Délmagyarország, 1965. augusztus (55. évfolyam, 180-204. szám)

1965-08-20 / 196. szám

D r áfásan Medvének hívták. Kétméteres termete, széles vállat és nehézkes járása mi­att Meg rövidre nyírt hajá­ra való tekintettel: minden hajaszála égnek meredt s úgy tűnt, hogy drótkefét vi­sel a fején. Tudta, hogy a rajban és a században mindenki ismeri gúnynevét. Ügy ragadt rá ez az új titulus, mint a bogáncs a sza­már szőrébe. Tudta ezt és nem sértődött meg miatta. Miért is haragudott volna. Mérgelődjenek azok, akik törpeként lát­ták meg a napvilágot és akik létszámel­lenőrzésnél baloldalt állnak a sorban. Csak egyszer fordult elő vele, hogy Sztyepan bozontos fekete szemöldöke Ö6z­szefutott orrcsontja fölött, s szemel vesze­delmesen villogtak. Már ősz volt, amikor ünnepélyes szűk­szavúsággal bejelentette: letelt az első szolgálati év. Ezen a napon érkeztek a századba az újoncok. Rögtön Ismerősei­ket, földieiket kezdték keresni. Egyedül Sztyepan nézelődött közömbösen. Mert aki nagy városból érkezik, könnyen földire akadhat, de kire várjon ő, aki egy parányi Odessza környéki halgazdaságból jött, me­lyet egyetlen térképen sem tüntetnek fel. Sorköteles legény is csak kettő maradt otthon: Vitorlás Kolka, meg Rák Grlska. Ok aztán aligha kerülnek idei Topolja oldalt ült Arca semmit sem árult el gondolatairól. Egyszercsak egy újonc somfordált elé: arca pirospozsgás, enyhén duzzadt volt, mint egy kislányé. Még parányi gödröcskék ls voltak rajta. Odalépett és ügyetlen kézmozdulattal tisz­telgett: — Engedje megtudnom, maga Medve őr­vezető? Sztyepan galléronragadta a legényt és a levegőbe emelte. -Ki tanított erre? — A fiú bánatosan pislogott: — Engedjen el Medve elvtárs, többé nem fordul elő... Sztyepan a földre állította a katonát és magyarázatul hozzátette: — Topoljának hívnak. — Akkor bocsásson meg, nekem a Med­ve elvtárs kell.,. — Én vagyok az. A legény értetlenül vonogatta vállát: — 6s ki a Topolja? — Tökfilkó, — mormogta jóindulatúan Sztyepan. — Én vagyok ez ls, meg az is. Topolja a valódi nevem, a Medve meg olyan illegális álnév féle. Becsaptak té­ged. — Mégegyszer bocsásson meg, — vörösö­dött el az újonc és bemutatkozott: Sztre­koza GeorgiJ vagyok, vagy egyszerűen Zsorka. Földit keresek. Azt mondták, hogy maga odesszai.., — Nem egészen. A „Csemomorec" ha­lász kolhozból való vagyok, a Csernomor­ka telepről. — Az nincs messze! — kiáltotta Zsorka. — A kikötőjük mellett remek strand van. Elég gyakran jártunk oda fürödni. — Ami Igaz, az Igaz, strandunk az van. — Még az egyik hajó nevére is emlék­szem: „Sólyomnak" hfvták. — Ezen szolgáltam! Kormányosa voltam. Nézd csak, földire akadtam! — és örömé­ben Jól megropogtatta Zsorka csontjait A legény vinnyogott, kapálózott, 6 meg csak egyre azt hajtogatta: Földire buk­kantam! Zsorka, amikor kiszabadult .Sztyepan öleléséből, tisztes távolságról megállapí­totta: — Nem hiába nevezték el magát med­vének, minden csontom sajog. Sztyepan felnevetett: — No, ne haragudj, örömömben tettem. Mesélj Odesszáról, ml újság otthon? Jsorka mellé ült és mesélni kezdett. Értette a módját Ettől a perctől fogva sülve­fóve együtt voltak. Az ál­landóan izgő-mozgó Zsorka sohasem