Délmagyarország, 1965. április (55. évfolyam, 77-101. szám)

1965-04-04 / 80. szám

Húsz esztendő 0 '<1<1w* v\ \J . < GEORGI KRUMOV KÉK ÉG AT atacnoirr faágak körill át sej lik az ég. Tiszta, kék égbolt, amilyennek a költök leírják, R ahogyan a festő­miivészek festik. Az ég. Kö­röskörül hallgat az erdő. Hallgat és figyel. — Mi van veled? — kér­a fiú a lányt — Miért? — Miért hallgattál eí? — Semmiért. Nézem az eget A fiú felkel és leül. — Hát nézd — mondja. — Ha örömet szerez, nézd. S a lány nézi. Ügy érzi, mintha rég nem látta volna. Hogy ez nem az a másik égbolt, amely nem vonzotta a tekintetét. S nem ébreszt benne érzelmeket. Sem­miféle érzést. Nem az az égbolt, amelyet csak akkor látott, ha felné­zett a negyedik emeletre, ahol a fiú lakolt. Vagy ha felzörög azoknak az unalmas, vászontragacsoknak egyike, amelyek filmreklámokat cipelnek. Nem, ez az égbolt szenve­désre készteti. Az a másik közömbös volt számára, sőt nem ls hívta ég­nek, de másként sem hívta, egysze­rűen és7.re sem vette. De ez az égbolt. . . Egyépként nem 07. az ok. Az ok ö maga, mjnt min­denki. akinek nem teszünk szemre­hányást. Ilél évvel ezelőtt, a gimná­zium utolsó osztályában felpillantott az égre s belátta: szerelmes abba a fiúba, aki először elvitle, hogv az eget lássa. Aki elvitte őt sétálni, a városon kívül, fel a hegyekbe. S ó hagyta, hogy azt tegyen vele a fiú, amit akar, mint ahogy a kislányok átengedik magukat., amikor szép­nek látják a világot s ez megzavar­ja őket. S ugyanakkor megzavarja őket a félelem, hogy ha nem enged­nek. elveszíthetik a fiút. Vagy egy­szerűen — mert szerelmesek. Akkor az égbolt ugyanilyen volt. mint most. De most másnak látja az eget, mert az. érzései mások — most szenved S magában azt kérdezi: va­jon mért nem olyan varázslatos az égbolt immár, mint akkor, először volt? Hiszen most is oly szép a vi­lág. és. . . most is szerelmes, lám. ngyanaz a csend veszi körül, ugyan­az a kékség, az egymásba fonódó ágak. egymásba szövődő színek, ősz­szefonódó... Nem, most csak a karjuk nem fo­nódik össze... Akkor, először, ösz­saefonódtak, de most már nem. Aligha ő a hibás ebben. Hacsak nem mind a ketten hibásak, akik most itt, egymás mellett hevernek, a lány is, meg a fiú is. Hibásak, mert nagyon szerették egymást, most pedjg úgy érzik, hogy a szerelem olyasvalami, ami véget ért. S ha vé­get ért. az ember vagy Hazudik, vagy valami mással helyettesíti. A íany úgy érzi, hogy a fiú hazudja a szerelmet, ő pedig valami mással A szer7.fi a legifjabb bolgár írónemzedék egyik leRtehetsé­Resehh tagja. A ma harmincegy éves Irókölío rlsfi verseskö­tete isr,7-ben jelent meg Ve rcssppek címmel. Prózai mun­kásságát egv esztendfivel kfisfihh Az erdész eímű regénye vezette he. amelyei áznia négy ú.lábh regenv kfivetett Krumov tökéletesen beszél magyarul, így fi a magyar Iro­dalom egyik leglelkesebb pártfogója és fordítója hazájá­ban. Jelenleg Madáchi Ember tragédiájának bolgárra fordí­tásán munkálkodik. helyettesíti. De hogy mivel — nem tudja. És senki sem tudja s nem is fogja megtudni soha. De — az égbolt. A másjk, a haj­dani égbolt után a fiú katonának ment, a lány pedig nem tudta meg­várni, hogv visszatérjen, mert más­sal ment el az eget nézni. S mintha ez az égbolt a végzete lett volna. Mialatt a másikkal nézte, az is vala­mit kívánt a lány megadta, valószí­nűleg mert hozzászokott az elsővel, s most hiányzott neki. Az ember ha­mar megszokja, hogy a dolgokat helyettesítse. De vajon sikerül-e? Érdekes, vajon sikerül-e? Miért ne? Talán sikerült is volna, ha a dolgok titokban maradnak. De vajon van-e titok ezen a széles nagyvilágon? — Mi van veled? — kérdezi me­gint a fiú, aki most mellette ült, s nézte, amint az égre függesztett szemmel, hanyatt fekszik s amint sápadt és furcsán beesett arcát hir­telen, egy pillanatra, pír önti el. — Miért? — Egyszerre elpirultál. — Gondoltam