Délmagyarország, 1964. szeptember (54. évfolyam, 204-229. szám)

1964-09-10 / 212. szám

Virágok jöttek Buchenwaldba... Meleg nap süt Buchenwald felett a szeptemberi égen. Csak az emlékmű meggyújtott óriás kandeláberei . vetnek időnként füstfelhőik­kel árnyékot a föld­re, mint ahogy Buchenwald törté­nete is sötét foltot hagyott a tiszta weimári ég alatt... Mert csak pár kilo­méterre fekszik ide Weimar. Éppen most érkezve onnan, még a Goethe-, Schiller-, Liszt-emlékek hatá­sa alatt vagyok. Itt pedig az egykori mérhetetlen emberi kínok helyét szemlé­lem és emlékezetem­be idéződik B. Apitz híres regénye: Farkasok közt véd­telen ... Közben fel hang­zanak az emlékmű toronyórájának mély, gongszerű ütései. Ez is segít az emléke­zetnek és fokozza a megilletődött hangu­latot ... A 18 kandeláber égbetörő füsitfelhőivél jel­képezi annak a 18 nemzet­nek fiait, a több mint 200 000 foglyot, akiket itt éheztettek, szakadásig dol­goztattak és részben (több mint 50 ezeret) halálra kí­noztak. Ezekbe a kőbányák­ba taszigálták bele buldóze­rekkel a csontig lesoványo­dott és agyonkín zott fog­lyok hullahalmazait, ame­lyeket már a kremaitóriu­mok sem győztek elham­vasztani. Az SS-ek egykorú eredeti filmfelvételein lehet ezeket a képeket itt a buchenwaldl moziban lát­ni. A Vitrinekben láthat­tam a krematóriumban el­égetett gyerekek apró cipő­it, az asszonyok ipari célok­ra összegyűjtött haját és a díszes emberbőrből készült olvasólámpa-ernyőket, ame­lyek az SS-hóhérok ked­venc ajándéktárgyad közé tartoztak. Azoknak a fog­lyoknak. akiknek tetovált Minden ív szeptember s-án megemlé- naev nért naffv fiát • kéznek a Német Demokratikus Köztársa- Ij3^ P f ságban a fasizmus áldozatairól. Erről az bmst Thalmannt emléktinnepséfről készült ez a buchcn- is... Mindenütt Vi­waldl riport. rágoJc ^ mintha találkozót ad­tak volna itt ma egy­másnak, a barbárság egykori színhelyén. Mintha ezzel is iga­zolni akarnák Bo­chownak, az egykori fogolynak reményét —, a világ egy nagy része valóban iga­zabb, az emberiség egy nagy része jobb lett! Ezt igazolja az egykori buchenwaldi 245. sz. fogoly, Do­bermann elvtárs is, akivel megismer­kedtünk és az egyko­ri buchenwaldi ma­gyar foglyokkal kap­csolatos emlékeiről is elbeszélgettünk. A szerény 245-ös szám mögött jelentős sze­mélyiség rejtőzött, ő volt az illegális ,, lá­gerkomité" agitációs felelőse, ő és társai tájékoztatták a fog­lyokatavaló hadihely­zetről és erősítették a bőrük volt, okvetlenül meg szolidaritás szellemét a kez­kellett halmok, mert az ő detben még egymás iránt is tetovált bőrrészeikből ké- bizalmatlan foglyok között, szültek e díszes lámpaer- — Mire emlékszik vissza nyök! Csak borzongással le- leggyakrabban e nehéz évek­het szemlélni azt a helyisé- bői? — kérdezem Dober­get is, amely annak ide- mami elvtársat, jén „korszerű felszereléssel — A saját magunk által ellátott" emberbőrcserző- Végrehajtott felszabadítás műhely volt! pillanataira, 1945. ápr. 11­Férfiak lettek rosszul és re gondolok vissza leggyak­mentek sápadt arccal friss rabban és tegyük hozzá, leg­levegőre a barbárság e