Délmagyarország, 1964. május (54. évfolyam, 101-126. szám)

1964-05-17 / 114. szám

Negyedszázados kény­szerű távollét után 1945 te­lén tért haza Balázs Béla szülővárosába. A kommunis­ta költő, a nemzetköziség híve és harcosa soha nem tagadta meg hazáját, szülő­földjét. Költészetében gya­korta hangot adott honvá­gyának, hazaszeretetének. A Tisza partján a gyökerem, elkúszott folyóindaként élek minden más helyen — val­lotta. Legszebb versei az emigráns hazafiság meglen­dítő vallomásai: a bodza­virág szaga is a szülőföldet idézi föl benne, szegedi jege­nyék zúgása, a Tisza vizének íze van érzékeiben. A szo­cialista hazaszeretet egyik legkiválóbb, legrokonszenve­sebb költője Balázs Béla. Megint itthon! Érett költé­szetének ez a ciklusa olvaszt­ja egybe Balázs Béla lírájá­nak korábbi kettősségét. A forradalmak előtt a szimbo­lista és misztikus póza, má­sodik korszakában, 19 után pedig a mozgalom katoná­jának túlzott fegyelme nem engedte kiteljesedni belső emberségét, igazi költői mon­danivalóit. De a kései ter­més, az Odisszeusi. vagy a Kísértetjárás, a Tábortűz mellett és főként a Megint itthon néhány szép darabja meghozta ezt a harmóniát. Balázs Béla nemcsak film­tudósként, hanem költőként is a nagyok közé tartozik. Hazatérése után kevés­sel, 1945. október 18-án ol­vashattuk a Détmagyaror­szágban, hogy a szegedi egye­temen fölállítandó második magyar irodalomtörténeti tanszékre Balázs Bélát hoz­ták javaslatba. A terv ugyan hamvába holt, de Balázs Bé­la ezt követően jött hosszabb tartózkodásra Szegedre, a rég nem látott falak közé, hogy itt írja önéletrajzi re­gényét, az Álmosodó ifjúság­ot, December 20-án érkezett haza, s már 23-án, vasárnap délelőtt előadást tartott a Magyar—Szovjet Művelődési Társaság rendezésében kö­zép-ázsiai rokonnépeink köl­tészetéről, irodalmáról a városháza közgyűlési termé­ben. S ez a fölfoikozott tevé­kenység egész ittlétét mind­végig jellemezte. Nem is tu­dtán, hogy ért rá közben re­gényét írni. A Délmagyar­ország karácsonyi számában két versét közölte az első ol­dalon. Január 2-án a kis­gazdapártban tartott előadást Értelmiség a Szovjetunióban címmel. Három előadásból álló sorozatban fejtegette 5­én 8-án és 12-én az újságíró otthonban az értelmiség és a szocializmus problémáit. Közben január 3-án A szép­ség ünnepe című szovjet filmről írt rövid méltatást a Délmagyarországba. Ugyan­„Megint itthon!" Boltoz* Béla UatálcutoU 15. iu^úccUdá{áca csak a városházán és a Ma­gyar—Szovjet Művelődési Társaság rendezésében be­szélt 13-án a szovjet szín­művészetről. A Magyar Nők Demokratikus Szövetsége meghívására 15-én a szovjet gyermekről, gyermekvéde­lemről tartott ismertetést. Január 20-án került sor a szegedi költőnek első és egyetlen bemutatkozására szülővárosa közönsége előtt A Kálvin téri székházban zajlott le az irodalmi mati­né, amely — jellemző a kor­ra, jegyezzük hát föl, először szerzői est lett volna, de áramhiány miatt át kellett tenni délelőttre. Sikeréről a 22-i, keddi Délmagyarország­ban az akkori szerkesztő, Gárdos Sándor vezércikkben adott hírt A fáklya nem al­szik ki — hirdette cikke cí­mében, méltatva Balázs Béla életművét, sorsát viszontag­ságait, hitvalló hűségét Itt lobog most ez a szent fák­lya ebben a Tisza-parti vá­rosban, ahová mindig visz­szavágyott Balázs Béla a nyugati metropolisból épp­úgy, mint az ázsiai steppék­ről. A számkivetett Balázs Béla — mutatott rá cikke végén — magyar költő ma­radt és a kínai határ mentén is a Tiszát álmodta. Most, hogy visszatért hozzánk, sza­kítsunk végre azzal a szomo­rú