valamire. — Mire kell most, gondolnod? Os­tobaság. ha gondolkodunk. — Hat akkor mi az okosság? — Okos dolog, ha gondolkodás nél­kül élünk. — Gondolkodás nélkül? — Igen. — Mint a barom — mondta a lany. — Pontosan úgy, mint az állat! A fiatalember nem válaszolt, a lány pedig arcára tapasztotta a te­nyerét és szemét behunyta. Arca úgy lángolt, mint akkor, amikor az a másik, a katona, megütötte. Ami­kor megértette, hogv ezek a kezek többé nem fogják cirógatni... De igaz. egyébként — mért is gon­dolkodjék ezen? Ez a buta hangulat egy pillanat alatt rontott rá. ami­kor eszébe jutott, hogy valamikor az égboltot okolta a gyengeségéért. Helyesebben a következő pillanat­ban. amikor belátta, hogy aztán évekkel később, az égbolt helyett egy szoba mennyezetét nézte, ami­kor odaadta magát. De most — mennyezet helyett az égboltot nézi. Pokolba azzal az égbolttal! — Miért gondolod, hogy valami baj van? — kelt fel a lány s habár egészen elernyedtnek érezte magát, elmosolyodott. Egész egyszerűen szép ez a világ — veled. Kinyújtotta karját és megsimogat­ta a fjú haját. Ügy rémlett neki, ugyanezzel a mozdulattal el is lök­hetné magától. Ügy. ahogy a fiú ké­sőbb őt ellökte magától. A lány még nem taszította el magától a fiút. Pedig szerette volna. 3 ettől az akarástól és nem akarástol a fáradtság egy kellemetlen keveréke tamadt, unalom, s kis híján gyötre­lem. A fiatalember megfogta a kezét. Lehanyatlott a takaróra, s a lányt magához vonta. Nem szándékosan vonta magahoz, hanem csak azért, hogy el ne engedje, amikor ledől. S a lány is mellé leküdt, mintha azt kérdezte volna, vajon nem magya­rázta-e félre a fiú mozdulatát. Aztán körülnéztek — az erdő néma és el­hagyatott. Az égbolt bekukucskált az ágak között, de csak ég volt. A lány maga kapcsolta ki a szok­nyáját, mert a fiú már nem kívánta ezt megtenni. Amikor elfáradtak, a lány így szólt: — Éhes vagy? A fiú azt felelte: — Éhes vagyok. A lány felült, kirázta a szandálját, amelv tele lett kaviccsal és apró fű­szálakkal. rendbehozta magát, s a fiúra pillantott: — Nem akarsz megmosakodni' — Nem — felelte a fiú és hasra feküdt. — Menjek az ennivalóért" — Menj. — Miért nem mégy te? — Moccanni sincs kedvem. — Nekem sincs. A fiú nem válaszolt. A lány elfor­dította tekintetét izmos, ernyedten pihenő testéről, gesztenyeszín hajá­ról, melyben Itt-ott egy-egv ösz haj­szál csillogott, arcáról, amely kissé fintorba torzult, mivel képtt az ök­lére támasztotta és szürkés, száraz ajkai kinyíltak. — Ügv látszik, nyolc levával eme­lik a fizetésem — mondta a fiú. A lány megfordult, s úgy. ahogy volt. alul szétkapcsolt szoknyával, mezítláb, kócos hajjal, s n kék szö­vet alól izzadtan kivillanó lábbal el­indult a patakhoz, hogy a termoszt és az élelmiszeresdobozt, amelyet két szikla közé tettek, elhozza. A pataknál megállt, s lehúzta a szoknj-át. A víz fölé hajolt, s elta­karta a visszatükröződő égboltot. Megnézte magét. A kerek, rozsdazöld kövek kö?iil előbukkant az arca. Az ezüstös, szinte fagyos vízfelületről kirajzolódott halvány arca, két nagy, sötét szarkalábbal körülvett szeme. Még lejjebb hajolt. Haja a vizet érintette, s erre felocsúdott, Arcvo­násai megrándultak, szinte csúfondá­rosan .széttárulkoztak, aztán megint elnyugodtak, kisimultak. Csak arca apró. piciny ráncai nem simultak el. „Férjhez kell mennem már valaki­hez'' — mondta és kiegyenesedett. „Ideje". Csuka Zoltán fordítása TÓTH BÉLA VTNKIEH LASZLÖ RAJZA Nagykorú emlék A 46-oti laktanyába kerültünk dolgozni. Fűtött helyen asztalosmunkát végeztünk. Agyakat sikerítettünk. Nem politúrosakat, csak amolyan gyorsan-kész, sebesültnek va­ló ágyat. Alimov nevű szibériai ácslegény volt a parancs­nokunk. Vállapja sima. Bemutatkozásképpen kezet adott, azt mondta: — Ja prosztoj szoldát. Azt akarta mondani, hogy egyszerű, szimpla katona. De ács vagyok — volt a következő szava. Görbe nyelű faragó balta Volt derék­szíjára tűzve, s füle mögött vastag ácsceruza piroslott — Ágyakat csinálunk! Sokat! Szétosztotta a szerszámot. 