Délmagyarország, 1967. április (57. évfolyam, 77-101. szám)

1967-04-16 / 89. szám

vasárnapi IfflnvtfUPmlP nuii | folciiiic Tiszatáj lírai antológia A költészet meg a statisztika ellenkező végei a vi­lágnak. Most mégis úgy látom, egy székre ültették őket és mind a kettő feszeng, szerelné ledúrni a má­sikat. S ahoRy a könyvet, a Tiszatáj 19R7-es Urai an­tológia jál forgalom, egyre inkább úgy tűnik: a sta­tisztika lesz az erösebb, az -foglalt előnyösebb pozí­ciót! Szemlátomást erre törekedtek a kötet szellemi szülői. Tizenkilenc költő 138 verse... Itt sorakozik mindenki, aki él és költ... Lássátok, milyen gazda­gok vagyunk! S milyen demokratikusak cgyúttai! Szé­pen fölparcelláztuk az íveket, úgy körülbelül, egyfor­mán, mint a temetőben a sírhelyeket. Csak be kell sorakozni, az ábécé szigorú rendje szerint. Költészeti lexikon — illusztrációkkal... Pár nappal ezelőtt itt hagytam el a gondolatmene­tet. Nem túl szigorú-e, nem igazságtalan-e ez a sum­más ítélet? Végeredményben mégis öröm, nyereség, hogy a költészet idei napjára és a Tiszatáj 20 éves jubileumára előjött a Tiszatáj-Magvetó Könyvkiadó egy verseskönyvvel. Végre valami a szegedi könyvki­adási programban! Igen, de az örömet a lehetőségek­hez is mérhetjük. S akkor mégis az első gondolat ös­vényén kell tovább haladni. Amolyan protokoll-kötet tehát ez az antológia. Tel­jes akar lenni — s ezért marad csonka. A szegedi táj költészetének keresztmetszetét, leglelkét szeretné rep­rezentálni — s igy fullad mégis a teljes általános­ságba. Mint mikor egy festó az összes színeit meg akarja mutatni egy vásznon, s nagyjából úgy: egyik se domináljon. Az antológiák sorsa ez — szólhatna közbe bárki. A könyv előszava is szán rá néhány bekezdést. Meg­indokolja egv miskolci, egy kalocsai költő helyét, je­lenlétét. Több energiával talán, mint egyáltalán szük­ség lenne rá. Ugyanis nem ez a fő gond. Inkább az, amit egységes arculatnak és „szegediség"-nek nevez. De amit ebben a kötetben megfogni az útrabocsájtó Vörös László sem tud — éppen az emlegetett szer­kesztési koncepció miatt Mert Mocsár Gábor a jó­ságos nagybácsi részrehajlással aligha vádolható igaz­sagérzete szerint állította össze a verseskönyvet. Bár részrehajló lett volna — a nagyobb tehetség, a tény­leges tartalmi „szegedlség" javára! Hiszen akárhogyan is forgatjuk a szót, az antológia szerzői közé nem le­het éppen ilyesféle egyenlőségjelet tenni. Vannak ka­rakterisztikusabb egyéniségei ennek a költészetnek, vannak, akik mélyebben gyökereznek ebben az iroda­lomban és ebben a tájban, de most ezek az erösebb vonások is eggyé simulnak a kevésbé jellegzetessel. Mint mikor leborotválják az erdőből magasabbra nőtt fák hegyét. Pedig az erdő hasonlata másként kí­vánkoznék ide. Az erdő jellegét nem a bokrok so­kasága adja, hanem a belőle kiemelkedő facsoportok vagy egyes fák. öreg tölgyek, fiatal jegenyék, tisztá­sokkal váltakozó bokrok ... A köteten belül még külön is fokozódik ez a szét­aprózottság. A sok bemutatott költöt még egyenként is minél több oldalról akarja jellemezni. Akinél csak tehető, előveszik a közéleti lírikust, a tájköltőt, az érzemek, a magánélet hegedűsét, a szatirikust... Pe­dig tudnivaló, hogy ezek egyetlen költőnek sem egy­formán erős oldalai. Másrészt — a kötet is bizonyíték — ebben a statisztikai szemléletben sem lehetett a szerkesztő abszolút konzekvens. így esik meg. hogy ez az antológia akár az Alföld-é vagv a Jelenkor-é ls lehetne