vit- szívesebben. Felejthetetlen rin je elől... volt az a pillanat, amikor az Nagy szünetközökkel szár- SS-ekkel megrakott őrtor­nyainak tova a hegylejtőn nyok győzelmes megrohamo­az óra utolsó ütései, kezdő- zása után felhúztuk a főto­dik az ünnepi aktus. Ho6z- ronyra a foglyok vörös győ­szú oszlopokban jönnek a zelmi zászlaját. Ügy érez­látogatók a világ minden tá- tem, hogy 12 éves rabságom járói. Koszorúk. Virágok er- után a hűvös tavaszi széllel deje borítja az oszlopokat, a szabadság legyintette meg A krematórium udvarának az arcom, amikor az ünne­egyik sarkában valóságos pélyes. felemelő percekben virághegy keletkezett. Alig az egyik fogoly addig rejte­lehet már látni a márvány- getett trombitájából felhar­táblát, amely a látogatónak santa dal: Fel Vörösök, pro­tudtul adja, hogy itt gyil- letárok! kolták meg 1944-ben egy Patlk István Labdarúgó kupamérkőzések Győri Vasas ETO— Chemie Leipzig 4:2 (2:0) Győrben került sor azEK­mérkőzés visszavágójára. A hazai csapat biztos győzel­met aratott Keglovich (2), Palotai és Orosz góljával és 6:2-es összesített gólarány­nyal továbbjutott. Ferencváros—ZJS Brno 2:0 (2:0) A Vásári Városok Kupá­jáért folyó mérkőzésen a Ferencváros Budapesten biz­tosan győzött a csehszlovák együttes ellen. Varga és Al­bert lőtte a gólokat. Bp. Honved—Lausanne 1:0 (1:0) A Népstadionban sorra ke­rült második mérkőzésen a Bp. Honvéd gyenge játék­kal nem tudta behozni a kétgólos hátrányt és így ki­esett a Kupagyőztesek Ku­pájának küzdelmeiből. Szerdán délután egy MNK labdarúgó-mérkőzést bonyo­lítottak le, s az nagy meg­lepetéssel végződött: Testvé­riség—Bp. Vasas 1:0 (0:0). NÖI KOSÁRLABDA EB Csehszlovákia—NDK 64:41 (29:17). Jugoszlávia—Franciaország 54:43 (25:21). Bulgária—Olaszország 63:34 (33:19). Szovjetunió—Románia 81:45 (31:18). nufTöT •rum MA SZEAC—Szegedi Spar­tacus barátságos labdarúgó­mérkőzés lesz a Felső Tisza­parti stadionban délután 4 órai kezdettel. Három győzelem, egy vereség NB l-es tekecsapataink si­keresen kezdték az 1964. évi bajnokság őszi idényét Há­rom együttes győzött és csak a Szegedi Kender szenvedett vereséget. Nők: SZAK—Z. Danuvia 5:3. Kecskeméti MÁV—Sz. Kender 5:3. Férfiak: Sz. Építők—Bp. Spartacus 6:2. SZVSE—Pápai Vasas 5:3. A siker azért is értékes, mert csak az SZVSE játszott idehaza. A női táblázaton most a Bp. Előre vezet 70 ponttal, második a SzAK 65, a Kender ötödik 52 és fél ponttal. A hét legjobb csapatába a férfiaknál Petrás Pál (SZVSE) került be 912 fával, a nőknél pedig Sajtos Istvánné (SZAK) szerepelt a legjobbak között 423-as eredménnyel. Az NB II-ben — mint már beszámoltunk róla — a Sze­gedi Postás a SZAK ellen 7:l-re nyert a Postás-pályán. Hz olimpiák történetéből A 545-ős számú fogoly, Dobermann, aki túlílte a borzalmakat Versenyzőink tíz aranyérmet szereztek, s ezzel Németország és az Egyesült Ál­lamok mögött a harmadikok lettünk. Csák Ibolya, a női magasugrás aranyérmese, három bajnokság a birkózásban, s az ökölvívó Harangi sérülten is győzött. Az uszodában megtört a japánok hatalma. A száz gyorsot fehér bőrű versenyző nyerte. Nem a világrekorder