hallgatott el, Sztye­pan pedig sohasem fáradt bele abba. hogy hallgasson. Az egyik vasárnap magyar fiúk és lá­nyok érkeztek hozzájuk. Mint egy nagy ünnepre, úgy készültek a katonák erre a napra, különösen a fiataljai. Még a kevés beszédű Sztyepán is felélénkült Barátjá­nak állandóan ezt emlegette: — Remek fiúk vannak itt a szövetkezet­ben, röplabdázunk, sakkozunk, műkedvelő előadásokat tartunk velük együtt... — Te is énekelsz? — csodálkozott Zsorka. — Nem, én szervezett néző vagyok, — válasaolt, maid így folytatta: — És milyen csinosak a lányoki Különösen Margit... Szeme kék mint a Fekete-tenger korán reggel... A tenger... Végtelenbe nyúló víztükrén óceán iárók kúsznak, motorcsónakok fut­nak sietősen, vitorláshalók suhannak pu­hán és a parttól egy kilométernyire ha­lászcsónakok raja ring a vizén. A tenger nemcsak csendes és barátságos, hanem haragos és fenyegető is tud lenni: szereti a bátor, erős embereket. Volt rá eset, hogy hosszú órákon át nem hagyhatta el a kormányt, a haragvó, tajtékozó tenger pedig úey dobálta a hajót, mint egy darab fát. Néha eev-egy hideg hullám söpört végig a fedélzeten, tetőtől talpig megftl­rösztve a halászokat Elég lett volna egy rossz mozdulat, és a vlz menthetetlenül elaodoria. A kanltány, Okuny Makszim arca villan fel előtte: — Sztyopka, ördögfióka. tartsd ma­gad! .. És egy borsos kifejezéssel toldja meg a szokatlan parancsot — A hala meg aranyszőke, — tért visz­sza a kúsza gondolatsor után az előző témára Sztyepan. — Alakja pedig, mint a z P. GrisrsonJco Mégiscsak remek kislány! vitorláshajó árbóca. Csak össze ne té­veszd Ilonkával, nagyon hasonlít rá, igaz, a jellemük erősen elüt... Hozzá akarta tenni, hogy Ilonka olyan, mint a tüske. Múltkor is kigúnyolta: ar­cát felfújta, szemét kidüllesztette és láb­ujjhegyre emelkedett, úgy utánozta őt, a medvét. Margitnak kellett rendreutasitani. Szégyellte is magát nagyon. De nem mondott semmit. Megjöttek a vendégek és a katonák az udvarra siettek. Sztyepán Margithoz vezette Zsorkát és be­mutatta: — Zsorka, a földlm, Odesszából! -Ö, Odessza? - kiáltott fel Margit. ­Szép város. Láttam már a híradóbafi. Ilonka lépett melléjük. Mint két tojás, úgy hasonlítottak egymásra Margittal. Ezen a napon nagy sportünnepélyt ren­deztek. A tornászok nyújtón, korláton és gyűrűn, a futók rövid- és hosszútávon mérték össze erejüket. Sztyepán is futott, rövid távon ugyan nem indult, ám 1000 méteren ő lett az első. Barátai — tréfából — azt bizonygatták, hogy neki könnyű, elég csak nekifutnia, mint a medvének. A lányok GeorgiJ Sztrekozát ls megtap­solták, aki kiváló tornásznak bizonyult, egy perc múlva pedig már mindenki Mar­git lélekbe markoló szertorna-gyakorlatalt csodálta. Amikor már mindenki elfáradt, a klub­parancsnok koncertre hívta őket A klubban úgy adódott, hogy Ilonka Sztyepan mellé ült, míg Margit egy sorral előbb foglalt helyet. És mit gondolnak, kivel? Zsorkával. Sztyepán előbb homlo­kát ráncolta, de Ilonka gúnyos mosolya szólásra ösztökélte. — Margit ügyes tornász..: — Da, da — bólogatott Ilonka. „Da, da", — ismételte magában Sztye­pán, és arra gondolt; téged meg biztosan esz a penész, hogy nem vagy olyan ügyes. A fiú