cím és előszócserével. Ugyanis elpazaroltuk azt a lehetőséget, hogy egy udvariassági tabló helyett karakterisztikus képet adjunk a Tiszatáj mai lírájáról. Több tehetségnek — hogv én is az iskolás névsor szerint haladjak: Andrássy Lajos, Lódi Ferene, Papp Lajos — szűkek ezek a megmerevített keretek, más költők viszont úgy tetszenek, mintha éppen növeke­désükre számítva, egy-két számmal nagyobb kabátot kaptak volna. S úgy érzem, még ezen a két névsoron belül is volna éppen elég disztingválni való. És semmi kertelés — ezt egv szerkesztőnek vállalni kell. mert mint utólag kiderül, sem nem kényeirpesebb. sem nem hálásabb valamiféle önképzőkörös egyenlősdi. A kötetben szereplő költőkről természetesen nem az itt közölt versek alapján ítél az ember. Ez csak tö­redéke munkásságuknak. Nagyobb részük saját köte­tekkel bizonyított és vallott már. Meg lehetne pró­bálkozni ilyen fogalmazásokkal, hogy ki higgadt le és ki mélyült el, ki lett mívesebb és ki tömörebb, de szerintem egv antológiát nem lehet valamiféle állo­másnak tekinteni, vagy magaslatnak, ahonnan na­gyobb a kitekintés. Talán összesen kettejük jelzi a versek alatt a keletkezés évszámát is, a többiek ösz­szeállitása leginkább ötletszerű válogatás az utóbbi évek terméséből. Az egységes kép azonban a szer­kesztés hibái, torzításai ellenére sem lesújtó. Izmos, erőteljes, gazdagodó költészet ez. Az antológia csak sokszínűségét demonstrálja, de aki régebb óta figye­lemmel kíséri, látja az eszmei és művészi erővonalak sűrűsödését és irányét is. Egyrészt meggyőződhet ar­ról. hogy a ma már „idősebbnek" nevezhető szegedi költőgeneráció miként jutott magasabb művészi tö­kéletességre, megtartva és finomítva a közéleti költői magatartást, másrészt arról, hogy éveik mögött nincs szakadék: az új, fiatal tehetségek sora ra.izik utánuk és velük. S minthogy a költők nem szériában szület­nek, egyelőre csak két igen ígéretes nevet jegyezzünk meg ebből a sorból: Veres Miklósét és Szepesi Attilá­ét... Kihallik szólamuk az általános „muzsikából". Végül két apróságot, igazán csak megjegyzés-szerű­én. Mindaddig tetszik Bezár Györgyi textilmintás bo­rítólapja. amíg az ember nem tudja, hogy verses­könyvet takar; s több az örömünk, amíg a kötet vé­gén nem értesülünk róla, hogy a Szegedi Nyomda ké­szítette oly lelketlenül a kötetet, hogy az előszó min­den oldalán más a margó, s itt-ott még a sorok ele­jét is a gerincbe fűzték. SZ. SIMON ISTVÁN K álmán világéletében maga borotválko­zott. Külön élveze­tet talált abban, hogy £ehérre habozta arcát, állát. A pemzli kellemesen simogatta. A hab felfrissí­tette. Az éles pengével ser­cegve húzta le fekete sza­kállát. Egész kis szertartás­sá avatta a penge élesítését is. Este odakészítette a be­retválkozó szerszámokat a tükör elé, vizet tett egy edényben a kályhára — reg­gelre kellemesen langyos lett. És ahogy felébredt, első dol­ga a borotválkozás volt. Min­dennap frissen, üde arccal indult munkába. Kollégái kényelmesebbek voltak, a hivatal melletti kis férfi-női fodrászatba szalad­tak át ebédidőben, vagy ko­rábban, a szobában mindig tudták, mikor Tapolcai kar­tars veszi kalapját, s beje­lenti — megyek a járási ta­nácshoz —, hogy Kovács fodrásznál találkozik a fele­ségével. Mások is adtak ran­devút a fodrásznál és nem­csak a feleségüknek. Kovács úr diszkrét volt és ügyesen borotvált. A női részlegben az ifjabb Kovács sütötte, dauerolta a hölgyek haját.. S az üzletet mindössze egy