Délmagyarország, 1966. október (56. évfolyam, 232-257. szám)

1966-10-02 / 233. szám

| gl.V! SIMONT! IMRE nr-^j ifjúkor L Levéltöredék ifjúkori barátomhoz ...és arra emlékszel, hogy akkor még a telihold mindig ott állt az égen és mindig elérhető közelségben és hogy a vers nem vált költött remény: ott feszkelt még mindnyájunk tenyerén és emlékszel akkor még égtől földig ért a jóság és földtől égig terjedt a valóság s haza szabadság szerelem mily mennyei volt s milyen földközel és arra emlékszel még, hogy milyen angyali tisztaságú vágyak fektettek hanyatt minden ágyat akkor még az ifjúkor .. 1 persze lehet hogy az is semmi volt — (de mit tehetsz mondd ha mindennek hitted) S mondd mi maradt annak akit mér ebből a semmiből is kisemmiztek. FONTOS SÁNDOR SZOBAI; ELSŐ E arióe még nteos a tér­képen önállóan, pedig két útja is van a vi­lággal, fatornyú templo­ma pedig tartja vala­hogy az összeköttetést felfelé. Na, mondtam magamban, amikor az elsőrendű országúton ked­vemért megállt az autóbusz (ilyen is megesik a hegyekben!), és utánam dobálták holmimat, és ottmaradtam a bekötőút torkánál — most beme­gyek Bankóéra, nincs rajta a térké­pen, nagyszerű lesz. A televízió nem mászott be ide, a rádió, ha van, s biztos, hogy van, telepes, némi kul­túrotthonban is lehet, általános is­kola, ez nem biztos, szóval itt nem lesz festő, itt aztán nem. Se pesti au­tós, szakállal, ifjan és konstruktív képszerkezettel kitömve, se öreg na­turalista. itt aztán egyedül leszek fes­tő. Legfeljebb a bankóciak szólnak bele a képbe, de ez nem baj, inkább hasznos. Ök jobban tudják, hogy milyen lehet az élet Bankócon. A bekötőút három kilométer. Fá­radtan értem be, egy árnyas, öreg ház előtti padra lerakodtam, mellé­ültem, és vártam. Majd csak feltű­nök, valaki megáll, és beszélget ve­lem. Szállás kellene. Meg koszt. Sehol senki. Mögöttem se nyílik a kapu. Meghaltak Bankócon, talán azért, mert nincsenek rajta a térké­pen? Hátam mögött nyílik a rossz kis­kapu, fekete öregasszony jön elő, nem sok beszéd után befogad, teljes pen­zióra, napi harminc forintért. Most az első szobában lakom, bankóci va­gyok, már két hete. Kimenet mindig megszagolom a poros csöppnyi por­celán szenteltvíztartóban száradó két ég barkát, jó öreg illata van, nincs benne semmi hajdani életéből, ha hozzáérnék, talán porráválna. De miért érjek hozzá? Reggeli: tej, ke­nyér. Aztán gyerünk fel a hegyre. Az emberek úgy tesznek, mintha nem volnék, ez a legnagyobb figyelem. Ha kedvem tartja, megállok ott, ahol ép­pen vannak, szívesen beszélgetnek. Nem, nincs festő Bankócon, de van a papnak képtára. Szegényes templom, nem nagy ga­vallérok a bankóciak, az már igaz. Papjukat is megismertem, ő szólított meg Kata néni háza előtt, este. Pipál­tam. Festőnek néha pipálnia is kell, különben el se hinnék, hogy piktor. — Jó estét. Az itteni pap vagyok, nem zavarom ? Negyven év körüli volt a pap, ala­csony termetű, napégette arcú, kezű, sortban, szandálban, fehér ingben. Olyan dísztelen volt, mint üres temp­loma. De azért nem kell sajnálni, vannak hívei, ő egészséges, képtára van, tehát van pénze a művészetre is áldozni. Az emberek soha nem szidták, igaz, nem is emlegették. — Meglestem egyszer, amikor