Délmagyarország, 1966. július (56. évfolyam, 154-180. szám)

1966-07-24 / 174. szám

Bírálni — megismerni Jegyzet egy dokumentumról Volt idő amikor a pol­gári társadalom valságtuda­tanak legjelentősebb művé­szi kifejezőit a kritikánk és a kiadói gvakorlat jobbá ra megvetéssel intézte el. Proust, Jovce. Kafka — és mások ebből a kategóriából — leginkább megismerésre méltatlan szerzőként szere­pelt a szellemi köztudatban. Az MSZMP Kulturális El­méleti Munkaközösségének új dokumentuma, a Társa­dalmi Szemle július—augusz­tusi számában közölt tanul­mánv bírálja ezt. az elzárkó­zást. Elismeri, hogy az em­iitett szerzők nem vélelmez­ték. hanem embertelenséaé­ben. elsivdrosodásában tet­ten érték és leleplezték az imperialista korszak polcári világát elboruló horizontiát. gyötrő reménytelenségét. Mű­vészetük nagyhatású kritika volt szellemében és céliá­ban a nálunk is elfogadott egv időben példaként állí­tott kritikai realizmus foly­tatása. Könyvkiadásunk ezért mindazokat a művészeket hozzáférhetővé tette és te­szi. akik valóban jelentős újat alkottak. A szemléletben és a for­maadásban nemcsak értékes, hanem vitatható, vagv ép­pen elutasításra ingerlő ele­meket ls tartalmazó művek megjelenése ma már nem újdonság. A mitnszteremtés sznob paniai kellemetlen helyzetbe kerültek: a közön­ség maga ismerkedik a mér­téktelen buzgalommal a gyom­magvarázott — és magasz­talt írókkal. Elismeri és él­veri műveik tényleges hatá­sát ám azt is megállapítja, hogy a földig boruló ajnáro­zás kórusvezetői elfogultan, egyoldalúan tájékoztatták. Nem szóltak például arról, hogv a humánus értékeket romboló polgári társadalom kritikája ezekben a művek­ben maga is hasonul, torzu­lásaiban ismétli a széthul­lást a lefegvverzettséget és még sok mindent abból, amit tiszta szándékkal el­utasít Az Elméleti Munka­közösség állásfoglalása. Az irodalom és a művészetek hi­vatása társadalmunkban cí­mű elemzés erre is felhfvia a fievelmet Tanúi vagvunk tehát egy folyamatnak, amely egyszer­re ió és rossz, Jó, mert fel­nőttként szembesít értékes, de nem mindenben meggyő­ző és nem mindig rokon­szenves művekkel. Feltétele ez az igari vitának, az igé­nveinkhez és lehetőségeink­hez méltó tájékozódásnak. Más dolog azonban a meg­ismerés és merőben más a kritikátlan elfogadás. A kul­turális érték elismerése és a különböző, olvkor eltérő tartalmú értékék összemosá­sa. a kategóriahatárok ön­kényes lebontása között nagv a különbség. Alig bon­takozik ki a polgári deka­dencia elemző kritikája, az ismerkedésnek az a vitázó válfaja, amely szinte felté­tele az eszményeinkkel súr­lódó. sót nem ritkán ütköző regénvek. novellák, színdara­bok rendszeres közlésének. Ez a folyamat rossz ol­dala. s erre szeretnénk a to­vábbiakban néhónv példát idézni. A Thália Színház be­mutatta Sámuel Beekett nagyhírű darabiát. a Godot­ra várva című drámát. Di­cséretes vállalkozás, amely­nek sikere megérdemelt, haszna nyilvánvaló. Minden­ki. aki kénes és hajlandó őszintén szembenézni korunk problémáival, érzi Beekett művének izgalmát, hátterét és gvökérzetét a huszadik század megrázó és felrázó történelmében. De éppen ez a felismerés, a teljesebb va­lósághoz viszonyító mérlege­lés döbbent rá. hogv ez a darab igaz emberi hit nélkül fordult szembe egy hit nél­küli világgal. Torz játékban