Délmagyarország, 1967. július (57. évfolyam, 153-178. szám)

1967-07-30 / 178. szám

Űt a művészethez Ariv Endre irta pontosan marxista esztétika — lenye- tanunk. A nép. a müvészet­6d e\~vel ezelőtt, 1907-ben. geböl következik. hogy a tel nem szakszerűen toglal­,.Tegnap este, amikor Buri- művészet hatásában, szere- kozó emberek igénye a an meghallgatására világítót- pében azt a bensőségesen művészettel szemben nem­ták ki az Operát, egy csen- szubjektív viszonyt vegye csak az, hogy megérthessek, des utcában nagy csődület elsosorban tekintetbe, amit hanem hogy megszerethes­tamadt. Egv sarokházban, akár. noha nem egészen pon- sek, hogy része legyen éle­\alami iskola internálasában tos a szó. szeretetnek is ne- iüknek. Ez persze megkí­zongorázott. egy diák. Sze- ve/.hetnénk. \ánja az értés bizonyos to­pén. komolyan játszott a Valamit szeretni nem kat, de nem kívánja meg, fiú. Puccinitól Fráter Lórán- ugyanazt jelenti, mint foRal- hogy PZ az értés teljes le­dig mindent. S hallgatta nulag megérteni. Az ember gyen. Ahol a szeretet meg­t agy háromszáz ember, ta- szerethet valamit akkor is, van, szükségszerűen maga lan négyszáz is. Diákok, el- ha nem tudja teljesen a fo- utan vonja az értést is, de szabadult munkások, masu- galmak nyelvére lefordítani, ez fordítva nem mindig igy módlányok, kereskedelmi al- \ agy ha nem teljesen egye- van: a műalkotás hideg fej­kalmazottak, s mas efelék, zik a világnézetével. jel való megértése nem fel­akiknek Caruso-estére, Buri- A megértés a szeretethez tétlenül váltja kj a miivé­en-estere nem telik. Gyönyo- mérten mindig „hideg'', szét szeretetét is. Művészet­rú volt ez a közönség, s vagyis pusztán értelmi-ész- politikánk ezért épít a mű­megható, hálás a figyelem, beii, s nem érzelmi müvelet. vészét szeretetére. A világ­amely a nyitott ablakon át Amit szeretünk, azt saját nézeti nevelés a művészet kiaradt zeneszót felfogta, életünkhöz tartozónak tart- esetében nem azt jelenti, Ezekből a budapestiekből le- juk, szükségesnek és fontos- hogy valamiféle hideg, pusz­hetne egy új üdv-hadsereget nak ítéljük a vele való köz- tán az értésre alapozott kap­csinalni, a szépség üdvhad- vetlen kapcsolatot. A művé- csolatot akarunk kialakítani seregét. Arcukon bánatosan, szet azért nyújthat bizonyos a művészettel, hanem hogy talan tudatlanul ott volt a értelemben nagyobb élményt megőrizve a mű vésze tszore­vagv, mennyire szeretnék a tudományos megismerés- (ö közönség elsődleges érzé­eletüket a müveszettel meg- nél. mert nem pusztán tu- magatartását, ezt a zzopiteni.'t (iást nyújt, hanem fontossá közvetlen" érzelmi kapcsola­S ezután azt is elmondja, ls lcsz valamit — mert tot ki akarjuk egeszíteni, bogvan kelléne ezt a vagyat amit megszeret let velünk, te'jessé akarjuk tenni a mü­kic'egiteni Népoperák, olcsó Hz\ eletünkbe. vészét eszmei-gondolati meg­jzinházi előadások. nep- A szeretet ilyen esetb. Ördggh Siilvesitsr Alighanem zápor lesz... esetben a hangversenyek es tárlatok m**'rte8 ,is- A világ értésével is. ismeret számára kimerít A költő, Ady Endre, bo­kellenének hozza. De vajon HZ ismerei szamara kiment- , , . , . . nem érkeznek-e majd későn b<muve.szet nem ruléto akkorddal fejezte be hozzánk a