hagyománnyal, amely csak a halott költőt hozsan­názza vezércikkben: ünne­peljünk, hallgassuk és sze­ressük a költőt akkor is, ha él és közödtünk van. Január 22-én Kartyenov alezredes, szovjet várospa­rancsnokhelyettes az újság­író otthonban előadást tar­tett a szovjet alkotmányról. Balázs Béla vállalta a tol­mács szerepét Másnap, 23­án alakult meg a Juhász Gyula Társaság: Balázs Béla ezen is résztvett, föl is szó­lalt, méltatta barátjának és költőtársának, földijének lí­ráját, s elemezte Juhász poé­zisének sajátosságát, melan­kóliáját bánatát. Január 25-ére tűzte M a szegedi Nemzeti Színház Ba­lázs Béla jugoszláv tárgyú drámájának, a Boszorkány­táncnak bemutatóját. Ma már nem tudni miért, a be­mutató február 15-ére ma­radt, s ekkor már Balázs Bé­la nem volt Szegeden. Csak levelével köszönthette a sze­gedi közönséget, amely ér­téssel fogadta az időszerű mondanivalójú, művészien megjelenített partizántörté­netet. Ilyen hosszú időre többé nem is jött Szegedre az iró. Cikke jelent meg 1946. októ­ber 6-án a Délmagyaror­szágban, s ebben a híres, azóta is gyakran idézett, ám még meg nem valósult ja­vaslataiban a szabadtéri játé­kok új távlatait villantotta föl. Kelet-európai kulturális ünnepnek szánta a szegedi játékokat, gazdag kísérő programmal, folklór-feszti­vállal,, képzőművészeti se­regszemlékkel, hangverse­nyekkel: magyar, szerb, ro­mán, bolgár, szlovák, cseh, lengyel, ukrán, orosz művé­szeti találkozónak. Ma is azt hisszük, a szabadtéri játé­koknak a Balázs Béla mu­tatta úton kell keresni to­vábbfejlesztését, ha nem akarjuk, hogy idő előtt ki­fulladjon, vonzóerejéből ve­szítsen. Utolsó szegedi látogatása 1948 őszén, az új híd föl­avatása alkalmából zajlott le. Fél év múltán, most 15 esztendeje. 65 éves korában elhunyt. Élete utolsó eszten­dejét megkeserítette, hogy a jugoszlávokat, akik iránt mindig nagy rokonszenvvel viseltetett, a dogmatikus po­litika eltaszította tőlünk. E rokonszenve is hozzájárult, hogy ő maga is a gyanú ár­nyékába került. S aztán vele is az tör­tént, ami történni szokott: neve, alakja, életműve fele­désbe merült Csak a XX. kongresszus után adták ki ismét válogatott verseinek gyűjteményét és filmesztéti­kái munkáit, s időnként, kü­lönösen, ha külföldi példá­kon látnunk kellett kultu­szát elevenítgették emlékét. Ám műveinek összegyűjtött sorozata, melyet már régen megérdemelt volna mint if­júsági író, mint költő és mint tudós egyaránt mind­máig késik. Az Űj írás már­ciusi számában joggal sür­gette a Balázs Béla életműve körüli hallgatás szüntét De­mény János. S talán az idei kettős évforduló valóban meg is töri a csöndet A Ma­gyar Irodalomtörténeti Tár­saság győri vándorgyűlése a Shakespeare-jubileum mel­lett éppen Balázs Béla oeuvre-jének jegyében zajlik majd le. Szabolcsi Miklós vázolja föl május 23-án Ba­lázs Béla pályaképét, s az utána kibontakozó vitától azt várjuk, hogy megfogal­mazza és kijelöli a tenniva­lókat e nagy magyar szel­lem hagyatékának elevenné tételére. Szegedre, a szülővárosra is vár föladat. Az idei másik jubileum, Balázs Béla szüle­tésének 80. évfordulója au­gusztus 4-én, alkalmat kínál a mulasztottak pótlására. Ez az időpont az ünnepi játé­kok idejére esik: föl kell használnunk ezt Balázs Béla megünneplésére. A szabad­téri játékok amúgyis megkí­vánnák, hogy a filmművé­szet is bekapcsolódjék Id­egészí tő programjába. Ha már kisfilm- vagy amatőr­film fesztivált nem rende­zünk, legalább filmtudomá­nyi tanácskozást vonjunk ide, reménnyel, hogy ez pe­riodikussá, ismétlődővé is válhat. Balázs Béla világhíre