titokban még egy sóhajt is elfojtott magában. ...Napok, hetek, hónapok teltek. Gyor­san, észrevételenül futott az idő. Tavasz, nyár, majd ismét ősz következett Egy vasárnap a termelőszövetkezet elnökének kérésére szüretre indultak a katonák. A hatalmas nedvdús fürtöket késsel metszet­ték le a tőkéről és ládákba rakták. Sztye­pán és János, az egyik jól megtermett magyar legény a ládákat hordta az autó­hoz. István bácsi, a sofőr sorbarakta a lá­dákat, és ha megtelt a kocsi, befurikázta a termést a szövetkezeti pincébe. István bácsi Ilonka apja. Ám a lánya nem rá ütött, — állapította meg Sztyepán, — egyszerű, tiszteletreméltó ember. Do­hányszünetet tartanak. Sztyepán „Belo­mor" cigarettával kínálja az öreget — va­sárnap ezt szívja, — Pista bácsi pedig Kossuthtal traktálja a vendéget. Szóval jó viszony alakult ki köztük. Sztyepánnak feltűnt, hogy Pista bácsi Ilonkához meg­közelítően sem olyan kedves, mint a 10 éves Gabriellához. Titokban örült is neki. Megérdemli ez e beképzelt teremtés. A nap már magasra emelkedett és ke­gyetlenül perzselt. Arcukról izzadság folyt Mindannyian várták már az ebédszünetet, hogy egy pár percre a Tisza hűs hullá­maiba vethessék magukat. Sztyepán ép­pen egy ládát vitt és azt számolgatta, hány fordulót kell még ebédig megtennie: istentelenül meleg volt. És ekkor... Mi történt? Az autó las­san, méltóságteljesen elindult, majd egy­re sebesebben gördült lefelé a Tisza irá­nyába. Miért vezet arra Pista bácsi? Meg sem fogalmazódott a gondolat agyában, máris látja, hogy Pista bácsi a kocsi után fut, a vezetőfülke pedig üres. Ügy látszik, elfeledte befékezni az autót, vagy kioldó­dott a fék. Ezért fut a kocsi a dombról lefelé, látja azt is, hogy Pista bácsi nem érheti utói a szökevényt A földre dobta a ládát és a szőlőtőkéket átugrálva futni kezdett Minden erejét latbavetve futott az autó utón. Már mellé ért, amikor lát­ta, hogy aranyló hajfürtök villannak elő a kocsi másik oldala mögül. Margit is itt van. Ügyes kislány. Am az arany fürtök elmaradtak egy kicsit. Sztyepán is érzi, hogy ereje fogytán, és szíve is úgy kala­pál, mint hajójuk motorja a tengeri viha­rok Idején. De nem adta fel a küzdelmet. Még egy ugrás, még egy erőfeszítés. A Tlsz már egészen közel van. Felugrott a lépcsőre és az ablakon benyúlva maga fe­lé rántotta a kormányt. Az autó egy mé­ternyire suhant el a meredek, szakadékos partszegély mellett. Futott még pár mé­tert a sűrű fűben, aztán mozduiatlnnságba dermedt, A katona a földre ugrott. Tüde­je zilált az Izgalomtól és a megerőltetés­től remegett a térde. 5 gyon abban a másodpercben bukkant elő az autó mögül az aranyszőke hajkorona ls; nyomban Sztyepán nyakába ugrott és megölelte. De nem Margit, hanem Ilonka volt az. A fiú érezte, hogy nya­kán forró könnycsepp fut végig, és arra gondolt: csaknem megelőzött. Azért még­iscsak remek kislány ez az Ilonka! És dur­va katona tenyerével óvatosan végigsimí­tott a lány aranyszőke haján. KOHÁN GYÖRGY: CSÉPLÉS Komlós /ónos Szólásszabadság A magyar turisták nem tudnak beszélni. Odakint. Itthon Igen. És most, hogy hazatérnek. beszélnek is. összehasonlítják, amit csak lehet. Meg azt is. amit nem lehet. Mert ilyen