kulturálódásnak P«'-<wtán egyik neme a meg- cikkét: „Itt már csak ez­e/ek a formái? Pedig miná- ismerésnek, hanem — éppen után is mindörökké így lesz: lünk ez. volna az egyetlen ~ éleszt6" kacérkodnak a kultúrával a „megváltás" a feudális és a J«« * semmiháziak és meghalnak burzsoá rend nem teremt- A művészét es a tudo­het már igazi értékeket. Csak many- az *mberi te- a kul,ura hasztalan vagyatol h nép. az. „alacsonyak" te- vekenysegenek e két hatal- a kultúrára alkalmasak", hetik Budapestet „városibb mas eszköze formaja tehát Mindnyájan tudjuk, hogy ma Budapestté", csak ők hozhat- « feltetelez, egy- már npm a helyzet Az M«.vaarmSUzáÍr\rcuíÍraR"SZ ' Ezért volna téves állás- millióinak termé­Magvai 01 szag artuiaiai« s'/etes, spontan-muveszet­Érdemes emlékezetünkbe pont 8 művészét, mércéjéül, bZeretete egyre inkább meg­tdezni ezeket a szavakat: vaR.v akar a művészi alkotás találja az. utat a művészet most, amikor már elmond- népi jellegének mértékéül megértéséhez is. PINTÉR JrtZSEF hatjuk: Ady Endre alma egyedül közérthetőségét állí­megvalosuloban van. Most, amikor már az egykori utcai koncert hallgatóinak utódai elmehetnek a mai Caruso­estékre, amikor a hangver­seny-, színház- és kiállítás­hálózat (nem is beszélve a rádióról és a televízióról) minden ember számára le­hetővé teszi, hogy osztályré­széül jusson a művészet. Hogy valóban mindenki el is megy színházba, koncert­re? Nem. de a kor ma már összehasonlíthatatlanul szé­lesebb, s a lehetőség még összehasonlithatatlanabbul nagyobb. Az „alacsonyak" felkerültek és elhozták a „kultúra pírját" Magyaror­szag arculatara. Elegendő elmenni ilyen­kor nyáridőben egy szabad­teri hangversenyre. Itt ta­lálkozhat az ember a szép­ség mai „üdvhadseregével". De mar nem internátusi di- m^mmmmm akok rögtönzött zongora já- I tékát élvezik, hanem szimfii. I /VlnöVfir / rtCT/fí mkus zenekaraink muzsika- fílug/ul ját. Különösen érdekesek eppen az ingyenes hangver­senyek, — Budapesten pél­dául a Halászbástyán. Szinte megható lát.ni. ahogy a „törzsvendé­gek" és az éppen arra sétá­lók. nyugdijasok és szerel­mespárok odasietnek a művészet szavára. Aki oda­áll a Halászbástyára, hogy egy kitűnő, de nem feltét­lenül hitelesen világhíres zenekar és karmester tolmá­csolásában Beethovent vé­gighallgasson, az nem azért teszj ezt, mert a társadalmi illem valamiért megparan­csolja. hanem pusztán és egyedül a művészet szerete­teért. Éppen erről van szó, ép­pen ezt erezte meg Ady Endre olyan nagyszerűen: azt. hogv minden primer művészi tevékenységet, min­den primer műélvezetet az különböztet meg a másod­lagostól, hogy a legfontosabb benne a művészet szeretete Ez jellemzi a nép művészeti igényét, s ezért lehet erre a1 igényre még akkor is építeni ha esetleg még nem találja meg abban a magasabbren­dű művészi élvezetet. Nem igen beszélünk arról, hogy a művészetét nemcsak ismerni és érteni kell, ha­nem szeretni is. Sokat vitat­koztunk az egyes alkotások érthetőségéről, sőt „közért­hetőségéről", ' de nem eleget szerelhetőségéről, vagv ..köz­szeret bel őségéről". Pedig az. esztétika — és eppen a VITÁNYI IVÁN A nap izzaszt, emlegetik a régi kániku­lákat. Az álláson kőművesek magasítják a falat, kötélen