Fick és nem is a világklasszis Fischer, hanem egy keszt­helyi fiú, aki a Balatonon kezdett el úszni — Csík Ferenc. A vívók közül Kabos Endre. Elek Ilona és a kardcsapat győ­zött és újból bajnok lett a vízi labda-csa­pat ... Tíz magyar első hely! Ilyen addig még nem volt az olimpiák történetében. A maratont — ilyen sem fordult még elő — sárga bőrű fiú nyerte meg. A ko­reai Son, japán színekben. A berlini olimpia legnagyobb hőse azonban a néger Jesse Owens volt, aki négy aranyérmet szerzett. Megnyerte a 100 és a 200 mé­teres síkfutást, 8 méteren felüli ered­ménnyel a távol ugrást és tagja volt a vi­lágcsúcsot elért győztes amerikai 4XlOO-aa váltónak is. Sportolóink most is válogató verse­nyekkel készültek fel az olimpiára. Ér­dekesség ezzel kapcsolatban, hogy a bir­kózók válogató viadalán a szegedi Dobó Imre legyőzte Lőrincz Mártont, de mégis a budapesti fiú utazott ki Berlinbe. Igaz, Lőrincz nagyszerűen helyt állt. kötött­fogásban, a légsúlyban aranyérmet szer­zett ... A tizenegyedik: Berlin, 1936 • £ É :M ~ PÉTER LÁSZLÓ Utak és hidak Irodalmi zarán­doklás Jugo­szláviá­ban 2. A testvéri együttélés írójánál Irodalmi zarándokutam egyik célja lett ugyan­is, hogy fölkeressem Andrié írásainak színhe­lyeit. Amikor Boszniába készültem, útleírások, földrajzi, néprajzi és történelmi művek mellett az irodalmat is megvallattam, lehetne-e kala­uzom. Csuka Zoltán jugoszláv irodalomtörténete, NyegoS műve mellett elsősorban Andrié élet­művében találtam útbaigazítást. Be kell valla­nom, nevére csak 1961-ben, Nobel-díjjal való jutalmazásakor figyeltem föl. Hibám azonban menthető: a világirodalmat asztalunkra tálaló Nagyvilág ban is csak akkor írt Tóla Hadrovics László, sem előtte, sem azóta nem ejtettek róla szót. Megszerettem Andricot. Tolsztoji realizmusa, a történelmi múltnak és az életnek alapos is­meretéből és ábrázolni tudásából fakadó han­gulatteremtő ereje műveiben Proust lélekidézé­sével. az emlékezés művészi rekonstrukciójával párosul. Hadrovics ezért tartja minden írását voltaképpen lélekelemző tanulmányoknak, s az író félreértésének azt, ha valaki Andrié művei­ben a történelmi mondanivalót keresi, a való­di mondandó, az emberi lélek feszegetése he­lyett Ez szerintem túlzás, s Andriécsal való találkozásom megerősített véleményemben: a történelem, az időbeli és térbeli színhely nem csupán kulissza műveiben, hanem a nép és föld múltjának fölidézése, megörökítése az írói célok legsajátabbika. De ami ezt a történelmi levegőt hitelesíti, művészivé emeli. Andrié páratlan lé­lekábrázoló képessége. Ez a kettő — a realista cselekmény és a puritán nyelvi eszközökkel, egyszerű szerkezeti megoldásokkal tárgyiasított lelki tartalom — elválaszthatatlan egységével adja írásának különleges varázsát. Igenis: mü­veiben Bosznia népeinek viszontagságos sorsa örökült met annak a sok nemzetiségű, sok val­lású népességnek tragikus, önpusztító történel­me, amely e tájon évszázadokon át nyögte ural­mak jármát, rajta átgázoló hadak dúlását, nem­zeti és társadalmi elnyomás kettős terhét. Majd minden írásának színhelye Boszniának az a pár városa, melyből életrajza is kitevődik. Travnik, de főként ViSegrád, majd Szarajevó és környé­kük. 1892. október 9-én született, egyes iroda­lomtörténetek szerin Travnikban, a pontosab­bak szerint a Travnik melletti kis faluban, Do­lacban. Mire elemi iskolás lett, már Visegrádon laktak, a gimnáziumot pedig Szarajevóban. Böl­csészettanulmányait szláv irodalmi és történelmi szaktárgyaiból a zágrábi, majd a bécsi és a krak­kói egyetemen végezte. 