Délmagyarország, 1965. július (55. évfolyam, 153-179. szám)

1965-07-29 / 177. szám

Békés István: Egy római barátunk Szegeden Nyolcvanezerszeres nagyítású képek Színfc! telefonok sorozatgyártása I Római barátunk némi kei ülővel érke­zett Rómából — Szegedre. Előbb Szig­ligeten töltött két hetet, az írók Alkotó­házában. Gyenesdiáson néhány napot — családi körben, Budapesten írók és elv­,társak között, aztán látványok és láto­mások élményeitől impressziónálv», hu­szonnégy órát — Szegeden, innen uta­zott haza, Rómába. , Mondd meg, merre jársz, idegen föl­dön — s megmondom, ki vagy. Ez a travesztált szállóige nem kevésbé igaz. mint az eredeti, az étkezésről .szóló. íme­Gianni Toti, jeles olasz literátor és köz­író — magyar irodalmi kapcsolatait frissítette fel a szigligeti Alkotóházban Kapcsolata pedig a magyar irodalommal t«aládá szálakból lonodott. felesége, ins­pirátora, munkatársa — Marinka Toti — Gyenesdiásról származott el Rómába, a férj és a feleség együtt látogatnak vissza, másfél évtizede már. az anyai házba. Budapest: a megbeszélések, viták észleletek, tanulmányok hajszás napjai, a tájékozódás izgalmai a magyar társa­dalmi, kulturális élet sűrűjében. És hogy került Szegedre Gianni Toti és a felesége? Suta kérdés. Nevetséges az iránt ér­deklődni. hogy a Vie Nuove című nagy olasz kommunista képeslap világjáró tudósítója, belső munkatársa, olasz iro­dai mi és filmművészeti lapok saierkesz­tóje, állandó cikkírója, az ismert szo­ciográfus, lírikus, publicista és műfordí­tó miért látogat el a Szabadtéri Játékos idején Szegedre? Nyilván azért, amiért sok ezer más bel- és külföldi vendég? Csak ez nem egészen így ifjaz. Gianni Toti valóban nagy érdeklődés­sel várta a Bánk bán ünnepi bemutató­ját. Mire beült a hétezer néző közé, alaposan ismerte már Katona drámájá­nak és Erkel operájának érdemét és ér­telmét. A muzsikára, e művészi alakí­tásra. a drámai alakulásna figyelmesen reagált, megértette a múlt összeütközé­seit a jelen oldódásait s érzékelte a Bánk bán szereplő személyeinek oldha­tatlan tragikumát Nehéz lenne eldönteni — a Bánk-tolmácsolásnak vagy római barátunk dúsan rezonáló szellemének volt több része abban, hogy Gianni Toti, Erkel művének szegedi záróakkordja után megérezte és átélte a zenedrámában háborgó nemzeti, népi. férfiúi és aaszo­nyi szenvedélyeket. Ám római barátunkat Legízgatobban más vonzotta Szegedre Gianni és Marin­ka Toti ugyanis Petőfi és Arany, s ma élő ifjú poétáink itáliai megszólal tata­>a mellett — József Attila és Radnóti Miklós költészetének olasz nyelvú tolmá­csolásával nyitogatja szélesebbre — im­már hat esztendeje — a világirodalom kapuját a magyar literatúra előtt Kö­zéd egy évtizede kezdte Marinka Toti fér­jének „olaszul elmagyarázni" József Át­téte verseit, s akkor kiáltott fel római ba­rátunk a boldog felismerés döbbeneté­vel: „Te! ez egy nagy, egy nagyon­nagy Költő!' Aztán megjelent az olasz Petőfi—Ady—József Attila antológia, majd nemrég, egy éve sincs még: a Rad­nóti-gyűjtemény. És mikor a múlt év de­cemberében, az Európai író közösség taor­irmiai összejövetelén Salvatore Quasimo­di», az olasz irodalom kiválósága, kézhe2 vette a Toti-pár Radnóti-tolmácsolását, különös dolog történt. Quasimodo