is van. A londoni Hyde Parkban például akkora demokrácia van, hogy mindenki tücs­köt-bogarat összebeszélhet Nálunk nincs Hyde Park, ez a dolog formai része. De tartalmilag? Ami a tücsköt­bogarat illeti? Nem panasz­kodhatunk. Mintha egy nagy Hyde Parkban élne az em­ber ... Miért ls mondom ezt? Hyde Park, igen ... Mert ez a fő problémája mindenki­nek, aki Nyugatról ellátogat vagy hazatér ide, ezt vizs­gálják külföldi publicisták, ezt méricskélik belföldi hu­moristák, erről jelennek meg riportok odakint: hogyan ál­lunk a szólásszabadsággal? Szerintem kitűnően. És azoknak, akik panaszkod­nak, azt felelem: ha panasz­kodnak. az jó jel. Próbál­tak volna akkor panaszkod­ni.... amikor még dicsér­tek. Mert a szólásszabadság legbiztosabb jele, ha olykor morognak is az emberek. Ha viszont mindenki sugár­zó arccal járkál reggel, dél­ben, este, ott valami nincs rendben. Ez vitathatatlan. És nagy szó. ha nálunk valami vi­tathatatlan. Mert nálunk ma már — ez is a szólásszabad­ság jele — mindenen vitat­koznak az emberek. Itt volt például a Zabhegyező-vita. Amint tudják, e§y amerikai iró megírt egy könyvet, ezt lefordították különböző nyel­vekre, elolvasták különböző emberek, volt .akinek tet­szett, volt. akinek nem, és ezzel az ügy el volt intézve. Ott. Itt azonban óriási vita tört kl fölötte. Egyesek har­ciasan kinyilatkoztatták, hogy már pedig nekik na­gyon tetszik a Zabhegyező nyelve és szemlélete, mások viszont harciasan közölték, hogy már pedig nekik egy­általán nem tetszik a Zab­hegyező nyelve és szemlé­lete. Majdnem ölre mentek. Mígnem aztán kiderült, hogy a Zabhegyezőnek nincs is olyan nyelve, amely egye­seknek nagvon tetszhet, má­soknak nem. és nincs is o'i'nn szemlél"*" ora^'v egye­| Várnai Zseni seknek nagyon tetszhet, má­soknak nem. Továbbá Zab­hegyező sincs. Mert nem is ez a címe. Csak a fordító elferdítette a címet. Éa moat mi van? Semmi. Bosszankodnál; a vitatko­zók? Szégyenkezik a fordí­tó? Intézkedik a kiadó? Mi­nek? Mindenki elégedett. Mert lehet, hogy rossz a fordítás, hibás az ellenőrzés, alaptalanok a cikkek, de mi­lyen jó kis nyári vita volt! Es nálunk ez a lényeg. Meg hogy bírálni lehes­sen. Egyesek szerint ez a szólásszabadság lényege. Vannak ma már humoris­ták, akik hónapokig törik a fejüket, hogyan lehetne olyan szöveget kitalálni, amelyben minden mondat egy-egy beolvasás fölfelé. De hát felfelé bírálni, ahhoz miféle bátorság kell? Ol­dalra bírálni meg lefele, az igen! Beolvasni az iparvezetés­nek, hogy lassan szerelik az erőműveket és sokba kerül­nek? Na bumm! De beol­vasni otthon csőrepedéskora maszek vízvezeték-szerelő­nek, hogy lassú ez meg drá­ga ls. nem kell! — ezt ne­vezném bátorságnak és elvi következetességnek! Cikkeket írni, hogy önt­sünk tiszta vizet a pohárba? Na bumm! De felszólítani a pincért, hogy öntsön tiszta vizet a pohárba, ehhez bá­torság kell! Megmondani a Tervhi­vatalnak, hogy ami a be­ruházásokat Illeti... Na bumm! De próbáljuk meg­mondani a tulajdon felesé­günknek, hogy márpedig az őszi beruházási terveit nem fogadjuk el. Ehhez bátorság kell. Félreértés ne essék, nem azt mondom, hogy minden vezető örül a bírálatnak. De az sem igaz, hogy ná­lunk, ha