mat, mint a magyar igaz­ság. Hogy megemlegessed. A delikvens majdhogy somolvgott. mikor a vissza­járó krajcárt nyújtotta La­dának. Hírből már ismerte magasabb osztályosoktól a szokásrendet — A krajcáron, a vissza­járón medvecukrot vehetsz. Fájdalomdíjnak. Azután fogta az öreg. da­rabokra roppantotta a pál­cát, hogy végül szokott he­lyére küldje, a behemót kályhába. — Hanem legközelebb rajtatok töröm szét. ebad­ták. Istenemre megteszem. A kerekek megint régi vágásukba billentek, s ha jósokára újból ki kellett ló­dulniuk a csikók zabolátlan kedvéből, tudták, hogy va­lanaelyüket majdcsak eléri a jószerencse az egvkrajcá­ros medvecukor alakjában. T ulajdonképpen magam sem tudom, miért kel­lett öreg Ladát elmon­danom. Mit is érthet belő­le a fiam? Benső kényszer bírt mesé­re. Talán hogy hiszek a halhatatlanságban. Az em­ber tetteinek műihatatlan­ságában. Szelíd erényekben és apró gyarlóságokban, me­lyek tanítóinkat generációk emlékezetében megtartják. Vasárnap, 1367. szeptember 3. DÉL-MAGYARORSZÁG 7

Next

/
Thumbnails
Contents