előbb csak beleolvasott a versekbe, utána sza­valni kezdte, s szavaiba olaszul az ösz­szegyült külföldi költőknek éjfél után két óráig Radnóti Miklós költeményeit Giancarlo Vigorelli pedig, az Európai íróközösség főtitkára, Gianni és Marin­ka Toti. valamint Nelo Risi és Eddth Bruck olasz nyelvű Radnóti-köteteinek megjelenóte kapcsán, megrázó felfedezés­ként irt Radnóti költészetéről, „amely húsz évvel a költő halála után fenséges hangon küldi felénk poéta szavát". József Attila és Radnóti Miklós ifjú­ságának, kibontakozásának színhelyéi akarta látni római barátunk, aki fent. a Monté Marion, a Via dei Giornatisti egyik modern házában új otthont és új kirepítő fészket teremtett a XX. század­beli magyar irodalom halhatatlan, de a nagyvilág tájai felé csak most szárnyra Kelő fiainak. Az ünnepi nyüzsgésében is nyugalmas alföldi város. Üjszeged zöldje, a Tisza hagyományos, ám kétes szőkesége, a Vi­rág-cukrászda szolid dolce vita-ja (d« pazar csemegéi!), a római íny és nyelv számára boldogító ízekben bővelkedő birka paprikás (ezek Toti szavai!), a Dóm fér zsúfolt nézőtere és kavargása, a pom­pás színpad — huszonnégy óra alatt mi mást kaphatott római barátunk Szeged­től ...? Kapta a múzeum remek termeit, aho) njeglepetten mérte össze öt világrészben szerzett folklórélményeivel a Szeged vidéki pásztorok-halászok-mesteremberek szerszámait-készségeit, kapta a Tisza táji fauna és flóra megragadó panorámáját ás ezt a sok sajátos impressziót, amivel egy okos múzeum egy okos látogatót meg tud ajándékáén i. És végezetül: a szegedi itteratura szel­lemidéző tárlói előtt megtörtént a várva várt találkozás. Római barátunknak nem Kellett bemutatni Mikszáthot, Tömör­kényt és Mórát Nem kellett útbaigazítás amikor az üvegszekrények képeiben, ha­sonmásaiban, könyveiben, kézirataiban, ki vágatai ban lassan, lépésről lépésre, te­kintetről tefcintertie végigélte szívéhez nőtt, lelkébe forrott két magyar költőjé­nek életét.., Giccs lenne, ha egy íag­vérig mai ember, egy oiasz kommunista -öltő bensőséges meghatottságát konven­cionális szólamokkal cifráznánk. De az álszemérmes ridegség sem volna helyén­való. Az igazság: római barátunk, Gian­ni Toti, a távoli testvér mély megren­dültségével állott Szegeden József Attila és Radnóti Miklós életének gyászos és gyújtó emlékei előtt. Várva várt és késői találkozás volt. de minden bizonnyal ihlető és termékenyítő is... devizát. Néhány hét óta elektron mikroszkópos laboratórium sűrűn működik a József Attila Tu­dományegyetem Állattani Intézetében. Az egymillió­százezer forint értékű, cseh­szlovák gyártmányú Tesla elektronmikroszkópot — a laboratórium „lelkét" — a Magyar Tudományos Akadé­mia adományozta a szegedi egyetem természettudományi karának A laboratóriumhoz szüksé­ges három helyiséget — a célnak megfelelően — az egyetem gazdasági hivatala képeztette ki, a nagyítások elvégzésére alkalmas sötét­kamrával együtt. A mikrosz­kóp beszereléséi brnói szakember irányította. A la­boratórium ügyeit bizottság intézi, melynek elnöke dr. Ábrahám Ambrus Kossuth­díjas akadémikus, a Józseí Attila Tudományegyetem Ál­lattani Intézetének igazgató­ja. A laboratórium tudomá­nyos vezetője dr. Csillik Bertalan, a Szegedi Orvos­tudományi