Délmagyarország, 1966. február (56. évfolyam, 26-49. szám)
1966-02-03 / 28. szám
Hazafelé Csudajó dolog ezzel a „mcsejárművel" ballagni az iskolába. Ezúttal azonban hazafelé tart a lóhajtó Balogh Imrlske, meg három kis barátja. Ábrahám Imrls, Ábrahám Ferkó meg Németh Jancsi. Uc elébb még a tanyai főldmúvesszövctkezeti boltban bevásárolnak. Ennyivel Is hosszabb az út hazáig. (Somogytné felv.) Olvasóink ivják Jó taiiáes a gáztűzhely használatához Dr. Szivessy Lehelné olvasónk, Nagy Jenő utca 4. szám alatti lakos a közelmúltbeli szerencsétlenségekkel kapcsolatban szerkesztőségünkhöz küldött levelében figyelemreméltó tanácsot ad a gáztűzhely helyes használatára. Ha nagyobb edényt, mosófazekat helyezünk a gáztűzhelyre, feltételezhetően nem használjuk mind a három égőt, hiszen egymás mellett nem ls férne el három edény. Ebben az esetben a harmadik égő karikáját vegyük le és helyezzük annak az égőnek a tetejére, amelyen a nagyobb edény áll. Így az edény, — a dupla karika alkalmazásával — magasabban áll, a gáz kellő levegőt kap, s az eldugulás, illetve eloltás veszélye majdnem teljesen kizárt. Ha pedig mind a három égőt használjuk, s így a belső karikára szükség van, úgy szerezzünk be egy pótkarikát, amelyet az ilyen esetekben feltétlén használni kell. Tapasztalatom szerint a gáz ilyen használata esetén nem történhetnek balesetek. Ilőcltakarítás — társadalmi munkával Nemcsak a nyárnak. a télnek is megvan a maga természeti szépsége. A puha hótakaró megvédi az elvetett gabonát és tiszta, jó levegőt teremt. Persze e természeti szépség gondot is okoz, a nagv hóesés akadályozza a közlekedést. Az alkalmi hómunkások nem tudnak megbirkózni a feladattal, ezért sok általános és középiskolás diák társadalmi munkában vállalta, hogy legalább az utcai átkelőhelyeket megtisztítják. A Rigó utcai állami nevelőotthon növendékei is felajánlották segítségüket a III. kerületi tanácsnak és három napon át mintegy 300 munkaórát teljesítettek, örömmel és nagy lelkesedéssel dolgoztak, megtisztították a III. kerület fontosabb átkelőhelyeit és dolgoztak a kábelművekben is. Kárpáti Sándor tanár Védjük a madarakat Megdermedt, megfagyott madárkákat találtunk. A hideg miatt fáznak, a nagy hó eltakarja ennivalójukat, így nem csoda, ha legyengülnek, elpusztulnak. Pedig a mezőgazdaságnak nagy szüksége van a hasznos madarakra. Ezért felhívjuk az iskolás pajtások figyelmét erre. Minden ablakpárkány legyen etető, telítve napraforgómaggal. tökmaggal, tápláló konyhahulladékkal. Készítsünk madárodúkat, ahová behúzódnak a dermesztő hideg elől. Adjon kedvet e szép munkához, hogy jót teszünk. kedves kötelességet teljesítünk. A Hámán Kató általános iskola VII.—VIII. osztályának napközis növendékei Képernyő Hogyan adhat egy bábfilm eredeti ötletet a művészi munkát, a világhírű faszobrok születését megörökítő kisfilm készítőjének? — Ezt tudhattuk meg kedden este a képernyő előtt, amikor dr. Szabó Lajos filmjét forgatták id. Szabó István Kossuth-díjas szobrászművészről. Szabó Lajos ugyanis előzően olyan bábfilmet készített, melynek egyik mozzanatában egy tojásból — figura formálódik életre. Ezt az ötletet m.06t arra használta fel, hogy id. Szabó István szobrainak születését megkapó érzékletességgel ábrázolja; az alkotómunka egyes fázisai, a művész koncentrált tevékenysége vérbeli