Vis­nyőn festett. Felbontja a színeket Szép volt. Megdöbbenten néztem rá. Ez az ember festő. Hát nincs a világnak Vmeí© András A bankóci képtár olyan zuga, ahol ne lenne festő? De az is lehet, hogy a festészet elméleté­vel szórakozik itt Bankócon. A pap folytatta. — A falu tágasabb, nincs annyira beszorítva a hegyekbe, ön úgy áb­rázolta, mintha erővel egy gödörbe dugták volna a falut, és most ki akarna mászni. Nem mászni, ez rossz kifejezés. Ürrá akarna lenni a hegye­ken. — Festő a szentatyám? — Igen. az vagyok. Az említett tájképpel kapcsolatban jól eltalálta szándékomat, jobban, mint egy hivatalos zsűri, később. De hát ők nem jártak Bankócon. Bemen­tünk a paplakba, parasztház, de ren­des téglakerítése van. az udvar tisz­ta. de üres, itt nem gazdálkodik sen­ki. Oszlopos kis tornácon át lépünk be egy benyílóba, onnan valaki el­suhan, egy nő, érzem a szagát, Cao­lát használ, mit is használhatna. A pap húga? Vigyorgok, de ezt nem lát­hatja a pap, lehet., hogy tényleg a húga. Nehéz lehet papnak lenni, mi­ért is választotta ezt a foglalkozást? Bent vagyunk a szobában, dolgozószo­ba, íróasztal, két faszék, egv szek­rény, és a falakon képek. Padlótól plafonig. Később megtudtam, hogy hatvanegy darab. A pap idegesen mászkált, lámpát gyújtott, nem ő szokta, láttam rajta, régi acetilén lámpa, elég nagy fény­erejű. A képek előléptek a félho­mályból. A másik szobában valaki léleg­zett, a lámpa halkan zúgott. Úristen. Megfordultam, a pap állt, rámnézett, elővettem a csomag., cigarettát. Ö nem kér, nem, elhárította, de én csak gyújtsak rá, likőrt hozott, lila, apró poharakban. Itt él egy ember Bankócon, teoló­giát tanult, nagyvárosban, egyszóval, nem értem. Gyanakodva jártam körül a szobát, de seholsem találtam ecse­tet, festéket, vázlatokat, semmit, ami festőre vallott volna. — Nem itt dolgozik? — Hogy? Tessék, köményes, a hú­gom készítette," nagyon érti. Egészsé­gére. — Letettük n lila gyűszűket, a pap idegesen simftgatta állát. — Nem, hátul van egy fészer, kineveztem mű­teremnek. De ne rólam beszéljünk, én kedvtelésből mázolok — mit szól a kincseimhez? Négy Csókom van, három Szőnyim, kilenc Rippl-Rónaim, két Biharim, de ön alig egy pillan­tást vetett rájuk ... Ez a szemrehányás jogos volt. Las­san megnéztem a képeket. Nem té­vedtem, egyszerűen nem tévedhettem. Ahogy az első világosságra kiugrot­tak a képek, megmutatták ürességü­ket, néha durvaságukat, szemtelen­ségüket. Nagy csalás áldozata a pap, semmi kétség. Világosítsam fel? Ez az illúziója, ezért dolgozott, illetve misézett, keresztelt, temette a bankó­ciakat. Most itt áll a képtár, és meg­ér a ráma és a vászon blindkerettel együtt akármelyik festőnek három­ezer forintot. Az ügynöknek dara­bonként fizethetett ezer forintot, leg­alább. Aztán eszembe jutott, hogy talán azért kellett nekem Bankóéra jönni, hogy elvegyem tőle e képekbe ve­tett hitét, belegázoljak gyönyörűségé­be, hiábavalór a tegyem kuporgatásait, mentsvárát a neki ellenséges világ­ban, utolsó szigetét, ö ne tudná, hogy kik a bankóciak? Háziasszonyom elég vén már, de sehogyse akaródzik neki elmenni meggyónni. Halogatja. A pap újra töltött, megittuk. Va­lamit tennem kell. Megbántom, ha szólok, az ember mindig