Egyetem docense. — A laboratóriumban az elektronmikroszkóp segítsé­gével 70—80 ezerszeres na­gyítású képek is készíthetők különféle metszetekről. Ma- I dembeni ga a mikroszkóp 8 ezersze­res nagyítást ad — mondot­ta munkatársunknak Ábra­hám akadémikus. — A ké­szülék a legtöbb újai az em-' beri és állati agy elektron­mikroszkópos kutatása te­kintetében nyújtja. Segítsé­gével képesek vagyunk a központi idegrendszer finom szerkezetét és « környéki idegrendszernek legfinomabb kapcsolási viszonyait korsze­rűen vizsgálni A telefongyár Bugyi köz­nek kutatói fordulnak meg I a 1;. kuratóriumban, i ° két függetlenített i megkezdték a mely munkatársa mellé közelesen egy harmadikat* is kap. — A laboratórium felsze­relése niég nem teljesnek — jegyezte meg búcsúzóul Ábrahám Ambrus akadémikus. — Szükség van mindenekelőtt a nagyobb teljesítményű és jobb kivi­telezésű elektron-mikrotom­ra, melyet a közeljövőben ugyancsak beszerezhetünk, hiszen a Magyar Tudomá­üzemeben színes tele fonkészülékek orozatgyár tását. A CB—666 jelű ké­mondható | szülék csengőjének hangere je szabályozható, s az úgy­nevezett beszélőasinoi «pi­rálrugós A zsinórt a szege di kábelgyár szállítja Az üzem szerelőszalagján je­lenleg piros és csontsaní nyos Akadémia biológiai i készülékeket állítanak ön­osztálya már biztosította el célra a szükséges külföldi sze- Világosszürke es zöld D. E. alapanyag is a sükre áll. rendel keze­Olvasóink írják Elkészült a gyalogjárda Tavasszal kértük a Sze- kerületi tanácshoz út át A ged-Rókus állomás és az tanácstői azt a választ kap Izabella-híd közötti földes tuk. hogy a gyalogjárda a gyalogjárda kövezését. Ez nyáron elkészül. nagy segítséget jelentett a béketelepi lakosoknak, a ju­taárugyár, a hizlalda és a Jóleső érzéssel írom moss e sorokat, mert kérésünk . . megértésre talált, s nem­MAV rokus. szertara dolgo- csak , é ^ g^j^. zoinak. A Dél-Magyarország . . • ' , szerkesztősége lebben él- ^ kaphmk- 3 tesített. bennünket, hogy ér- ce!nak Kitűnően megfelel intézkedésre a II Tótk* Károly Hűtőgép sok bosszúsággal Juniusban kezdődött a kai- nap szabadságot Ki is jött variam. Ekkor vettem a szerelő, leszerelte a kap­ugyanít, egy hűtőgépet. A csolót. s elvitte mondván gépen csak másfél méteres délután újat hoz helyette zsinór volt. s nekem a ko- Másnap reggel sem jelent nektong kétméteres kellett, kezett. A Fémfeldolgozó és ezért adtam egy megfelelő Finommechanikai Vállalat darab vezetéket a szerelő- szervizében azt mondták, nek. aki bekapcsolta a gé- hogy aznap megérkezik. Mi pet. Kihasznált 20 centimé- viszont dolgozunk s nincs ter szigetelőszalagot, s kiál- időnk arra hogy két-három litotta a számlát 50 forint- napot pazaroljunk saabadsá . , . .. . . .... ™V annak e!lenél'e- hogy a günkból csak azért, hogy a A laboratóriumban elke- bekapcsolási költség, s a be- hűtőgép kapcsolóját megja­„.. ~„ __ kapcsoláshoz való kiszállás ,,fttn,„,j. I(5 . benne van a hűtőgéo árá- v,*tassak Jo ha szült, 70—80 ezerszeres na­gyítású képek között agy-, énnetszeteket és szívizom­metszeteket láthatunk. Első­sorban az állattam, állat­rendszertani. növénytani in­tézetek s az orvostudományi egyetem biológiai intézeté­ari a hűtőgép árá- »»»-v ™« ban. Így