fejmosó tál osztotta két részre. Nem unatkoztak a vendégek, ak­kor se, ha néha várniuk kellett Ismeretségek mé­lyültek el, barátságok szö­vődtek. De meg kell mon­danunk, nem egy férjjelölt itt ábrándult ki jövendőbe­lijéből — amikor meglátta vasakkal, csavarokkal éke­sítve. De azt is mesélik, a felettébb csinos Pováes Éva azért hagvta el osztályvezető lovagját, mert az könnyekre fakadt, amikor a tanulólány borotvával megkarcolta a bal arcát. Nem a fájdalom miatt, nem hiúságból. S nem is azért, hogy Évának nem fog tetszeni, hanem, mert eképp fakadt ki: „Mii fog szólni a minisztériumi küldött!" Tudniillik ő is az­zal hagyta magóra a mi­nisztérium emberét, hogy mindjárt jön, csak átugrik egy aktáért a járási ta­nácsba. Kálmán azelőtt háromhe­tenként beült Kovács úrhoz hajat vágatni. De borotválni soha nem engedte magát. Mostanában, hogy válligérő teenager frizurát hordott, messze elkerülte a fodrászt. A hosszú hajat néhány beat-rajongó hozta divatba a kisvárosban. Aztán, hogy ta­nítványai között népszerűsé­gét növelje — a gimnázium matematikai tanára fésülte fülére, homlokára rőt tin­cseit. .A gyerekek valóban lelkesen üdvözölték a „for­mabontó" tanárt, ám az igazgató áthelyezéssel fenye­getőzött.. Erre a városka többi „haladó szellemű" if.tú értelmiségije is a matema­Kádár Márta Kálmán haja t.ikus mellé állt. Vállra omló hogy borotválkozni is elfe­liajjal járlak az ifjabb hiva- lejtett! talnokok. a gyakorlóéves jo- A többiek magukban mo­gászok és a fiatal patikus, solyogtak rajta. A scőke haj Kálmánra min­dig nagy hatással volt. Már okkor is. amikor az iskolá­ban padtársa szőkére festet­te haját, beleszeretett. Az­óta is igaz. hogy Csak titok­ban. szerelmes lett. minden szőke lányba. De Ilonka kü­lönösen mély hatást tett rá. Észre gc vette, hogy a lány megborotválta. — Ugye milyen ügyes'' — várta az elismerést Kovács Az orvos pedig — aki jó ha­tatja volt a matematikusnak — rövid hajjal ugyan, beje­lentette a tanácsnál, ha a Tíz óránál tovább Kálmán úr. nem bírta az élcelődést, öt Kálmán nem szóit is zavarta a szokatlan szőr­zet Idegesen fogta a kalap­tanárt áthelyezik, ő is elfő- ját és bejelentette — átme padja a szomszéd járás ajón- gyek a járáshoz. latát, s itthagyja a kisvá­rost. A tanácselnök, aki négy éve hiába kért státust még Kovács úr a főkönyvelő arcán verte a habot. — Tiszteletem Kálmán úr. hajú matematikus, mint az, ha egy ekkora város orvos nálkül marad. ígv hál maradt az orvos, a tanár — és a hosszú haj. Huszonnyolc évével Kál­mán az ifjú nemzedék közt érezte otthon magát, ezért öthónapos hajjal jelezte szo­lidaritását és modernségét. Voltak, akik szakállt is nö­vesztettek — a nagyobb megbotránkoztatás kedvéért. — Hajat is tud vágni — folytatta a mester. — Ném próbálja ki. Kálmán úr? Kálmán nem is hallotta, mit beszélnek körülötte. — Igen, igen — rebegte meg­babonázva a szőkeségtől. Csak akkor eszmélt fel, s nézett körül ijedten, ami­kor már szép hosszú hajába mArkt imkf versei Budai rigók egv orvosra, ijedten csönge- Csakhogy itt látom. Tessék tett át az iskola iga/.gatójá- helyet foglalni — szivélyes­nak. kedett. — Azonnal készen le­— Kisebb bai egv hosszú «ZPk « főkönyvelő úrral. Vagy csinálhatja a kislány belenyirt a lany. is? — Tönkre tettekt — ka­A feleletet meg sem tárva pott a hajához Kálmán, és fehér vállkendőt el a kezé- í ppen most. amikor fizetés­ben előjött Ilonka. Arany- emelést ígért a főnöke (aki­szőke hajfürtjein