bánt, ha hamis illúziókat szaggat. A sortnad­rág. a fehér ing. meg a húg Caola­szappanszaga eldöntötte a dolgot. Megmondtam a papnak, hogy gazul becsapták. Nem vagyok hóhér, elköszöntem, rá se néztem, nem akartam látni az arcát. Hazamentem, valaki utánam jött, könnyű léptekkel, kísért a kapu­ig, nem néztem hátra. Szép volt? Mégis meg kellett volna fordulni, ta« Ián a húga szép volt. Az úton azon töprengtem, hogy ez is micsoda, a pap húga. Foglalkozása: a pap húga. Mit írtak be személyi igazolványába? Neki is szét kell csapni a szorító ölelésben, ki a kút­ból, minél előbb! Szerettem volna megváltoztatni a húg életét, mint akinek hatalma van változtatni. De itt vannak a ban­kóciak. a téesz-elnököt roppant szere­tettel Kennedynek -csúfolják. mert autón, biciklin, lóháton folyton a gazdaságban van vagy a járáson, mozgékony fiatalember. Majd egyszer megnézi ő a képtárat, ha még meg­lesz, és tesz néhány magvas kijelen­tést. De lehet, hogy erre nem tartja magát feljogosítva, és a képtár tovább gyarapodik, mert a pap is ember, a pap nem akarja elhinni, hogy be­csapták. Én nem lehetek neki szak­értő, nem ismer, nincs tekintélyem. Lehet, hogy mániákusan balek marad, de az is lehet, hogy az élet. ez a nagy ziháló, erős folyamat, felszippantja az egész problémát, és híre se marad képtárnak, papnak, húgnak. Minden lehetséges. Az a jó, hogy minden le­hetséges most nálunk, s én éppen akkor bandukoltam be Bankóéra, mi­kor a kútba vetett néhai jobbágyköz­ség még kissé mogorván, de elszán­tan kezdett úrrá lenni a szorító he­gyeken. mikor megismertem. Először éreztem, hogy jó valakihez tartozni, várni valakit, és örülni, ha végre megérkezik. Akkor még derengett előttünk az élet. később a kegyetlen valóság a miénk lett. Ami tegnap még sejtés, csak álom volt, ránk szakadt minden e szörnyű világon. Esküvő után hol lesz lakásunk? Alig merem kimondani, hogy az istálló volt első otthonunk. Berta István bácsiéknál, a Bocskai utcában — ahol születtem. Első ízben a villám sújtotta, másodízben a vizes esztendők következtében dőlt össze szülőházunk. Hol voltak akkor még a szép és jól megépí­tett házak, lakások? A féltizenkettes misén esküdtünk, utána egy szűkös ebéd és kész. Ment minden tovább, a maga rendje s módja szerint. Az év őszén mégis szerez­tünk lakást a kedves Kormányos néninél, s azt mindjárt le is foglalóztuk. Lakásunkban csak a legszükségesebb használati tárgyak voltak. Edényeimet a násznagyok vet­ték, ágytollat anyám gyűjtögetett, ágyneműt, bútort pedig keresetemből vásároltunk. Férjemnek még sohasem volt saját lakása, ö mindent szépnek, nagyszerűnek talált Én gyárban dolgoztam, s munkám mindig hosszúra nyúlt nem volt idom örülni az otthonnak. Este, mikor fáradtan hazakerültem, odaálltam még főzni, mosni. Néha haza­mentem anyámhoz ebédelni, s ő vette észre először, meny­nyire leromlottam. Arcom megnyúlt, szemem beesett, a szoknya majdnem lehullt a csípőmről, s a kezem is el­durvult. — Jajj. mi lett belőled édes lányom! — mondta és kőnnvbelábadt a szeme. — Mi lett az én szép, fiatal gyer­mekemből? Sohasem panaszkodtam neki, inkább dicsekedtem, hogy milyen szépen élünk, milyen boldog vagyok. Az édesanya szemét azonban nem lehetett