1921-ben „Bosznia szel­lemi élete a török uralom alatt" címmel írott disszertációjával Grácban nyerte el a doktori címet. A tízes években részt vett a Mlada Bosna (Fiatal Bosznia) forradalmi szervezet munkájá­ban, ezért a monarchia hatóságai az első vi­lágháború kezdetén letartóztatták. Az új ju­goszláv állam diplomatája lett: 1921-től a német megszállásig Grácban, Rómában, Bukarestben, Madridban. Genfben és Berlinben volt hazája képviselője. A német megszállás idején belgrádi lakásának magányába húzódik. Ekkor írja egy­másután főműveit: 1942 áprilisában fejezi be a Travniki krónikát (magyarul Vezírek és kon­zttlok címmel jelent meg), júliusban kezdi és 1943 decemberében zárja a „visegrádi króni­kát", a Híd a Drinán-t, s tüstént nekilát har­madik nagy regényének, mellyel egészen közel­jön a mához, az 1944 októberében befejezett ..szarajevói és belgrádi krónikának", A kisasz­szonynak. Az irodalomban 1911-ben jelentkezett, versekkel, majd 1920-ban feltűnést keltő novel­lájával. az Ali Gyerzelez úljá-val, s azóta pró­zaíró. Esszéi — N jegeiről. Vuk Karadzicról. Go­yáról és másokról — szintén rangos helyet biz­tosítanak neki. Nevetés támad, amikor a lap aláírását is han­gosan olvasva hozzáteszem, hogy ez én vagyok. Andrié most érti csak látogatásom célját. Szem­mel láthatóan jól esik neki, hogy egy másik — az övével történelme folyamán sokszor szem­bekerült — nép fia nem sajnálta a fáradságot Bosznia irodalmi emlékhelyeinek meglátogatá­sára. Mikor a verandán letelepszünk, örömmel újságolja, hogy kap levelet magyaroktól is. fő­ként idősebbektől, akik ismerik Boszniát, írásai színhelyeit, itt szolgáltak, megfordultak erre. S ekkor nem takargatott önérzettel mondta ki, amit elismerésként én akartam neki megmon­dani. Osztrák és magyar olvasók egyaránt hu­manista elfogulatlanságát dicsérik. Azt, hogy még a monarchia viszonyainak leírásában sem torzítja nézeteit gyűlölet vagy sovinizmus. Ez a vallomás azt is cáfolja, hogy Andric — a mű­velődéstörténet tudós doktora, Bosznia históriá­jának tudományos föltárója — szépirodalmi művei történelmi anyagának csupán kulissza szerepet szánt volna. Ellenkezőleg: regényei, el­beszélési történeti mondandóinak, hitelessé­güknek, mint igazi realista alkotó, jelentőséget tulajdonít. Ugyanakkor ez a szűkebb térre, az osztrák—magyar uralom értékelésére vonatkozó megállapítás életművének tágabb jellemzésére is alkalmas, általánosan érvényes kritériumot ad kezünkbe. Írásaiból nem tudtam meg sem nemzetiségét, sem vallását. Regényeiben, elbeszéléseiben egy­forma alapos ismerettel és megértéssel, szere­tettel rajzolja a törököt és a szerbet, a