megcsillant nek tudniillik még Kálmá­a neon. nénál is hosszabb haj verté Kálmán megbűvölten néz- a vállát), te a lányt. Szó nélkül tűrte, Segíteni már nem lehetett, hogy Ilonka nyaltába tegye Kálmán rövidre nyírt hajjal a kendőt, megigazítsa a fej- lecsüggesztett fejjel lepett lámlát és elkezdje szappa- ki az üzletből, nozni az arcát Ilonka sírt. — Az uj tanulom, nagyon De Kálmán ézt a „csoportot" ügyes kislány _ dicsérte a Legszívesebben Kalman ia túlzónak tartotta és gyakran mester —, nyugodtan rábiz- elbőgle volna magát, kritizálta a szakállasokat. A hatja magát Kálmán úr. Csak lassan, egy év múlva minden reggeli borotváiko- Kálmán a tükörben leste vigasztalódott meg fala­zásról nem mondott le. Ba- a lány mozdulatait. Lágy mennyire — amikor Ilonkát bonásan ragaszkodott ehhez hullámok keresztezték arcát, feleségül vette, a szokásához. Érezte, ha csak egyszer is megszegi minden­napos szertartását, baj éri. Ezen a reggelen — hogyan hogv nem — kizökkent a rendes kerékvágásból. Ká­bultan és későn ébredt.. Hiá­ba kereste a kályhán a kis­bögrét a melegvízzel, nem találta. A csapot i.s hiába eresztette meg — egy csepp víz nem folyt ki belőle. — Csőrepedés — kiabált, a ház­mester és hosszas kérlelés után adott csak Kálmánnak egy fazéknvi vizet. Éppen ezen a napon fogyott el bo­rotvaszappanja is. A mara­dékból nehezen tudott vala­mi kis habot kimesterkedni. Alig kezdett volna neki a borotválkozásnak, reccsent a penge a kezében, és eltörött. Ráadásul jól be is vágta az ujját. A timsó nehezen csil­lapította a vérzést, s az óra mutatója ijesztően közele­dett a nyolcas felé. Kálmán dühösen csapta le a borotvát az asztalra. Letörölte arcá­ról a habot és ami még so­ha nem fordult elő — egy­napos szakállal futott a hi­vatalba. Így is majdnem el­késett. Munkatársai nem hagyták megjegyzes nélkül a rendha­gyó esetet. A szomszéd szo­bából még Klárika is átjött megnézni Kálmán szakállát. Sikongta csapta össze a te­nyerét. — Jaj Kalmánka. Kálmán­ka, maga biztos szerelmes, Felszabadulási emlék Vad őseik még mely vadont tanyáznak, Sokrak. bozótok, kertek rejtekén ... Mióta élnek itt (Rrehmböl rejtem én!) Torkos gyönyörnek s tarka trilla-gyásznak? Negédes kedvvel bánatot takarnak, Csőrük csipeget (szökve szerteszét) Kökényt, kukojszát, bodzát, berkenyét; Köztünk telelnek osztozó magyarnak. Már februárban énekelni ke dnek... A Lenke téren föld meg akna robban; Hadat üzennek ők a harci csendnek. Ha döngni szűnnek dörgő dóri dók: Szelíd szenderbe halkult hajnalokban Bújócskát játszanak rikkantó rigók. Zokogni és kacagni Egy „jól sikerült'' házasságra Bölcső, koporsó: szúk időnk arasznyi, E kurta létre hosszú szenvedés vár; Eli bölcs bohócként, vagy légy nyegle cézár. Szabad zokogni és lehet kacagni. Zokogni kell, mert végzetük betelhet, Kacagni kell. mert bimbó is fakad; Nehéz gyászt szülhet röpke pillanat — S be sok gyönyör hord bélyeges keservet. Tündéri hősnő, hőse gyatra senki, Silány a súly, de kellett latra tenni, Bohózat? Dráma? Fontolóra vettük. Balog frigyük mi? Láz? Lidérc? Vacak? Mt? (A sors kegyelme váltná jóra tettük!) Szabad zokogni es lehel kacagni. m DOBOK I INDONÉZIÁBAN A távolban dobok peregtek. Fölébredt. Kinyitotta a szemét. Nem rezzent össze, a háta sem bor­sózott. Feküdt mozdulatlanul, és a sötétbe bámult. A dobok tompán pu­fogtak, hangjuk olyannak tűnt, mint a távoli égzengés. A ritmust fi­gyelte. „Ünnepre dobolnak . . ." A kunyhóban csend volt. különben. Hallatszott, a gyerek szuszogása, s az asszony lélegzése. Az asszony fur­csán lélegzett, nyitott szájjal szedte a levegőt. Akkor szokta igy, ha ide­ges. Hirtelen nyilallt agyába: „Nincs is ünnep ..." A gondolatra elöntötte a forróság, A torka elszorult, zihálva kapkodott levegő után. De nem ült föl. Az asszony se mozdult. A dobok pufogtak. Már tudta, hogy az asszony sem alszik. Fekszik, mint ó. és a Sötétbe mered, és az ő torkában is ott szo­rong a keserűség. ..