Délmagyarország, 1965. július (55. évfolyam, 153-179. szám)
1965-07-24 / 173. szám
Részletek a rendezői tanul- » monyokból Együttérzésükkel segítik a hőst a rejtvényjelenet párharcában, részvétükkel elsiratják az önfeláldozás kis mártírját, LÉut, és ujjongó hangjai áttörnek az éjszakába korúit kert magányán, mikor hajnalhasadtával a császárlány emberré, szerető asszonnyá válik. A tudatlanság, a babonák, a vérszomjas gyűlölködés sötétségéből emelkedik fel a megbékélés, az emberiesség fényességébe a nép, és együtt zengi Turandottal az ismeretlen győztes nevét — Amore, Amore; kettős értelmű szó, szeretetet és szerelmet is jelent És nem vitás, hogy Puccininél mindkét értelmet magában foglalja. A sok alkotói gond, töprengés, majd próba, hogy a len szépség, a kegyetlen harendező a mű leglelkéhez férhessen, már a „műhely" talom szimbóluma, leszűrt tanulsága. Próbák, elképzelések és valósággá ért A darab igazi főszereplője koncepciók. Most már a produkcióé ugyan a szó —, s a azonban nem ezek a jelkéközönségé és a kritikáé —, de vajon, hogy sikerült? Jó pes figurák, hanem a nép. volt-e a nyom? Mennyi a „készpénz" az elképzelések Az operairodalom legnaVáltójából? gyobb " kórusoperája a TuA magára utalt néző a gondolat útján visszafelé randot. Az elnyomott, a hahalad — az élménytől. Ritkán nyílik alkalom arra, hogy taloní által testileg-lelkileg oly nyíltan belelásson a rendező elképzeléseibe. Ezúttal megnyomorított népről és — minthogy az érdeklődés már az előkészületek szakasza- annak vágyairól szól ez az ban is élénk volt és a szegedi játékoknak rendkívül sok opera. Nem véletlen, hogy a „drukkere" — a rendezők nem titkolták el a gondolati Turandot hercegi kérői sorindítékokat. hanem tanulmánnyá formálva adták közre, ra elbuknak a próbatételen, E tanulmányok kivonatos ismertetése; még most is hasz- de a nép közül kel kl az isnos. hiszen a művészi szándékot ezek ismeretében vethet- meretlen hős, aki diadalmajük össze az eredménnyel, vagy magunk is mélyebbre ás- san száll harcba Turanhatunk ismeretükkel a produkciók megértésében, tudató- dotért. Csak ő tudja a hatasabb élvezői lehetünk a szabadtéri színpadművészetnek. löm szépséges szimbólumát '/,...! . szeretettel, élettel megtölte^^^^^MMS&S T> ' 1 F yr - , ni. Es a nép. a kórusok véKoIrÁC AnHrrre gigkísérik ezt " az utat. Vámos László tértagolás ezúttal két oldalt, jobbra és balra történik a két világítási tornyon túl emelt, mintegy 10—10 méter magas emelvényekkel, amelyekről pihenőkkel megszakított lejárás van a színpadsíkra, a világítási tornyok, tehát a közönség előtt A templomépület teljesen szabad, így a főkapu fölötti és a két tornyon levő ablakok láthatók, játszhatók. Szerepe van ezúttal a teret körülvevő U-alaku épület két végpontjának is. Ez a 'két, kb. 20 méter magas épületrész mintegy optikailag folytatja a két tízméteres emelvényt, így, ha nem is játékra, dekorálásra alkalmassá tehető... A szereposztásnál sikerült megvalósítani az első rendezői elképzelést. fgy Nagy Attila: Ádám, Ruttkai Éva: Éva, Gábor Miklós: Lucifer. Ádámban az eszmélő ember naiv, tiszta hitét, nagy tettekre képes férfierejét, fiatalságát és a különböző ólomképeket összefogó egyfél eségét. . Évában az Ádám álmodta női ideál különbőzőségét, nőiességének sokféleségét hangsúlyozzuk, de mindig azon az értéksíkon maradva, hogy Éva képes legyen ellenerőt képviselni Luciferrel szemben, az Ádámért folytatott harcban. Nagyon leegyszerűsítve: ha Ádám hősi szerep, Éva nem heroina a szó tradicionális értelmében. Lucifer figurája elképzelésem szerint fiatal és lankadatlan erejű, robbanékony és magával ragadó, bizalmat ébresztő. Ezért vállalja a harcot az Orral az első kép végén, és az ember ezért veti alá magát pszichikai gyógykezelésének. ELŐADÁS ELŐTT... A Bánk bán hatalmas díszletelemei mellett eltörpül méretre az ember, miközben összeállítja az oszlopok cs változatok bonyolult rendszerét MÁSFÉL ÓRA TÁNC A balett nem szerepel önálló műfajként az idei programban, de az egyes produkciókban tisztes szerepet kap. A Bánk bán, a Turandot és Az ember tragédiája táncbetétedben másfél órát lesz színpadon együttesen a tánckar. S a koreográfia mindegyik produkcióban Barkóczy Sándort dicséri, aki immár az ötödik esztendőben járul hozzá táncterveivel a teljesebb. sikerhez. A Bánk bán táncaiban a magyaros motívumok dominálnak, de tükrözik a meráni udvaroncok léhaságát is. A Turandot táncosai tizenhat hóhért és ugyananynyi csábnőt alakítanak, eredeti távol-keleti táncmotívumokkal. A Tragédiában pedig több jelenetben lép színre a tánckar. A fáraó udvarában tizenhattagú női kar szórakoztatja az uralkodót; a prágai képben a menüett a baletteseké; s szerepük a londoni kép haláltáncával zárul. Ez a másfél óra tánc az első három bemutató része. Ehhez jön majd még természetesen a West Side Story a Harlequin-együttessel. A Turandot a Pucciniéletmű koronája, egy alkotásokban gazdag <-let összefogása. Ugyanakkor nemcsak az alkotóművész munkásságának, hanem az operairodalom egy hosszú korszakának lezárását is jelenti. Az olasz opera több mint egy évszázados dicsőséggel és sikerrel fényes útja végén emelkedik a TuDÉL MAGYARORSZÁG 3 KÜLÖNKIADÁS