habarcsot, téglát húznak föl hozzájuk. Mindenki felmeztelen, min­denkinek ég a bőre, félóránként mennek ivóvízért. — Haj ... kutva meleg ... — Az... Cigarettara gyújtanak, hunyorított szem­mel kémlelnek az egré. — Ennek a hőségnek böjtje lesz .. . Így szokott lenni. Hatalmas meleg... aztan zápor. — Az... — Nem tesz ez mar jót. semminek sem a földeken, sem a kukoricának . .. sem a szőlőnek .. . — Kivált annak. .. — Az... A főnök megjelenik, szorgosabban mo­zog a csiga, gyorsabban emelkedik a friss fal. A főnök a fa alá áll, az árnyékba, ráncos homlokkal, mintha az. is nehéz lenne, deputál, aztán felül a motorkerék­párra. a munkások fele bólint és indul. Nyakalják a vizet, csorog az. állukon, a hasukon végig, együtt a verítékkel. — Ilyen hőségben kész öngyilkosság dol­gozni ... Legalabb negyven fok van . .. Kisgyerek ólálkodik bámészkodni a fa alá. csodálkozó tekintettel nézi a bácsikat, akik egykettőre házat varázsolnak az üres, gazlepte telek helyére. A munkások ilyenkor keveset beszélnek, nagyritkán a melegről, vagy valami ha­sonlóról kinyögnek néhány mondatot, de csak úgy maguknak, hallkan, ha nincs anyag a mestereknél, azok kiabálnak a segédmunkásokra, ha van anyag, csöndes az építkezés. — Mi van öcsi... ? Neked, jó, ott a hűvösön ... A kisfiú elmosolyodik, szégyenlősen a fanak támaszkodik, ujjával lekvárt nyal a jókora kenyérről. — De nagy karéj kenyered van . . . ? Azt mind meg tudod enni? Húha. akkora lesz a hasad, mint ennek a bácsinak, ni! CSENDÉLET HALAKKAL Derülnek az álláson, kitörlik kezükkel szemükből az izzadtsagot. — No mi van öcsi... 7 Hogy vagy ... ? Tetszik a ház? A gyerek nem szól. csak nevető szemek* kei néz föl, a száját is nyitva felejti. — No, öregfiú . .. Hát mondj már te is valamit... Hallod, kisöcsi, mj az, nem tudsz felelni .. . ? A fiú mosolyog, lehajtja a fejét, lábá­val a földet rugdalja. — Hm... Talán köszönnél...?! A gyerek a fa kérgét karcolja, időnként erdekesen nevetve fölpislog a hozzábe­szélö emberekre. — Hallod fiam. talán köszönnél! Vagy, mi! Ez nem szokás felétek? Ha nem, sür­gősen tanulj meg, azt ajánlom; ö csak néz, néha megtörli lekváros szá­jaszélét, és szakadatlanul mosolyog. — Mi lesz, öcskös? . . . Ha an.vádék nem tanítottak meg köszönni, akkor mi meg­tanítunk!... Nem hallod!... Most mit nevetsz...? Hozzád beszélek, taknj'os! A fiú leguggol a fa mellé, úgy bámul föl. Szőke feje gondosan fésült, kék szemei megcsillanva kísérik az állványt. — Nem értesz magyarul, fiam?... Hogv hívnak? Ki az apad, majd megmondjak en neki!... Ilyen nagy szamár, ezt tanu­lod az iskolában? Hányadikba jársz? Ki a tanítód?... No, felelj, ha kérdezlek, mert lemegyek, és fölpofozlak! . .. Nem hallod?... Bezzeg, ha mi annakidején ilyen szemtelenek lettünk volna ... 