filmszerűséggel rajzolódott elénk — épp az ötlet alkalmazása révén. Érdemes volt ezeket a lényeget látó szemről, biztos kézről, robusztus tehetségről tanúskodó képsorokat végignézni, £ meghallgatni a summázó szavú, idős művész vallomását, akinek Négyökrös szántás című kompozíciója világsikert aratott, bányásztörténeti sorozatával együtt, melynek élményanyagát nem csupán másoktól kapta: 12 éves korában bele kellett kóstolnia az inat szaggatóan nehéz bányamunkába ... Együttműködés a sportélet fejlődéséért Az MTS, az SZMT, a KISZ és az MHS elnöksége az elmúlt év végén ismét elkészítette együttműködési tervét, mely évekre megszabja a feladatokat. Milyen területen dolgoznak együtt és biztosítják a testnevelési és sportmozgalom fejlődését? Az egyik legfontosabb láncszem a szervezeti fejlesztés. Az elnökségek arra törekednek, hogy ahol a feltételek adottak, új sportkörök alakuljanak. A 100 főnél nagyobb üzemekben kezdeményezik a sportcsoportok létrehozását, ha sportkör nem működik. E munka eredményeként a megye területén 46 sportcsoport létesült. De segítik a működő sportköröknél az új szakosztályok kialakítását; különösen fontosnak tartják a nőket foglalkoztató üzemekben a nők sportolási lehetőségének biztosítását. Vannak közös feladatok a káderképzés területén is. Az SZMT például kéthetes bentlakásos tanfolyamot rendezett az üzemi SZB felelősök számára, s ugyanakkor az MTS által szervezett tanfolyamokra történő jelölésekben is segítették a sportköröket. A nevelés érdekében A szakszervezeti bizottságok kezdeményezik a sportolók szocialista brigádokba való bekapcsolódását. Figyelemmel kísérik a sportolók munkához való viszonyát, fellépnek az indokolatlan munkaidő-kedvezmények, illetéktelen juttatások ellen; de ugyanakkor biztosítják, hogy a minőségi sportban szereplő személyek számára, a kívánt feltételek biztosítva legyenek. Figyelemmel kísérik a sportolók közötti nevelőmunkát, s erről időközönként a szakszervezeti sportfelelőst beszámoltatják. A szakszervezetek feladatot vállaltak a TS-ek útján kiírt alapfokú bajnokságok mozgósításában. Az üzemi házi bajnokságok tömegversenyeit általában a szakszervezeti bizottságok kezdeményezik és szervezik, s e munkába bevonják a KISZ helyi szerveit is. A házi bajnokságok közkedveitek és hagyományossá váltak az üzemekben. Nagyon fontos, hogy a nagy tömegeket mozgató munkahelyi testnevelés és természetjárás fejlesztéséhez a szakszervezetek minden támogatást biztosítsanak. Tanfolyamok, kísértetek A Szegedi Városi Szakmaközi Bizottság azzal is segíti a természetjáró mozgalmat, hogy tanfolyamot szervez a szakosztályok jövendő irányítói számára. De a szakszervezeti bizottságok a helyi üdülési lehetőségek és az ezzel kapcsolatos új, szórakoztató sportolási formák létrehozásához' is adnak támogatást. Több üzemi üdülő létesült Szegeden a Partfürdőn és a Sárga üdülőtelepen, Mártélyon, Csongrádon és Makón. A munkásszállásokon a szakszervezeti bizottságok kísérletet tettek a rendszeres sportélet kialakítására. Néhány sportágban — asztalitenisz, sakk — kielégítőek az eredmények. De a tömegsport jellegű labdajátékok állandósulását — részben létesítményhiány és rossz szervezőmunka miatt — már nem kísérte szerencse. A Kilián Testnevelési Mozgalom sem érte el a kívánt eredményt. Nem biztosították ugyanis