megcsalni. Elmúlt az első tél. és boldogok voltunk, mikor végre kitavaszodott. A nap eltüntette a havat a mezőről, már hosszabbak vol­tak a napok, s lassacskán a bokrok is rügyezni kezdtek. Melegebb estéken sétálgattunk egy kicsit; elgyönyörköd­tünk a serkedő fűszálakban, a friss, zöld levelekben. Má­ról holnapra kipattantak a rügyek, s mintha csak csoda történt volna, a nevető napfény egyszerre bearanyozta sze­génységünket. .Már benn voltunk a nyárban, mikor valami különöset kezdtem érezni. A fejem szédült, a gyomrom felkavarodott, az ételek szagától undorodtam, s rosszul lettem, ha föznöm kellett Mikor éz a rosszullét nap-nap után megismétlődött, már tudtam, gverekem lesz. Egyik délben lementem anyámhoz. Ijesztően sápadt lehettem, 'mert mikor meglátott, rémülten kérdezte: — Az istenért, mi történt veled? — Semmi — feleltem mosolyt erőltetve arcomra —, igazán semmi. Néha egy kicsit rosszul érzem magam. S egyszerre újra az a mohó vágyakozás fogott el. Fel­csillanó szemmel kérdeztem: — Mama. nem főzött véletlenül túrós tésztát? — Istenem, neked gyereked lesz lányom — dadogta anyám, olyan kétségbeesett hangon, hogy akaratlanul i« el kellett mosolyodnom. — Lehet, hogy gyerekem lesz, mama. de miért kell attól annyira megijedni? Maga is a világra hozott bennün­ket és kibírta, pedig apám mellett sem volt nagyon köny­nyű ... Két kezébe temette arcát, és sírni kezdett. Később megnyugodott egy kicsit, kiment a konyhába, és ételt melegített. Mohón estem neki az ételnek, ő csak nézte, hogyan eszem. Szeme újra könnybelábadt, s alig hallhatóan suttogta: — Ki vagy éhezve, lányom ... Ki vagy éhezve... Gyerekem lesz ... gyerekem lesz ... zakatolt bennem. Éreztem, hogy szívemből elindul egy kis mosoly, lassan az ajkamig ér, átmelegíti arcomat, s visszatér belém az élet. Anyám egy pár pénzdarabot kotort elő szoknyája zse­béből, és kezembe nyomta: — Tedd el — mondta szigorúan —, legyen nálad pénz, ha kell valami és elfordult tőlem. Tudtam, hogy sír, de nekem ez a pár pengő jobban fájt, mint a könnyei. Ez a pár összekuporgatott garas égette a tenyeremet, de nem mertem visszaadni, mert megbántottam volna. Gyorsan elbúcsúztam, s rohantam kifelé, mintha forgószél kapott volna el... Egyedül akartam lenni, egyedül... egyedül! Háborús évek A német megszállás alatt kijárási tilalom volt. Nő­vérem betegen feküdt. Fuldokló, szűnni nem akaró köhö­gés jelezte, hogy a baj súlyos és komoly, no meg a vérrel telitett zsebkendő. Ilyen esetekben mindig sót evett. Fér­jemről semmit sem tudtam, csak. azt. hogy elvitték. Anyám már felöltözött, és tett-vett a lakásban. Ki­ment a konyhába. Hallottam, hogy begyújtott — ami ne­hezen ment a nedves rőzsével —. majd nemsokára egy csésze teát tett elém. Jót tesz egv kis meleg, idd meg — suttogta, hogy föl ne ébressze a gyereket, azután hozzátet­te: én most ledülök egy kicsit ruhástól, te meg próbálj aludni. Talán még minden jóra fordul... talán ... Nem tudta folytatni, arcát kezébe temette, és lassan, görnyed­ten átvánszorgott a szobába. Most. tisztán hallottam egy autó zúgását, amint egyre közeledett felénk, de nem suhant tova. hanem megállt!... Megállt, a házunk előtt! Anyám fölébredt, fölkelt, és ha­lálravóltan szólt