Ünnep..." — a szó úgy kóvály­gott agyában, mint madár az égen. Az asszony karja a testéhez, éri. egv pillanatra csak, aztán mindjárt odébb rebbent. Utána nyúlt és átölelte. A hajlékony test minden porciká­jában remegett. A melle hullámzott, ütemesen, akar a kovács-fújtató. A gyérek szuszogott. Ök hallgattak, ölelték egymást. Az asszony már nem reszketett. Ügy kapaszkodott belé, mint fuldókló a deszkába. A dobok pedig egyre szóltak. Mél­tóságteljesen. messze hangzón. Ahogy ünnepre szökés összedobolni a híve­ket. Eszebe villant, hogy őrültség vár­ni. Menekülni kell. rohanni, eltűnni az éjszakában ... Valahová ... Mind­egy hová.. Ahová ném jut él a dobszó ... Akár a dzsungelbe. Ott csak tigrisek vannak ... A teste megrándult. Egyetlen len­dülettel fölült. Az asszony engedte, de maga fekve maradt, — A dzsungelbe... — susogta áz asszonynak. Az asszony felsóhajtott, és ö nem folytatta. Kis szünet után áz asszony csak ennyit mondott: — Körül... — és ő sem folytatta, hogy a katonák úgy fogják körbe a falut. mint. gyűrű az ujjat, es azért sem tett, szemrehányást a férjének, hogy hazajött. A dobok mintha az agya közepén pufogtak volna. Megrazta a fejét, lihegve szakadt ki a tüdejéből: — Valahogy ... Az asszony ajkáról kurta, remény­telen sóhaj lebbent válaszul. Később megszólalt: — Nem vagyunk patkányok ... Szó nélkül visszaereszkedett az asszony mellé. Az asszony pedig a karjába zárta, nagyon meghitten, na­gyon gvöngéden. és jólesett volna megmondania: jó. hogy egymásra találtak — de nem voltak szavai hozzá, csak ölelte hangtalanul. A zörgetésre az asszony összerez­zent. egy pillanatra szorosabban ölel­te magához, aztán azt suttogta: — Eredj. Ö fölkelt, s a bejárathoz lépett. Az égboltozaton halványfényű csil­lagok pislákollak, a hold elbújt a Krakatan füstje mögött.. Hárman álltak a kunyhó előtt. Ár­nyékuk sejtelmesen hosszúra nyúlt, és a nyílásra vetődött. A középső szólalt meg: — Üdvözlünk ... —, és elhallgatott. A hangról ismerte föl: a teherautó sófórje. A városban együtt dolgoztak, a gyár építkezésén. összehúzott szémniel fürkészte az arcát, de nern tudta kifenni a vonásait. — Hisz tudod ... — mondta a so­főr. és hal kán nevetett zavarában. Tudta, De azért megkérdezte: — Mit? ... A sofőr ajkán újra felhangzott a kényszeredett nevetés. — A közösség téged jelölt ki..., Jobb, ha magunk tisztítjuk meg a fa­lut... A katonaság vaktában irta­na... — És a közösség biztos benne, hogy en . .. A sofőr félbeszakította: — Biztos benne! A dobok pufogtak szüntelen. Ün­nepre ... „A közösség . . . Persze ... Te tu­dod ..." — gondolta keserűen, s fel­sóhajtott. „A közösség téged .. .* A szíve a torkában kalapált: — Menjünk... — a hangja elfúlt, keresztüllépett a küszöbön. De azok hárman csak álltak és a sofőr isnvH nevetett zavarában: — Családostól . .. Fogai összecsikordultak. A tenyere ökölbe szorult. Vissza akart lépni, da Q DÉL-MAGYARORSZÁG Vasárnap, 1967. április 16.

Next

/
Thumbnails
Contents