azt, hogy minden üzemi sportrendezvény egyben jelvényszerző verseny is legyen. A játszóterek ügye Az együttműködés eredményeként elérték, hogy a megye területén a TS versenynaptárát és a szövetségek alapfokú versenykiírását valamennyi üzem megkapja. Eredményes munkát végeznek a városi Szakmaközi bizottságok a sport-játszóterek létrehozásában is. Tervek készültek a nagyobb szegedi terek — Kálvária tér, T/echner tér, Gedó stb. — ilyen célokra való felhasználására. Az együttműködés kapcsán a sportolás anyagi alapjainak biztosítása is a feladatok közé tartozik. Eredmény: az üzemi sportkörök legtöbbje, általában megkapja az 1962. évben folyósított vállalati és szakszervezeti anyagi támogatást. B. J. WD SZEAC L—SZEAC II. 5:4(3:2) SZEAC külső pálya, 100 néző. Játékvezető: Spitzer. Tegnap délután játszotta a SZEAC első idei nyilvános edzőmérkőzését az alaposan felázott, sáros, nehéz külső pályáján. SZEAC I.: Korányi — Várhelyi (Ambrus), Kővári, Kürtösi dr. — Dezsőfi (Reményik dr.), Pataki — Csömör (Szekeres), Linka, Nemes (Pusztai). Gilicz (Nemes), Arató (Boros dr.). SZEAC II.: Tóth (Nándor) — Bóka dr., Ambrus (Várhelyi), Stumpf — Bocskai, Reményik (Dezsőfi) — Szekeres (Csömör), Kószó, Pusztai (Gilicz), Boros dr. (Arató). Góllövők: Linka, Pusztai, Arató, Nemes, Kószó, Kalocsai, Pusztai, Csömör, Pusztai. A játékosok nagy akarással vetették magukat a küzdelembe, mely inkább a sárral és a vízzel való birkózást jelentette. Mindkét csapat nagy kedvvel játszott, s ha ez az edzőmérkőzés más célt nem is szolgált, mint szoktatást az elkövetkezendő mérkőzések rossz talajához, a célt már elérték. Rábai edző szerint a mérkőzés célja a két kapura való játék volt, és edzés az elkövetkezendő, mindinkább nehezebb barátságos mérkőzésekhez. HOGYAN TIPPELJÜNK? Olasz I. osztály Atalanta (15.)—Inter. (1.) 2 x Belógna (4.)—Foggia (12.) 1 Florentina (5.)—Cagliarl (8.) 1 Napoli (2.)—Juventus (6.) 1 Róma (7.)—Sampdoria (16.) 1 Torino (fl.)-Spal (14.) 1 Varese (18.)—Lazlo (11.) 1 2 Olasz I./B osztály Genoa (11.)—Leeco (1.) x 2 Padova (18.1—Cntanzaro (3.) x 2 Palermo (8.)—Livorno (13.) 1 Pro Patria (16.)-Mantova (4.) x Venezia (2.)—Novara (12.) 1 Verona (7.)—Potenra (6.) 1 x 1341 Monza (14.)—Alessandrla (15.) x Pótmérkőzések Messina (10.)—AC Regglana 1 X Lanerosst (13.)—Catania (17.) 1 (Zárójelben a csapatok helyezési számát közöljük.) S=0=R=0=K=B=A=N Gergely Sándor Az őrszent E novella szerzője, Gergely Sándor, a szocialista Irodalom egyik úttörő egyénisége. 70 e\es. A Dózsa György emui regénytrilógia. a Vitézek és hősök eirnü. Szegeden ls bemutatott nagysikerű dráma, a Rögös Ut és a Tiltott utak szerzője, több mint 40 esztendővel ezelőtt, az első világháború után csatlakozott a kommunista mozgalomhoz, s azóta Irodalom és forradalom csaknem egyet jelent számára. Részt vett n mozgalomban, agitált, szervezett. szemináriumokat vezetett, propagandamunkát végzett, s közben állandóan dolgozott forradalmi tettre mozgósító Írásain. 