mutatta fel torzulásalt. le­hangoló reménytelenségbe ágyazza, lefegyverri önma­gát, elérni vágyott, de el nem ért humanizmusát. Az a kritika, amely erről nem vesz tudomást nem segíti a kritikai elsajátítást, a bírál­va megismerés folyamatát Elmondható ez Gemet Cse­lédek című darabjának is­mertetéséről is. amely a Nagyvilágban jelent meg. Kafka A kastélv című regé­nyének bevezetője sem felel meg a felszínnél mélyebbre hatoló, elemző tárgyalás igé­nveinek. A marxizmus és az egzisztencializmus ősszebo­ronálásának lehetőségét val­ló irodalomkritikai fejtegeté­sek már nem is hiányérzetet hanem tiltakozást váltanak ki. Üjból és újból előbuk­kan továbbá a Kafka-orob­léma. Az Irodalomtörténeti Kiskönyvtár sorozatban meg­Koháne Máz®s Feltétel nélkIBI as ünnepiék jelent Kafka-tanulmány út­törő, értékes munka. El le­het ezt ismerni úgy is, hogy nem hallgatunk közben ar­ról sem. ami a szerző. Sü­kösd Mihály felfogásában vi­tatható. Érdekes, sokoldalú l'ogékonysáeú elemzésben bi­zonyítja Kafka jelentőségét. Élvezzük gondolatainak szép dialektikáját, s nem értjük, miért toroan meg a tény előtt, hogy Kafka módszere, világnézete és művészi gya­korlata nem realista. A kér­désre választ ad Siikösd egvik vitacikke. Ebben közli: Brecht és Kafka között sem értékben, sem lá­tásmódban nem látok merev ellentétet. sőt a művészi absztrahálás mndszereiben­eszközeiben. a hagyományos rea I i zmus formavilá gának. el­hagyásában kettőiük mesz­szemenő rokonságát sejtem". Ez a párhuzam az irodalom és művészet alapvető kér­déseinek szembetűnően egy­oldalú megközelítésére vall. Egyetemi szemináriumon, vagy mflhelvkérdésekkel fog­lalkozó művészek között van értelme arról a nem lényeg­bevágó. de valóban létező mozzanatról is beszélni, ami Brechtet és Kafkát nem el­választja. hanem közelíti. A részletek és szakmai kérdé­sek iránt kevésbé érdeklődő nagyközönség előtt azonban a lénvegről tanácsos szólni. Nem helves a meglevő me­rev ellentétet oldva-laritva arról beszélni, hogv a har­cos marxista humanista, a nemzetközi forradalmi mun­kásmozgalommal szorosan eggyéforrt. pártos művész Brecht, és a szorongó ma­gány fantasztikus kulisszáit felhúzó, önmagát ls közéjük záró Kafka — szellemi roko­nok. Nem azok. az absztra­hálás módszereiben sem azok. De még ha volna ls vala­miféle egyezés. a minősítés, a kategóriateremtés kritéri­uma változatlanul a két élet­mű célja, jellege, tartalma, alapélménye és sugallata közti kibékíthetetlen konf­liktus maradna. A humaniz­mus forradalmi és enervál­tan Dolgárl válfaját megkü­lönböztető. egyértelmű ér­tékrendet. is'felállító kritiká­ról és esztétikáról közvéle­ményünk nem mondhat le és nem is fog lemondani. DERSl TAMÁS Tizenkét éves voltam, a szülőfalumat határoló nagy hegyeket jártam, de a Pongrác-tetőn és a csik-gyergyói havasok magas hegyláncán — a, falunk végein túl — még nem jutottam. Karpáthy Zoltán, Martin Eden, a Verne-hösök voltak a hőseim, de mind, mind az ismeretlen he­gyentúli világból valók voltak, amelyet látni sem láthattam még. A falu, „főisko­láját", a hat osztályt rég elvégeztem — csupa kitűnővel; a tanítóm gyakran el­jött hozzánk, fájt neki, hogy nem taníttat­nak tovább, rábeszélte szüleimet, de apám mindig kemény, tiltakozó nemmel vágott a szavába. „Nem bírom már!" — kiáll­totta