be hozzám: — Újra itt vannak! Vissza­giüttek az átkozottak! -g Alighogy kimondta, már döröm­böltek is az ajtón, s a sötétben újra fölcsattant a paran­csoló hang: — Kinyitni! ! ! Anyám kiment, és beengedte őket. Pár lépés a konyhából a szobáig, de mintha örökké­valóság telt volna el. A gondok szélvihara száguldott, ka­vargott szegény fejemben: mit tegyek? Mi lesz velünk? Becsörtettek. Két tiszt, egy civil és egy rendőr;:; De nem azok, akik férjemet elvitték — megismertem volna őket —, ezek egészen mások voltak. Egyik tiszt listát vett elő, és olvasta: Parancsom van a letartóztatására... azon­nal velünk jön... Üjra a listába nézett, és megismételte az előbbi felszólítást. Lelki szemeim előtt életre keltek azok a képek, melyekről már mindenki beszélt... Vér­tengert. láttam magam előtt, és a szél a megkínzot.tak jaj­kiáltását hozta felém. Mintha férjem hangját hallottam ) olna a messzeségből. De az is lehet, hogy csak a szél zú­gott az ablakon oly keservesen. Elvitték, elhurcolták.. mit tettek vele, él-e még? Irtózatos látomások! Irtózatos! Ezt a szót hangosan mondtam. Akaratlanul tört ki be­lőlem. meghallották. Az egyik tiszt odalépett hozzám, s rám szögezte tekintetét, mely olyan volt mint a ragado­zóé. Kint megszólalt az autó dudája; sürgető hamgon har­sant a csöndbe, másodszor, harmadszor is. A szívem szinte megdermedt tőle, mert a hang értem kiáltott, s ez mintha annyit jelentett volna: elég volt, gyerünk! Nehéz léptek csikorogtak az udvaron. Hallottam, hogy valaki belöki az ajtót, átdübörög a lakáson, s már bent áll a szobában. Ha­talmas alakján tiszti köpeny, alatta civil ruha, arca lila­vörös, mint az iszákosoké, haja szőke. Ennyit láttam be­lőle abban a pillanatban, mikor fölcsattant hangja, mint a revolverlövés: — Mit teketóriáztok annyit?... Nem hallottátok a du­dát? — hirtelen mozdulattal fegyvere után nyúlt... A következő pillanatban már megvillant kezében ... rámfog­ta ... Szívem megdermedt... Éreztem a háláit... — De akkor egy másik kéz villámgyors mozdulattal félrecsapta a pisztoly csövét. A lövés eldördült, s nem belém fúró­dott a golyó, hanem valahová a falba. Sikoltást hallot­tam. .. Ki sikoltott? Én? Vagy az anyám? Nem, nekem nem jött ki hang a torkomon ... Görcsösen kaptam ma­gamhoz a gyereket, jéghideg verítékben úszott a testem. Aki menteni látszott életemet, kitépte kezemből a gye­reket, anyám kezébe nyomta, kilökte őket a konvhaba. A gyerek fölsírt, szinte hallani véltem kis szivének vad kapalását. Vagy az enyémet hallottam volna? — Azt akarom, hogy az enyémlégy! — Ó, te állat! Hát nem látod, alig élek? Végsőkig való feszültség uralkodott a szobában. Kint halált megvető csend volt, csak anyám nyögött és sírdo­gált. Dulakodni kezdtünk. Végső kétségbeesesemben sze­mem megai»dt a bajnétból készült kenvérvágó késen. Hirtelen mozdulattal magamhoz vettem, ruhám alá rej­tettem. Ösztönöm az ajtó felé vitt. A kést előre irányítot­tam, mikor ölelésre tárt karokkal rohant felem . . . Bele­rohant a késbe. Kintről kutyavonítást hallottam. Annyi időm se volt, hogy eszmélhessek, máris újabb autó állt meg házunk előtt. Belöktek a kocsiba... Vasárnap, 1968. október 2. DÉL-MAGYARORSZÁG J

Next

/
Thumbnails
Contents