1931-ben a Szovjetunióim emigrált, s olt folytatta töretlenül alkotó munkáját. A felszabadulás után hazatért és egyike volt az UJ magvat- Irodalom legtevékenyebb szervezőinek. Hetvenedik születésnapján tisztelettel és szeretettel kivan széles olvasótábora további tikeres alkotómunkát a ma is faradhatatlanul dolgozó Írónak. Áll az őrszem a kapuban, fegyvere a vállán, s keze a fegyver szíján, s szeme a messzeségbe mélyed. Kék a szeme, az arca fiatal. Fiatal? Gyerekarc. Hullámosí szőkésbarna haja alig fér el apró sipkája alatt, s kikandikál a homlokára, amelyre fölszaladt a szemöldöke, kerekre rántva a csodálkozó, nagy gyerekszemeket. őrszem ez? Igen, őrszem, fegyveres. Egyetlen könnyed mozdulattal lekerül a válláról a géppisztoly... De most, most, hová csodálkozott, mire feledkezett? A fasori fákon, a dús, szellőben bókoló lombkoronákon nincsen madárfészek. A levegő, a kék ég naptól aranyos, s üres. Nincs mire ügyeljen. Az őrszem nem csodálkozik. Az őrszem szomoní. A száját összeharapja, az orra megreszket. S tagra nyílt szeme gödrében gyanús csillogás. — Mi bajod, koma? Az ég felé kalandozott szeme most lecsap a földre. — Hát te honnan tudsz oroszul?... — kérdi gyanakodva. — És mit akarsz? — Nem akarok semmit. Be sem akarok menni. Csak azt kérdem, mi bajod? — Eriggy az utadra — mondja csöndesen, elutasítóan. A gyalogjárón gyerekkocsikat tolnak az anyák. A kocsikban meztelenül fekszenek az apró lurkók. A nap bronzvörösre sütötte kis testüket. Viháncolnak, kurjongatnak az apró emberkék. Az őrszem ránevet egyikükre-másikukra. S fegyverszíjat markoló tenyere nekifeledkezetten kinyilik: simogatni szeretne ... — Ö, ti... — mondja. O, ti... — s hirtelen akkorát kacag, hogy az egyik meztelen lurkó kiereszti ajkai közé szorított hüvelykujját. Ezen még jobban felvidul az őrszem. Körülnéz, nem lát senkit, tehát megkockáztat egy szolgálatban álló harcoshoz nem illő mozdulatot: a nadrágzsebébe nyúl, fadobozt vesz elö, kinyitja. — Gyujs rá — mondja nekem. ő maga most nem cigarettázik. Szolgálatban nem lehet. Fújom a füstöt, s újra megkérdezem: — Mi bajod, koma? Most már megmondhatod. Ö, ne is kérdezd. Borzasztó! Az anyácskám irt — szive fölött a zseb: belenyúl, papírt szed ki, s már olvassa: Jó reggelt, galambocskám. Petykám, egészséges vagyok. Ványka, Vaszilij, Tánya is egészségesek, de veled mi van? Galambocskám, fiacskám, már három esztendeje, hogy elmentél tőlünk! Sólymunk, büszkeségünk, a harc mezejére hívott a haza, és még mindig a messzeségben vagy, a Dunánál. Micsoda átkozott hely az a Duna, hogy ott tart! Milyen pokol lehet ott. hogy elnyelte falunk nyolc sasmadarat, reményét, akik veled együtt indultak? Galambocskám, fiacskám, az a nyolc hős meghalt, sose jön már vissza. Tizennégyen mentetek, fiatalok, egy napon. amikor a mi hazánk üzent értetek, öten már hazalátogattak, csak te nem. Nincsen néked, édes fiacskám, lábad, előtték a szárnyaidat, szegény sólymom ..., és ezért nem jössz. Nem akarod búsítani anyácskádat... Gyere csak, gyere, vitesd magadat. Gyenge, meleg vízbe fürösztelek, puha gyolccsal megtöröllek, gyere csak, gyere, ahogy vagy ... Elteszi, vissza a levelét. Elgondolkozik. — Hallod, mit ír az anyácskám! Hogy nincsen lábam — mondja és hirtelen elfordítja a fejét. — Tudod te, hogyan fájhat ez neki? Egyáltalán meg tudod te ezt érteni? Fáj neki... Ti ezt nem is értitek, ti magyarok. Ti itt sétáltok, nézd csak, ott a padon, hogyan csókolja az a legény azt a lányt. Tudod, miért teheti?'Mert én, meg a többi a falumból, akik közül nyolc itt halt meg Pesten, szabaddá tettük őket. Ezek a gyönyörű kis kölykök azért nevethetnek olyan szabadon, mert olyan sokan