lehetővé teszi ezt, s a kiváló költő ós tudós ezzel még haló poraiban is szolgálná szülővárosát és kedves kon­cepcióját, a megújhodott já­tékokat. S így lesz Balázs Béla megint itthon! Péter László PAPP LÁSZLÓ: GABI A FÜRDŐKÁDBAN Az új lakás új kádja tetszik Mindennél legjobban neki. Naponként, mielőtt lefekszik A fürdést buzgón sürgeti. Az emeleten, a szobában Fehérzománcos kicsi tó! Kék vize hátán ott ring lágyan Egy piros műanyaghajó. Persze, hogy vonzó a fiamnak Ott pancsolna órákon át Merül, lubickol sikongatva Súrolja, síkálja magát. Kezét, lábát beszappanozza, A fejebúbja is habos, Még a mackót is megmosdatja: Ne legyen ö se maszatos. Törülközőbe bugyolálja Végül aztán édesanya, Felöltözteti pizsamába, S mire megjön az éjszaka: Kis ágyában már mélyen alszik És néha elmosolyodik. Almában, tudom, tovább játszik Kék tengerekről álmodik. VINCZE ANDRÁS EKEKAPALÖK telen elhallgatott. Egyed Béla visszafor­dult, de elhatározta, hogy legközelebb Krasznai Margitot használja tolmácsként. Lassan teltek a párás, ködös téli na­pok, a háború utcüsó évének napjai. Reg­gelenként vizit, azután operálás, sebkeze­lés. Egyik nap épp olyan, mint a másik. Péntekenként hitlerista orvosok jelentek meg a kórházban. Megvizsgálták a bete­geket. epés megjegyzéseket tettek, hogy a sok fogolynak már nem itt, hanem kon­centrációs táborban lenne a helye, ahol szigorú napirend és fegyelem van. Egy idő óta nehezebb lett a munka, mivel a kórház parancsnokául egy nyi­last neveztek ki. Egyed B^láéknak most már óvakodniok kellett a nyílt vélemény­nyilvánítástól, még a többi részlegnél Gerencsér Gabriella dolgozó nővérek előtt is. Á veszély érzése összekovácsolta őket Gerencsér Gabriel­lával és Krasznai Margittal: hármójuk vállára nehezedett a szovjet hadifoglyok minden gondja-baja. Telt, múlt az idő. Egyed Béla összeme­legedett Fjodor Balasovval. a legmaga­sabb rangú szovjet tiszttel. A magyar se­bész és a szovjet katona lassacskán egy­egy szóból is megértette egymást. Néhány szó — mozdulatokkal és arcjátékkal ele­gyítve — teljesen elegendő volt ahhoz, hogy kifejezze a katona háláját a titok­ban hozott cigarettáért, vagy ahhoz, hogy magyar barátja tudomására hozza: látha­tóan tavaszodik, egyre ritkábban boron­gós, ködös az időjárás. Néha a már lá­badozó Aga Kurbanov orvos-főhadnagy is csatlakozott hozzájuk és órákon át ültek együtt arcjátékkal, kézmozdulatokkal be­szélve. Ez alkalommal a beszéd témája komo­lyabb volt. A következő pénteken a né­metek Balasovot biztosan a koncentrá­ciós táborba irányítják. Egyed ebbe nem akart beleegyezni: szivébe zárta a barát­ságos, nyíltszívű tisztet. Azt már ő is jól tudta, mi lehet a fogoly sorsa. — Van megoldás — válaszolta Balasov, meghallgatva az orvos fejtegetéseit. — Át kell jutnom a fronton. — A front még messzire van — tiltako­zott a sebész. — Nyelvismeret nélkül tuem jut messzire. Várnia kell... — Hol? — Ügy látszik, itt, a kórházban. Valóban volt megoldás. Egyed Béla szerzett egy széttört lábról készült rönt­genfelvételt és Balasov kórtörténetéhez -csatolta", ismét gipszbe téve a tiszt lábát. -Nem vagyok szállítóképas" — gondolta keserű mosollyal Balasov. Bosszantotta, hogy ölhetett kézzel kell ülnie. Ágyszom­szédja, aki a múlt héten már eldobta mankóit, ma ismét mankón bicegett el a kórházparancsnok előtt, fájdalmas arcki­fejezést öltve. A szovjet csapatok közben nyugatra ha­ladtak. Elfoglalták Veszprémet és Pápát. s a front már megközelítette Szombat­helyt is. A németek és nyilasok között erősödött a pánik. A kórházban az a