1 Hát régen mi az,t sem tudtuk, hogy milyen előzékenyen köszönjünk . .. Kaptunk vol­na a fenekünkre két egyformát, ha nem úgy lett volna, ahogy az idősebbek akar­tak!.. . Na, ki fia-borja vagy? A fiú já­tékosan rugózik, nevet.. Egy öreg segéd­munkás kanyarodik a ház mögül, kezében tornyosán vagy nyolc tégla. Felnéz a kia­báló férfira, csöndesen odaszól: — Ne dühödj... Süket-néma ... Itt laknak a szomszéd utcában ... Pedig szép gyerek .. . nyolc éves ... Egyetlen a csa­ladban . .. A kiabáló férfi letörli magáról a fel­csapódott maltert, zsebkendőjét négyszög alakban fejére köti, megigazítja a zsine­get, újabb sort rak. A kisfiú vékony ágat szed föl a földről, suhint vele dühösen, majd mintha lovagolna, eltrappol. A munkások kérdezgetik az időt. meny­nyi van még ebédig. Aztán hallgatnak, néha kinyögnek szavakat, talán csak a maguk megnyugtatására. — Haj... kutva egy meleg... — Az.. . — Ennek a kanikulanak böjtje lesz..; — Igy szokott lenni ... Az eg aljét kémlelik, kezükkel ellenzőt formálnak. — Arra a . ,. — Ühüm ... — Alighanem zápor lesz... Iáit hölgynek mondta el mindazt a szépet, amit a másik szamara fogalmazgatott meg útköz­ben. Múltak az. idők. és amikor már feltűnően szaporodni kezdtek az ilyen tévedések, valamint ritkulni a randevúk, lassan-lassan ö is rászo­kott a jegyez.getésre, ami később valóságos hi­vatala lett, miután vénségében más dolga amúgy sem akadt. Így szokott ra arra is. hogv figyelmesen kiegészítse öreg lexikonjainak adatait. Ha történt valami egvik-mH.sik olyan ismerősével, akinek nevet megtalálta a lexi­konban, parányi betűkkel es szamokkal föl­jegyezte a keskeny margóra. Ezen a délutánon éppen a régi színészeti lexikont vette le poros könyvespolcáról, hogy elkönyvelje benne egy neves énekesnőnek a Carmen felújításán fogott tragikus gixerét. Lapozgatva a könyvben megakadt a szeme azokon a jeleken, amelyeket Rartos Gyula ne­ve mellé rótt a keskeny margóra: „+ 1054. V. 24." — Színészebb színészt nem ismertem na­la — sóhajtott föl. — Már túl volt a nyolc­vanon, amikor a halál leparancsolta a szín­padról. Ha valakinek, hat neki okvetlenül az élet egyetlen valósagát jelentette a színpad. Az volt számára, ami Antaiosnak az anyaföld Elégtétel Kentnek Szakadatlanul formálódik, változik minden ezen a világon. Legtöbbször olyan lassan, hogy eszelelni sem lehet, de ncha olyan szédületesen nekiiramodik, mintha igazolni akarná azt a kép­telenséget, hogy átmenet nélküli ugrást is el­túr a természet. Doktor Prospero, ha szóba ke­rült ez a kérdés, mosolyogva legyintett. — Csak a hervadó szépasszonyok erősítgetnek ilyesmit, ók is csak azon a kegyetlen reggelen, amikor a tükörbe pillantva halálos rémülettel fedezik föl szemük körül a finom szarkalába­kat, és összeborzolódott hajukban az ezüst­szálakat. Prospero. ha igazán őszinte szemlélője tudott lehetett. Megfiatalította, visszavarázsolta teste volna lenni önmagának, bevallotta volna, hogy semmiben sem különbözik a hervadó asszo­nyoktól. Lassan változott meg ó is, és mostani ormájában bizony már alig hasonlít ifjúi ön­magához. Régebben például megmosolyogta azo­kat, akiket cédulás embereknek nevezett, mert votesz.eikbe. asztali vagy zsebbe való naptá­raikba és apró cédulákra jegyeztek föl mindent, nem bízván memóriájukban. Ismerőseik név- és születésnapját, az új viccek poénjait, randevúik helyét és időpontját, a temetéseket és esküvő­ket. a telefonszámokat és sorsjegyeik számát, ö soha semmit föl nem jegyzett, mert úgv vélte, hogy az igazán fontos dolgokat nem felejtheti' el az. ember, igazán fontos dolog pedig úgyis csak nagyritkán adótlik az életben. Ha néha elvé­tette a