moszli­mot, a pravoszlávot, a szefárdot és a katolikust. Emberi értékeikkel és gyarlóságukkal egyaránt belülről ábrázolja az igaz hitért mindenre kész muzulmánt és a hatalomtól megjuhádzó, ravasz­kodásra kényszerülő ferences barátot. Írásaiban megvalósul József Attila óhaja: a harcot, me­lyet az ősök vívtak, békévé oldja az emlékezés; ő elfogulatlanul szemléli és idézi a más nyel­ven beszélők és más hiten levők egykori küzdelmeit, egymásnak osztott sebeit, és a tragikus pusztulást fölülről nézi. Nem rész­vétlenül, csupán a jóvátehetetlenbe bele­nyugodva. Azok a hősei a legrokonszenveseb­bek, akik a megértés, a testvéri együttélés kép­viselői a bőszek ellenében. Ilyen Ali hodzsa Mutevelic is, a bölcs visegrádi kiskereskedő, akit éppen békeszerető állásfoglalásáért szegzett fü­lénél fogva a Drina hídjához az pkkupáció elől visszavonuló törökök harcias képviselője, Osz­mán effendi. S milyen mélységesen emberi és mennyire szimbolikus, hogy a gyűlölt megszál­lók egyike szabadítja meg a hodzsát szégyen­letes és fájdalmas helyzetéből. Andrié kevés számú magyar figuráinak egyike ez a közös hadseregbeli magyar szanitész, aki kihúzta a török füléből a szöget, olajjal kente be sebét, s mosolyogva bátorította. Ali Mutevelié, ha nem is híve a harcnak, a vérontásnak, az oktalan ellenállásnak, gyűlölettel néz a megszállókra, a svábákra, s Andrié ezt az ellenérzést megérti. Ugyanakkor nagy művészi hitelességgel ábrá­zolja, hogy a svábák egyike, a közös hadsereg­beli magyar egészségügyi katona, a monarchia imperializmusának kényszerű képviselője sze­mélyesen nem ellenség, hanem ember, a nép fia, akit sorsa vetett csak oda, hogy részt ve­gyen törökök és bosnyákok leigázásában. Következik: „A GÜRBE HEGYEK országában s— Ferkóíí.. Ferkó !.::—< hangzott a magyarok öröm­kiáltása a berlini stadion­ban az egyik legnagyobb je­lentőségű versenyszám, a 100 méteres gyorsúszás ered­ményhirdetésekor. A győzel­mi emelvényen Csík Feri mellett szomorúan áll a má­sodik és harmadik helyezett japán Yusa és Arai. Csík egyébként az olimpia után orvosi diplomát szerzett és hivatásának élt. Nem is in­dulhatott volna több olim­pián, hiszen a második vi­lágháború miatt 1940-ben és 1944-ben elmaradtak a nagy versenyek. Olimpiai bajno­kunk — ugyanúgy, mint sok akkori fiatal — a háború­ban halt meg. DÉL-MAGYARORSZÁG A Magyar Szocialista Munkás­párt Csongrád megyet és Seege* városi bizottságának lapja. Megjelenik aétfő kivételév© mindennap. Szerkeszti a szerkesztő bizottság Főszerkesztő: ar. Lőkőe Zoltán Szerkesztősé*: Szeged. Magyai Tanácsköztár­saság útja Iá. Telefon: S5-39. 30-03 Éjszakai telefon: 35-06 Kiadja » Csongrád Megye Lapkiadó vállalat Felelős Kiadó Kovács Láselc Kiadóhivatal: Szeged. Magyar Tanácsköztár­saság útja 10. sz. Telefon: 35-00. si-ie. (Bekdldött kéziratot nem flrzüns meg e« nem adunk vissza.) A lapot nyomja » Szeged) Nyomda Vállalat Szeged Kárá*7 o. • INDEX th l»S reneszilk a fríg rá a (negye: postahivatalok. Előfizetési dl) egy hónapra is Ft Elóflzethető bármely postahivatalnál éa kéz. besl tőnél.

Next

/
Thumbnails
Contents