0 is dolgozott. Itt-ott gyor­sított a munkákon. — Nem kell agyonsimogatni. Minél sebesebben. Gyalultunk, szögeztünk, szabtunk. Az ürességtől kongó termek emeletes ágyakkal rakodtak tele. Nyomunkban rögtön hordták a friss Agyakra a friss sebesülteket. Ali­moV elégedett lehetett velünk, mert ahogy esteledett az idő, ürvs sznmovárrnl ment ki a, kapun, s két kézzel hozta Vissza a teli edényt. Gondoltuk, teát hozott. Té­vedtünk. Bolt. hozott. Pedig a kórházba tilos volt alko­holt behozni. De a kapuőr is azt hitte, tea van a sza­movárban. — Igyatok! — Éhesek vagyunk! A fejéhez kapott, s nevetve ment. Kereksapkás ka­tonaszakácsokkal cipelt be rúdon dugig téli, gőzőlgő koií­dért. Messziről káposztaszaga volt. — Együnk! Fakanalakkal kolnmoltunk a kondérban. Éhség a legjobb szakács, dc jóízű volt ez cakompakk. Kolbászizű. Itt-ott kolbászknrika úszott benne. Negyedét som tud­tuk megenni. AranyVáU&pos tiszt lepett be a műhelybe. Alimov felállt és gépiesen hadart valami szöveget, A tiszt intett. De valamit kérdenett cs óráját ncztc. Bennünket is megtapogatott szigorú szemével, s aztán erősen kopogtatta az üveget az óráján, mutogatott valamit Alimovnak, el­ment Alimov tolmáccsal magyarázta, hogy reggelre új sebeáültszállítfnány érkezik, négy termet az éj folyamán he Relí ágyazzunk A nős asztalosok morogtak. Nem tud­ia a ésSlád, hógy hóvá lettünk. Haza kellene mennünk! — Egy embert elengedek, az beszól minden család­hoz. Jó? A nősök morogtak. Szerettek volna már hazamenni. Ügy voltak vele, dolgoztunk egész éjjel. ÜjítottuHk is. — Nincs idő, nincs idő. Két terembe bemegy száz­három ágy. Alimov baltával gyalult. Repült a forgács a szekercéje alatt. Bámultuk a komát. Asztalosnak nem szerszáma a balta. Csak olyankor veszi kézbe, ha tűzre­valót aprít vele. De gyalulni? És kétannyi ágyoldalt meghúzott vele, mint egy-egy asztalos a gyaluval. Pedig mi is nekieresztettük a vasat jócskán. Éjfél körül ismét megjelent az aran.vvállapos. Tolmáccsal jött. Civil ma­gyar volt a fordítója. Stuccolt bajusszú, úriember ki­nézetű férfi. Tanító, vagy ispán, esetleg adóügyi hivatal­nok, de nem két/kézi ember. Míg beszéltek Alimovhoz, fáradt vigyázban állt előttük, kezében a balta. Valamit ő is mondott a tisztnek. Távoztuk után nem sokkal hoztak fehérruhás szakácsok kétszázliteres benzineshor­dóban krumplifőzeléket. De se kanál, se kenyér, csak a for­ró krumplimassza. Alimov intett, nevetett, s hamar megfa­ragott tizenegy lapos fakanalat, s megkínált bennünket krumplifőzelékkel. Ettünk. Mire az utolsó ágy a helyére került, a sebesültekkél feli teherautók már az udvaron dübörögték. A parancsot teljesítettük. Alimov örült. A boros S7ámövárt feltette a gyalupadra, s iváshoz invitálta emberéit. — Se pohár, se semmi! — Pohár — intett Alimov. — Háború van! — Hogy lehet ebből inni? — így ni. Leült a földre, száját .a csap alá tartotta, jobb kézévei irányította a bor sugarát, ivott, AdátnCsutkája szaporán adagolta a nedűt. Mi is megtanultuk a hadi Ivást. — Mind meg kell inni! — Berugunk! Közülünk való asztalos, kis görbelábú ember, akit azért Nagynak hívtak, tudott szerbül, ő fordította, amit a kézláb magyarazatbó! nem értettünk. — Igyuk meg mind — biztatott Alimov —. hógy jó­kedvünk legyen, mert szomorú dologhoz fogunk. Kopor­sókat csinálunk. Hárman is szabódtok az asztalosok közül — Tegnap reggel óta talpon vagyunk. — Aki akar, menjen haza. De holnap reggel újra lé­gyen itt! Négyen maradtunk. Legények. Vidékről varosba menekült facérok. Koporsókat szabtunk Magvar mintára. Alimov féjfákat, orosz, mintára. Szögletes, obeliszk ala­kúakat. Mindent pirosra festettünk.. S nem danáztunk, 10 OÉL-MAQYARQRSZAd Vasárnap, 1965. április 4,

Next

/
Thumbnails
Contents