kétségbeesetten. Két bátyám tanult. Kolozsváron, azokat se tudta már ellátni. És ekkor egy régi újságban vagy heti­lapban olvastam egy tárcanovellát. Egy szegény falusi gyerekről, aki kitűnő bizo­nyítványt hozott haza; s jött a tanítója, javasolta, követelte, hogy taníttassák to­vább a fiút, nagy jövőt jósolt neki, de az apa keserű nemmel felelt; nem bírta má­sodik fiát is taníttatni... Ez volt az első olyan olvasmányom-él­ményem, amely az életembe, sorsomba nyúlt. Később aztán jött még egy: az írástu­datlan katonában kapitánya felfedezi a te­hetséget, taníttatja, pártfogolja... a töb­bit magam képzeltem hozzá, már mintegy a magam sorsát rajzolgatva: a katona mind többre viszi, nagy hadvezér lesz be­lőle ... És megjegyeztem a szerző nevét — ugyanaz volt, aki az első novellát is írta: Tömörkény István. Ettől kezdve minden újságban kerestem a Tömörkény-novellákat, és ahányat el­csíptem, mind mohón olvastam. És csodá­latos — egyik se tűnt nekem olyan „he­gyentúlinak", mint a többi, mindben volt A sajtó alatt levő Tömörkény Emlékkönyvből. valami abból, ami én, amit mi a mi fa­lunkban megéltünk. Hamarosan, tizenhárom éves koromban áthágtam Gyerkó és a sorsom hegylán­cán, át a szüleim akaratán is, és sok küz­delem árán városi iskolában kötöttem ki. Persze nemcsak a Tömörkény-novellák döntötték el sorsomat, jöttek hozzá egye­bek is; de nélkülük, ezek az egyebek nem hatoltak volna úgy és olyan tartósan. Hoz­zájött Ady és Móricz, Kassák és Komját falakat döngető hatása, a jó öreg Tömör­kény már nagyon régen régies volt ne­kem, de amit megírt, s belém oltott, nem avult el bennem. Közben a háború össze­hozott a 4fi-os ezredben Tömörkény szö­gedi emböreivel, s rájuk ismertem. S ben­nük — az otthoni emberekre, magyarokra es románokra, mindarra, ami nemzetkö­zien közös paraszti sors volt akkor pedig — újabb tíz év tapasztalatai után — a népről a népnek elkötelezettségével fa­lusi emberekről és dolgokról kezdtem ír­ni, s azután is, vagy tíz kötetnyi falu­tárgyú írásomban, a falusi életnek ezt a lényegét próbáltam hangsúlyozni, amelyet Tömörkény irodalmunkban először s oly tökéletesen felmutatott: a parasztot mint az anyagi lét rabját. Ma is, ma is — mért ne vallanám be? — feltétel nélkül állok az emlékét ünnep­lők sorába, nemcsak azért, amit tőle kap­tam és tanultam, hanem és főleg azért amit a nálam erősebbek, a legerősebbek is, kaptak, tanultak; mert akik azóta még voltak felfedezői a vidéki életnek s em­bereknek, — merem állítani — mind tőle indultak. Mind tanultak tőle valami na­gyon fontosat: felfedezni nem a felfede­zésért, nem bármit: nem csupa naturalista felfedező szemvedélyből, de leleplezőn fel­fedezni: humanista szenvedéllyel feltárva jót és rosszat, az ember javát szolgálni. LELKES MIKLÓS PAPP GYÖRGY: KONCERT Mandu!ofák szélbe ringató fénysapkás manó barnaálmú hegyek között csillagpici tó libbenő ruhád mandulavirág öved díszén méregzölden erdő hajlik át odafent az ég láza lobog még olykor szinte nevetnem kell olyan virgonc kék égő fák alatt nagyon messze vagy s nem is tudod: versben őriz örök pillanat Ahogy áthaladtunk a hágón, megkönnyebbültem. Az ftt megtörik a görbe fenyőnél. Ezen a helyen olyan széles es lapos az út, mint a tepsi. Azután a fiatal tölgyes követ­kezik. onnét pedig a varosig már