feláldoztuk magunkat értük. Ti azt nem is tudjátok megérteni. Az anyácskám sír az Urálban, ti meg úgy néztek rám itt, mintha ellenség volnék. Ne is beszélj, pajtás, látom én a szemeken, mennyi gonosz ember jár itt nálatok. Meghaltunk sokan, hogy ti szabadon élhessetek és anyácskám, szegény, azt hiszi, nincsen lábam, azért nem megyek haza... De ti, ti... másképp nézzetek rám, másképp, ha emberek vagytok. — Mi a neved, pajtás? — Pjotr Ivanovics Bolsakov. — Akarsz velem kezet fogni, Pjotr Ivanovics? Körülnéz. Senki fölöttes nincs a közelben, aki megróhatna katonásnak egyáltalán nem mondható viselkedését. Kezet nyújt, és utána hátba vág szabad baljával. — Eriggy ... eriggy. Mondd meg a magyarjaidnak, másképp nézzetek ránk. No. Most már bőszen néz a napba. A fegyverszíjat úgy markolja meg, hogy a géppisztoly csöve táncolni kezd a válla fölött Budapest, 1946. A MAI MŰSOR Labdarúgás. Barátságos mérkőzés: SZVSE I.—SZVSE II., Vasutas külső pálya, fél 4 óra. Asztalitenisz. Megyei egyéni és páros női bajnokság, Dugonics utcai iskola, 6 óra. Teke. A SZAK vándorserlegéért: Vörös Meteor—Kender, SZAK-pálya, fél 6. Építők—SZAK, ruhagyári-pálya, 7 óra. A Szegedi Dózsa szombati és vasárnap ökölvívó-versenyére a két szegedi szakosztály, a Vasutas és a Dózsa gárdája szorgalmasan készül. A nevezések szerint teljes csapattal áll ki a Pécs VSK és a Székesfehérvári MÁV Előre is. Pécsett és Fehérvárott is NB i/B osztályú csapat van, s így az elsőség kérdése a két vendégegyüttes között dől madj el. A hagyományos Dózsa Kupa ökölvívóverseny szombaton délután 5 órakor kezdődik a Rókusi Tornacsarnokban. * Befejeződött a szegedi ifjúsági női röplabda-csapatok termebajnoksága. Az elsőséget a Szegedi Spartacus szerezte meg, második a Spartacus II., harmadik a Szegedi Kender, negyedik a Szegedi Lendület, ötödik a Kender II. lett. * A SZAK vándorserlegéért már a hatodik fordulót játszották a szegedi tekecsapatok. A táblázaton az Építők vezet. A hatodik forduló legjobb dobója Németh A. (Építők) 287 fával. Szerdán este a kölni stadionban játszotta első mérkőzését a VVK négyes mezőnyébe jutásért az FC Köln és az Ű. Dózsa együttese. A magyar csapat 3:2 arányú vereséget szenvedett. így egy gól hátránnyal indul a Megyeri úton február 16-án sorra kerülő visszavágón. Szerdán este csaknem telt ház előtt felavatták az idei első műkorcsolyázó Európabajnokokat. Párosban a várakozásnak megfelelően a mezőnyből kiemelkedő szovjet Protapopov házaspár hódította el az aranyérmet, honfitársa, a Zsuk, Gorelik, valamint a nyugatnémet pár elől. DÉL-MAGYARORSZÁG A Magyar Szocialista Munkáspárt Csongrád mogyel és Szeged városi bizottsága és a tanács lapja. Megjelenik hétfő kivételével mindennap. Szerkeszti a szerkesztő bizottság. Főszerkesztő: dr. Lőkös Zoltán. Szerkesztőség: Szeged. Magyar Tanácsköztársaság útla 10. Teli ion: 35-33. 30-03 Éjszakai telefon: 35-06 Kiadta a Csongrád Megyei Lapkiadó Vállaaat Felelős kiadó: Kovács László Kiadóhivatal: Szeged. Magyar Tanácsköztársaság útja 10. Telefon: 35-00. 31-10 fBeküldött kéziratokat nem őrzünk meg és nem adunk vissza.) A lapot nyomta a Szegedi Nyomda. Szeged. Bajcsy-Zsilinszky u. 28. sz. INDEX 25 '53 Terjesztik a Csongrád megyei postahivatalok Előfizetési di1 egy hőnapra IS Ft. Előfizethető bármely postahivatalnál és ké*bcaltőaéL I