hír terjedt el, hogy rövidesen Németországba evákuálják őket. A levegőben egyre gyakrabbak lettek az elkeseredett légicsaták. A fasiszták pe­dig szép csendben szökdösni kezdtek a frontvárosból. Eltűnt a kórházparancsnok is. Ismét Osváth Ákos lett a tábori kór­ház parancsnoka. Látta, hogy a németek naponta ellenőrzik a kórházat, hol a szov­jet foglyok iránt érdeklődve, hol katona­szökevényeket keresve. Osváth Ákost nyugtalanította a szovjet harcosok sorsa. Egyed Bélával egyetértésben elhatározták, hogy magyar egyenruhát adnak a szov­jet foglyoknak. Néhány nap múlva megjött a parancs. A kórházat, teljes felszerelésével együtt, Németországba helyezték át, a foglyokat pedig az SS -Sonder dinst« alakulatnak kell átadniok. Délben megkapták a második paran­csot. Eszerint a fogolyokat itt kell hagyni, '•sorijukról" -különleges" parancs fog gon­doskodni. Osváth Ákos és Egyed Béla elhatároz­ták, hogy sehová sem mennek, s hogy a figyelmet eltereljék, kocsikra rakták a kórházi felszerelés egy részét. A harcok már Szombathely közelében folytak. Ke­let felől harci zajt hozott a szél, körös­körül lövedékek robbanták. A németek elhagyták a várost. Estefelé néhány né­met jelent meg a bejáratnál, kérdezték, hol vannak a szovjet hadifoglyok. — Átadtuk a -Solder dinst" alakulat­nak — félelte az ügyeletes és felmutatta az első parancsot. A fasiszták benéztek az alagsorba, ahol a sebesültek a bom­bázásra való tekintettel tartózkodtak. Zseblámpájuk fénye magyar egyenruhá­kon csillogott. — Orosz nincs.;. Ezzel autójukhoz futották. Lassan besötétedett. Izgatott várakozás­sal teli éjszaka közeledett. A város sö­tétségbe burkolódzott, de körülötte ten­gernyi fény villogott. A robbanásoktól re­megett a föld, rezegtek az ablaküvegek, a fekete égbolton pedig süvöltve suhantak át a repülőgépek. Minden perc egy-egy óra volt. az órák pedig örökkévalóságnak tűntek. Csak reg­gel, amikor a városba behatoltak az első szovjet alegységek, akkor sóhajtottak fel megkönnyebbülten a sebesültek és gon­dozóik. ... Azóta hosszú évek teltek el, sok minden feledésbe merült, kifútta az em­berek fejéből az idő szele, de Egyed Béla és Osváth Ákos orvosok, Krasznai Mar­git és Gerencsér Gabriella ápolónők ne­vét. a 125-ös kórházban életüket és sza­badságukat visszakapott szovjet harcosok aligha fogják elfeledni. A napokban Egyed Bélával, a kórház sebész-főorvosával találkoztam. Most az orvostudományok kandidátusa, a buda­pesti Traumatológiai Intézet egyik osz­tályának vezetője. Az idő nem múlt el nyomtalanul fölötte: haját fehérre fes­tette, néhány barázdát is vont magas homlokára. Amikor beszédünk fonala a múlt eseményeihez ért. Egyed doktor meglepően fiatalos, kék szemében fény villant, önfeledten mesélt Balasov száza­dosról. Kurbanov főhadnagyról, a szovjet katonák bátorságáról, akikkel 45 telén találkozott először. A későbbiek folyamán a Szovjetunió­ban is járt, szovjet tudósokat látott ven­dégül Magyarországon, sok szovjet szak­emberrel levelez. Fia. ifjú Egyed Béla a moszkvai Nyomdatechnikai Intézet II. év­folyamának hallgatója. Egyed Béla a sebész és Egyed Béla a tudós az élet nevében harcolt és küzd ma is. Nem csupán szikével és más mű­szerékkel a kezében, hanem emberséggel, tiszta szívvel, forró hittel, melynek mag­jait 1945 telén szovjet harcosok hintet­ték szívébe. Gerencsér Gabriella szintén Budapesten dolgozik — a II. sz. Női Klinika ápoló­nője. Krasznai Margit pedig Esztergom­ban lakik. Bálint István fordítása Vasárnap, 1964. május 17. DÉL-MAGYARORSZÁG 7

Next

/
Thumbnails
Contents