alig három kilométert kell gyalogolni. Jól bevált szokás szerint ismét beszélgetni kezdtünk. A hosszú utat beszélgetéssel lehet megkurtítani. A darus elmesélte, hogy egy éjjel, amikor elfogyott az olajuk az építkezésnél, felhívta a mi ni srierhely ettest és másnap már el is bocsájtották a raktárost... Azt is mondta, hogy a békekongresszus delegátusa volt. Kérdeztem, hány kitüntetése van, de válasz helyett feltűrte ingujját és megmutatta, hogyan táncolnak vastag acélos izmai. — A reggel! tormától van! — mondta meglepődésemet látva. — Egyetlen reggel sem telik el nélküle... Aztán elmagyarázta, hogy az embernek öt liter vére vaai, aminek nem tudom mennyi oxigénre van szüksége. (Meg kell vallanom — én is tornászom reggel, de a vérről meg az oxigénről nem tudtam. A főtörzs csak a feladatot sózza a nyakunkba, de ilyen tudományos izékkel nem pat­kol meg bennünket!) Rendes fickó ez a darus. Varnak olyanok, akiket meg­dicsérnék az újságban és aztán fennhordják az orrukat... Ez a mi emberünk. Közülünk való!... — Én sohasem voltam háromszáz százalék alatt — kezdi ismét útitársam — Minden versenyt megnyertem, le­velező tagozaton végeziem a technikumot. . . Pedig sem­miből kezdtem. Apám kalauz volt és még jóval szemplem­ber 9-e előtt elgázolta a \onat... Nagyszerű legény. Kalap le előtte. Igaza van a párttit­kárnak — színarany. Furdalni kezdett a lelkiismeret. Senki és semmi maradtam az életben. Jó szóval Bizáncba is eljut az ember és még nem ls érzi. Máris a nagy úthajlatban vagyunk és most én mesé­lem, hogyan fogtuk el tavaly a főtcrzzsel az egyfülü pin­cért. Előbb sírva fakadt, majd a főtörzsőrmester zsebébe dugta a lopott pénz felét. Haragra gyulladtam és csaknem levágtam a másik fülét is. A főtörzs tartott vissza. Külön­ben jól tette, a pincér azóta észhez tért és most mindenki céltáblája lenne, hogy egy füle sincs... — Igaza volt a főtörzsnek — mondja a darus. — Az ember — még a gyerek is tudja — kétarcú, mint a jó szö­vet Érleni kell az. emberek nyelvén . . . Ismét rágyújt, apró füstfelhőket ereget, ujját o-ktatóan felemeli. — Csak a tol­vajnak van egv arca. Agycn kellene löm őket. Még egy sztotinkáért is. ha az állami pénz. . . Egyetertettem vele, hisz a tolvajok üldözése az en kenyerem. Még el sem értük a tölgyest, amikor a hátunk mögött fékcsikorgást hallottunk. A sofőr, földim, megismert hátul­ról és megállította a teherautót. A darussal a sofőr mellé ültünk, ő, a harmadik pedig a rakodórészre ugrott fel. Ki­húzta ingét a nadrágszíj alól es ismét fütyörészni kezdett — No, várj csak .... A földim a főtéren álló emlékműig vitt bennünket. Le­vertem a port a ruhámról, a sofőr pedig, akit letartoztat­tam. egy cipőtisztító fiúhoz lépett. Mintha poros csizmá­val kizavarnák a közlekedésrendészetről! — Menjünk, őrmester elvtárs ... — A darus még nem nyújtotta búcsúra a kezét, amikor halk hangra figyeltünk fel. Egy kislány állt mellettünk, színes rokolyában. Faluról jött és gesztenyét árult az emlékműnél. Még sohasem lát­tam a körzetemben. Odajött hozzánk és egyenesen a darus szemébe nézi-e csendesen, alázatosan mondta: — Az orvos nem vállalja ... — Hogyhogy nem vállalja? — recsegte hangosan a darus, pedig a lány halkan szólt hozzá. — Adjál neki még valamennyit... — Mincso!.... Teherautók suhantak el