tulajdonképpen a szolgáltató vállalatnál kétszer fizettem a kiszállási is nyújtott műszakkal dod­köttséget. A következő alkalommal a hűtőgép kapcsolója romlott el. A feleségem kivett egy sóznának Prohászka Péter Ogyessza lakótelep XIX ép. F 4'19 Elekironikun gyűlés Veszprémben A Magyar Elektrotechni­kai Egyesület augusztus 5 és 7 között Veszprémben tartja idei vándorgyűlését. A háromnapos tanácskozás középponti témája a soro­zatgyártású villamos forgó­gépek — motorok — és transzformátorok üzemelte­tése, korszerű javítása tesz. Az országban jelenleg hoz­závetőleg egy és negyedmil­lió villamos forgógép és kö­rülbelül harmincezer transz­formátor működik. Hatal­mas értékek sorsa fordul meg tehát azon. hogy az igé­nyeknek megfelelően gyárt­ják. szabályszerűen használ­ják és korszerűen javítják-e az érdekeltek ezeket a be­rendezéseket. Befejeződtek a várpalota központjának földmunkái Budapesten a labáni kert­ben. a Dózsa György szo­borral szemben befejezték a budai várpalota távfűtési hőközpontjának a szó szoros , értelmében veszélyes föld- I munkáit. Az Árok utcámén- j tén. a hegyoldalban ugyanis a második világháború ide­jén kisebb lőszerraktár volt, ahonnan most a tűzszerészek segítségével összesen 35 má­zsa különböző robbanóanya­got távolítottak el. Most megkez.dték a hőközpont ala­pozását, Mintegy 40 méter hoszú. 15 méter széles és 9 méter maga,* betonépítmény lesz a hőközpont. Műszakok ufón Három ember, három program — Amiben megegyeznek Három ember a szegedi házi közvetítést A rövidebb kenderfonógyárból. Az egyik asszony, 9 éves a gyereke A másik férfi. 14 éves fia van. A harmadik 20 éves lány. Azaz még csak 19 ét* fél. A gyár szakszervezeti iro­dájában találkoztam velük. Váltott műszakban dolgoz­nak, s munka után szeret­nek szórakozni. De mit csi­nálnak szabadidejükben? Be­folyásolja-e szórakozásukat o három műszak? Ezekre a kérdésekre kerestem a vá­laszt. műsorok közül a tv-hfradót — S mit csinál, ha dél­utános? — Akkor rövid az idő. esetleg a strandra megyek ki — Melyik műszak a leg­jobb? — A délelőttös és az éj­szakás. kácsolok. olvasok az időmtől függően 0 O Ezt vallja Szűcs Hona és Klivinyi László is. — Ekkor van a legtöbb időnk. De jó beosztással a délelőttöt is ki lehet hasz­nálni. Ilyenkor általában te­levíziót nézek, vagy olva­sok — mondja Klivinyi László. És sorolja is a könyveket Regények, szakkönyvek so­rát. Villanyszerelő, de a te­levízió és a rádió is érdekli Nemcsak a műsort nézi, ha­nem a készülékre is kíván­igyekszem a strandra. Per- esi. Az olvasás, tv-nézés mel­sze ott a gyerekem velem, lett horgászni jár. Füredi Gergelyné az elő­fonóban dolgozik. Nyújtógé­pen. Vidám, „nyilatkozatra kész" teremtés. Arcén derű. szája mosolyra húzódó. — Hogy mit csinálok sza­badidőmben? Felsoroljam? Jó. Ha délelőttös vagyok, kettőkor fejezem be a mun­kát. Utána 4 óráig a gyárban vagyok. Az SZB-n, vagy a KISZ-ben. A KISZ-szervezet gazdasági ügyeit intézem Ha munkám befejeztem, — Olvas? — Nagyon keveset. Arra jut a legkevesebb Idő. In­kább televíziót nézek, az jobban leköt. Ha a férjem­mel találkozunk — mert <5 ls més időbeosztásban dolgo­zik — moziba megyünk. — Melyik tv-műsorokat szereti? A filmeket, s a szín­— Ez egyben sport is ... — ?... — Annyit biciklizek, míg jó helyet találok — ahol ha­rap a hal —, mint egy ke­rékpárversenyzo. — A váltott műszak befo­lyásolja szórakozását? — Egyáltalán nem. Bar­Szűcs Ilona cérnázógépen dolgozik. Mint a fiatalok­nak s idősebbeknek egy­aránt, kedvenc szórakozása a televízió, no meg a strand. Klasszikusokat olvas. Estén­ként — ha délelőttös — tán­colni jár. Szereti a jó tánc­zenét — Tanulni nem akar? — Két évig jártam gim­náziumba, aztán abbahagy­tam. Dolgozni akartam. De most már folytatom. Meg­bántam, hogy félbehagytam az iskolát. Gimnáziumba, vagy talán technikumba me­gyek? — kérdi önmagától. — Még nem döntöttem Három ember a gyárból. Mindegyiknek megvan a programja. A program ha­sonló, s mégis más. Egyben azonban megegyezik a hú­rom ember; a szórakozásu­kat úgy választják meg, hogy tanulhassanak is belő­le. S még egy dolog, amire felfigyeltem. mindhárman természetesen mondták, ott­hon nézem a televíziót; mindhárom kenderfonógyári munkás. Kovács Attila Huppanok a Marx téren Évek óta rendszeresen ja- A vásárlók közös kérését rok a Marx téri piacra. Itt tolmácsolom: mihamarabb a megvastagodott nyárfa- szüntessék meg a Marx tén gyökerek sok helyen felfe- buktatókat, szítették a kövezetet. Ezek- Endródi Mihilyne ben a vevők megbotlanak. Felső Tisza-part A „tüsarkok védelmében" M Ügy tájékozódtunk, hogy felújították az újszegedi sza­badtéri színpadot, s új kön­tösben várja az ORI műso­rára érkező vendégeket. A vendégek meg is érkeztek, s kellemesen' szórakoztak. Mindössze egy apróság ron­totta el az estéjüket, különö­sen a nőkét. A nézőteret ko­hósalakkal szórták le, s szinte kivétel nélkül vala­mennyi tüsarok tönkrement. Arra gondoltunk, megvaló­síthatták volna azt, hogy ko­hósalak helvett a parkokból ..jól ismert" sárgakaviccsaJ terítík a nézőtér útjait. így teljes lett volna az előadást megtekintők öröme. Meg mindig nem késő! Papp Etelka főiskolai hallgató Exportcikkünk: az „ördög bibliája J« Népszerűek külföldön a Játékkártyagyár termékei: i Calcuttától Rio de Jnnetró­i ig, Amszterdamtól Kairóig mintegy ötven országban i játszanak budapesti gyárt­; mányü kártyákkal. Az ..ördöR bibliaját'' a gyerekek is szívesen forgat­ják. A nemzetközi piacon legnépszerűbbek a magyar romi- és gyermek kártyák. A rómikártyákat több mint százféle szín- éj hátlapra] a­zal készítik, a mesesorozaí­tok pedig a leghíresebb int­sék szereplőit ábrázolják lapjaikon. Nagy az érdek­lődés a sportsorozatok iránt, amelyeken a világ úgyszól­ván összes autómárkája megtalálható. A magyar kártyából a legtöbbet Ang­lia rendeli, de sokan lehet­nek az „ultizok" Szíriában, Hollandiában és Ausztráliá­ban ls .. Piatnik utódai, a Jatek­kártyagyár szakemberei, több éves kísérlet után szinteti­kus bor/tóanyagot állítottak elő. amely tetszetőssé és tar­tóssá teszi a termékeket. Az utóbbi években jelentősen fejlesztették a gyár színes offset részlegét, s bővült a tervezői részleg is. A több mint 100 éves magyar játék ­kártyngvártás fgy lehet ma is fiatal, s hogy versenyké­pes a világpiacon, azt töb­bek között az is bizonyítja a Játékkártyagyár 80 száza­lékban nyugati exportra dol­gozik. Owttőrtök, 1965. július 29. DÉL MAGYARORSZÁG S

Next

/
Thumbnails
Contents