randevút, és a megbeszélt helyen, az óbudai zsidótemplom mögött vagv a Filatóri gátnál, merőben más hölgyet talált, mint akivel talátkozni óhajtott, derűs alázattal hajtott fe­jet a sors ujjmutatása előtt, és a helyszínen ta­rugalmasságát. hangja ércét, szeme fényét. Jó barátságban éltek, kölcsönösen becsül­ték, szerették egymást, bár elég ritkán talál­koztak. Ez azonban túlsókat nem jelent, hi­szen Pfosperónak elég sok barátja volt a szín­házi világban, köztük számos átlagon felüli művész, mégis mind meghalt benne is, csak­nem abban a pillanatban, amikor sírjába dob­ta a kegyeletes göröngyöt. De Bimbi, ahogy Bartos Gyulát beeezte a bohémvilág, ennyi­re sohasem halt meg. Ha Lear királyt látta az ország vagy a nagyvilág bármelyik szín­padán. mindig öt érezte az idegen színész maszkjában, úgyszintén Shvlockban. nemkü­lelgeti, ezt a jelenetet eli át minden elozmé­nvevel együtt. Latja közvetlenül az ostrom után a megcsúfolt Nemzeti Színházat, es kö­rülötte a még füstölgő romvárost, Budapes­tet. A meztelen tűzfalak, üszkös gerendák, mal­terporos téglahalmok, leszakadt villanyvezeték kek, föltppett sínek vigasztalan tömkelegéből itt is, ott is képtelenül rongyos es lesoványo­dott alakok bukkannak föl. Kisértetek. Né­mán verődnek csoporttá a felismerhetetlen szi­nészbe.iáró előtt. A meggyalázott nemzet szín­hazának tagjai. Ki. és hogyan adott hírt ne­kik? Misztikus rejtély. Meg a közelben rob­bantak az. aknak, még halottak hevertek min­denfelé. még koszos volt az. eg is. és az üreg gyomrok versenyt korogtak a háború lassan távolodó dübörgésével, de ennek a maréknyi embernek a szemében már a beke láza iz­zott, amint hallgatták a szót: — Megnyit juk a Nemzeti Színhazat... A Rank bánnal nyitjuk meg... Ha valaha, hat Bank most ünneppé avatja a megn.yitást . . . Te leszel Bank... te Ger'trudisz ... te Melin­da... te Ottó... te Biberach. .. te Petur... te pedig. . . A beszélő keze most Bartos Gyula felé mu­tatott. aki mindenkinél sovanyabban. rongyosab­ban és sapadtabban támaszkodott egy kormos gerendának. — ... te pedig Tiborc... Rartos Gyula körül forogni kezdett a romvi­lág. Alakja még jobban meggörnyedt, vánszo­rogva megindult valamerre, és akik a közel­ben ácsorogtak, jól hallották, amint rekedten már motyogni kezdi szerepét: — Bánk bán . . . nagyúr ... jó reggelt. .. Mar Tiborc volt. Nem színész, nem Bartos Gyula, hanem Rank ban. a nagyúr komo­ran igaz, öreg és örök magyar parasztja. Prospero. aki maga is kiéhezve és leron­gyolódva, pórusaiban és tüdejében még az ovó­lönben Castell-Jaolux kapitányban is. nem be- hely förtelmesen elhasznált levegőjével a kö­szélve az öreg Tiboréról, Bánk bán komo­ran igaz parasztjáról. Valami nagyon szép titkot sejtett ebben, de talán soha el nem jut megfejtéséig, ha egy­szer maga a művész föl nem tarja előtte. zelben álldogált, akkor sejtett meg valamit Bartos Gyula titkából. Olyasfélét, hogv valami­ben különbözik mindenki mástól. Mintha 6 lett volna az egyetlen, akiben a színpadon Leart. Shylockot es Castell-Jaloux-ot. vagy Ti­Most, amint a lexikon margójegyzetét szem- borcot latta, nem pedig Bartost, a színészt. Az £ QLL MAGIAROHUAL Vasárnap, 1967. július 39.

Next

/
Thumbnails
Contents