mellettünk, üres rakterületük­rő! vörös kőporfelhők szálltak az ég felé. És a sűrű portól minden úgy elváltozott, mint a színes film. A házfalak el­tűntek, a sárga kerítések narancsos színben ragyogtak, a fak koronái pedig halványlila színben tündököltek. A leg­nevetségesebb a Nap lett. Olyan, amilyennek a gyermek­könyvben rajzolják: a földre sárga sugarakat bocsájtó gics­cses rézfedőre emlékeztetett. Amikor a felhő elvonult, már csak a lány hátát láttam. Lassan) ment. mint. a nehéz betegségből gyógyultak, az em­lékmű irányában. Vállai remegtek — alighanem sírt. — Szervusz, őrmester elvtárs! — mondta kedveskedve a darus és izmos kezét nyújtotta. Az emlékmű felé egy pil­lantást se vetett. — És a kislány... — mondtam. Ügy nevetett, mint, a filmszínészek szoktak. — Sose légy "irgalmas szamaritánus! Nélküled is elin­tézem. Megbeszéltük a dolgot, ad még neki egy kis pénzt. Mit tegyek, ha így sikerült? ... Ezzel odébbállt. Láttam, hogyan veszi fel kamgarn za­kóiát és hajtja rá selj-emingje gallérját. ­— Hát a kislány? — ismételtem az előző kérdést. ö azonban nem hallott, vagy süketnek tetette magát és egyre távolodott. Széles, nyújtott léptekkel, mint a dísz­szemlén. Utána eredtem és megragadtam kabátja ujját. — Mi baj? — Semmi. Veled megyek! — Hová? — Veled! — Velem?! Megbolondultál?! — A pártbizottságra! Ki akarta rántani kezét, de ujjaim vaspántként fo­nódtak karjára. — Ezért megfizetek neked! Magának a párttitkárnak teszek panaszt. — Mondd el neki. Ne csak neki, hanem mindenkinek, akinek akarod. — No, no! — Én is kommunista vagyok! Ismét szabadulni akart, az úttest kövezete felé sze­retett volna taszítani magától. — Menj! Tőlem akár a szent srinódusnak is panaszt tehetsz! Mee-eeenj!... — Hátba vágtam és elengedtem. összefutottak körülöttünk az emberek, bámultak bennün­ket, bár én csak őt láttam. Arca elszürkült, megvékonyo­dott. Szemei kidülledtek, elvesztették természetes zöld szí­nüket, és kékeszöld árnyalatot vettek fel. Arckifejezése most egyáltalán nem emlékeztetett a nagy fényképen levő ha­sonmására. Más, teljesen ismeretlen arc meredt rám ... A pártbizottságról visszatérve és az emlékmű előtt ál­ló cipőtisztító fiút meglátva a homlokomra ütöttem: Hat a sofőr? Megfeledkeztem róla. Bosszantott, hogy ez megtör­ténhetett velem. Legalább a nevét, vagy a gépkocsija szá­mát feljegyezhettem volna. Tudom, a főtörzs haragudni fog, talán meg is büntet... Ám amikor megérkeztem az őrsre, ő kérdezte elsőként, én tartóztattam-e le azt a sofőrt, aki négy embert vitt a teherautó kabinjában hárorr, helyett. — Megmostam a fejét. — mondtam kedélyesen. — Élőbb arra gondoltam, bc.iegyzek a betétlapjára, de lattam, hogy egy jókedélyű, nyíltszívű emberrel van dolgom... Es tudod .. . — Valóban vidám, tényleg nyíltszívű fiú — egyeztem bele. Mivel ügyeletes szolgálatom befejeződött, a főtörzs ha­zaengedett. Útnak indultam. Tiszta és nyugodt volt a város. a szomszédos vasútállomásra induló teherautók már a hegy­csúcson is túljutottak. A levegő megtisztult a tég'a portól és a város ismét olyan leit, mint régen: a házak vörös, a ke­rítések és udvarok sárga színt, öltöttek, a fák pedig hatal­mas tóid virágcsokorra emlékeztettek. Fordította: Bálint István Vasárnap, 1366. július 24. OEL-MAGYARORSZÁC 7

Next

/
Thumbnails
Contents