bírál, akkor bo­rotvaélen táncol az ember. Ezek nagy szavak! Borotva­élen?! Attól függ, milyen borotvaélen? Magyar pen­gén nyugodtan táncra per­dülhet. És nem Igaz, hogy a köz­életi bírálathoz nálunk oá­torság kell. Itt van pél­dául a meglepetés, amely idegenforgalmi szerveinket érte. Arra gondolok, hogy vártak Idén a Balatonhoz nyugati turistákat, akik kö­ez meglepte idegenforgalmi szerveinket, várták továbbá a keleti turistákat, akik jöt­tek, és ez is meglepte ide­genforgalmi szerveinket. Na mármost, ezzel a... megle­petéssel minden humorista foglalkozni fog, és nagyon büszkék lesznek, hogy ők milyen bátor emberek. De ezt szóvá tenni, ehhez mi­féle bátorság kell? Ezt csi­nálni, ehhez bátorság kellt Az pensze kétségtelen, hogy volt idő, amikor nem lehetett bírálni nálunk. A Patyolatot kivéve. Most vi­szont mindent lehet bírálni. A Patyolatot kivéve. Miért? Jobban dolgozik ma már a Patyolat? Nem. Csak unják az emberek. A hibákat unják? Nem. A té­mát. Magyarországon a hi­bákat meg lehet ismételni százszor is. Meg is ismétlik. A témát nem lehet. Mert a hibán csak bosszankodnak az emberek. Na bumm! De a témán unatkoznak! És ez tűrhetetlen! Nem fenn. Lenn. A közönség ném tűri el. A mi szólásszabadságunk­ban tehát nem az a problé­ma — és ezt kell megmagya­ráznunk külföldieknek és belföldieknek —, hogy nem lehet beszélni erről vagy ar­ról. Mindenről lehet.. Kivé­ve azt, amiről már beszélt az ember. Mert az unalmas. A Patyolat unalmas, az építőipar unalmas, a terme­lékenység unalmas, a mun­kafegyelem unalmas, a tv unalmas, a tv unalmas, a tv unalmas ... pardon ... Minden unalmas, amiről már volt szó. Minthogy vi­szont a hibák megmaradnak, a témák pedig csökkennek, előbb-utóbb odajutunk a szó­lásszabadságban, hogy min­denről lehet beszélni, de semmiről sem fogunk. Mert unalmas, fis egyébként is, minek? A szó­lásszabadságon vitatkozók ugyanis egy dologról elfeled­keznek. Arról, ami nélkül a szólásszabadságnak nincs semmi értelme. Mert nem az a fontos, hogy ennyivel töb­bet jár a szám a múlthoz, de annyival kevesebbet a Jö­vőhöz kénest, meg hogy mennyit olvasok be fölfelé és mennyit olvasok be le­fele. hanem hogy — a hibák ellen lehet már be«ré'nl ná­lunk, persze hogy lehet. De valamit tenni is kelle­ne. Mint óriás kenyér Alkotmányunk sugárzó reggelén hazánk olyan, mint óriás kenyér, úgy mosolyog, és ontja illatát, szülöttei közt szétosztja magát. Búzakoszorú ékesíti öt, jelképezve a tág búzamezőt, piros pipacs, és kék búzavirág, mosolyog benne, mint az ifjúság. A föld szerelme: eső, és fény, itt ragyog most az ember kenyerén, s dicséri őt. ki szánt, vet és arat, mint a boldoo. teremtő akarat. S hol nemrég még ellenség öldökölt, most százszorta virágzóbb lett a föld, közös erővel munkál rajt' o nép, pacsirta szól, és zakatol a gép. De legszebb, hogy Törvénybe írva már; kenyér, és munka mindőnknek kijár, márványba vésve őrzi a Jogot, az Alkotmány, mit népünk alkotott. itt | s d I min Légy köznapon is boldog szép honunk, mi benned élünk, érted dolgozunk, mert minden égtáj más, és idegen, nekünk rmk itt jó a te s-iveden! -J 4 DíL-MAGIaHVMAAG Fentek, ISKtó. augusztus 20.

Next

/
Thumbnails
Contents