Délmagyarország, 1964. május (54. évfolyam, 101-126. szám)

1964-05-10 / 108. szám

PBET) BET*? ANNA: Csingiz Ajtmatov: Találkozás Horatiusszal Becsukom az ablakom: Fojt a közeli üzem füstje. Toporzékol a kisfiam. Nem akar bölcsődébe menni. Nincs pénze a társbérlömnek, Nem tudott kölcsönadni. Az újság vastagbetüs híreiből Fölém gomolyodik a gyűlölet mérgesgomba-árnyéka. A nappalok a torkom szorítják, éjszakára A Sevenál tabletta jó Félelem-űző... Te akarsz vigasztalni, babérkoszorús Flaccus? Mit mondhatnál nekem? Nézd, gép-gebéken nyargal az embei. Helyét keresi, izzad, verekszik, átkozódik, remei, Barátok árulják, ellenségek dicsérik egymást, Méreg fakad a szerelemből, A holtakat visszahívják, a születendöket megnyomorítják, Gyermek virágzik az irtózatból Mint hernyóból a lepke, aranyfürtű, félénk és törékenytestű, S továbbsiklik a hívogató, a halálos-sugarú ismeretlenbe ... Te akarsz vigasztalni, aranyhúrú poéta? Vidd cl sima kancsód, mért is itatnál, Egyszerű boraid meg nem szabadítanak engem a gondtól, Minden hiába! Leül a vendég, mert nem tehet másként, Ot már a Styx halálos habja el nem zárja örökre, Addig akart élni, amíg a Capitolium áll, De a megsértett Alvilág többé már be nem fogadta Azóta bolyong a hánykolódó föld felett, Kétezer év terhe, sebe, könnye, förtelme borítja. Szép hölgyek ajkán pihent, ágyútűzbe kiáltott, Haldoklók ágyánál virrasztott, tanúskodott Igazságban, Hamisságban; Ki tudhat többet mint 6? Kí láthat nála előbbre? Szólj Flaccus, ennyi tanúságból mi a tanulság? Miért éljek, miben reméljek, miről énekeljek? Megpendíti lantját a vátesz Es kimutat a tarka nagyvárosi térre, Ahol kora őszi ragyogásban Nagy zajjal az utat javítják a járókelők futó lábai alá, Sürgő-forgó villamosok hordják az ezergondú embereket Verekedni, szövetkezni, szebbé tenni a nappali táncot S az éj nyugodalmát Ahogy lehet, S a kövadon felett Kéklő hegyek, Erdők, patakok hívnak sétálni, pihenni, örülni, Amíg lehet. Mert a holnap fenyegető talánja csak talány. De ez a perc bizonyosság, ez a villogás, ez az eleven zaj, Piros levelek pajkos kergetőzése a halál előtt Csecsemö-bömbölés etetés előtt Torony-homlokon létra, — beakadt felhőfodor.,. Kinyitom az ablakom: Ja), mi lesz, ha gyáván el hagyom futni a mát Gyümölccsel díszes lombjaival A rothadásba, tüzhalálba. téli 'viharba, S én majd egy kinyílt, szép kor ünnepi-pompás csarnokaiba Koldusul érek? A. SZÓ SÚLYA r Tömörkény István 1899 októberében előszót írt Cser­zy Mihály Kint a pusztán című novellás kötetéhez. „Nem most volt éppen — frta — kissé régebben, hogy e könyv szerzőjének néhány kéziratát visszaadva, mond­tam: Miska, ezekből nem lesz prédikációs halott. Ama dol­gozatokban grófok voltak meg grófnők, meg a félho­mályos szalon, s egyéb ilyes­mik, de a közhasználatban elkopott ezen irodalmi ala­kok és irodalmi bútorok kö­zött ott röpdöstek az írni tudás fényes fehér madarai is. Ez az utóbbi kétségtelen dolog ösztökélt arra, hogy a járt és mégis idegen csa­pásról helyes útra mutassak előtte. Az Ígéret földje ott volt... a nagy mezőkön, ahol apró házakban egyszerű emberek mód felett egyszerű életet élnek. Ez a ml népünk. Ez az igazi. Van itt minden, amit csak író-ember keresni akar. S ha úgy nézi meg őket, hogy meg is látja, soha kj nem fogy az ímivalóból". A később mártírhalált halt Berkes Ferenc, a Szegedi Napló munkatársaként dol­gozott, ő beszélte el e két író vitáját egyetlen szó körül. Amikor Tömörkény elol­vasta Cserzy egyik beszély ét, odafordult hozzá: — Az írásod jó, de van benne egy hiba is. Cserzy kérdő tekintetére így válaszolt: — Hallgasd meg csak Mis­ka, ezt írod, amikor az egyik tanyai azt kérdi a másiktól, hogy hol ütött ki a tűz: Ott gzöged fölött, ahol a Tisza elkanyarodik. — Hát ez az utolsó szó sehogyan sem alkalmatos, nem paraszti szó. De meg ez sokkal gyorsabb mozgást is fejez ki. mint amilyet a röghöz kötött, „kint a pusz­tán" élő paraszt lát. Mert a szónak súlya, íze, zamata. a jó írásnak főként pedig kérlelhetetlen törvénye az, hogy az író figyeljen az Írá­sában szereplők szokásaira, viseletükre, műveltségi foká­ra, beszédjükre népek és vi­dékek különfélesége szerint. A nagy francia írók régen tudták ezt és irodalmi szak­kifejezésként így nevezték: couleur locale, sőt a németek is átvették ezt Ortskolorit meghatározással. — Hát ez nem egészen így van — hangzott a kissé sér­tődött ellenvetés, mert hiszen Petőfi ezt írta: Nyári napnak alkonyulatánál Megállók a kanyargó Tiszánál De Tömörkény nem hagyta igazát: — Ezzel az idézettel ma­gadnak válaszolsz. Ezt a művelt költő első személyben írta. Itt helyes a kanyar, mert a költő tudta a folyó gyorsan változó irányát, a te alakod azonban csupán a víz folyásának lassú eltéré­sét látja a szemhatárig, ameddig sebes kanyart nem lát. Azt tanácsolom, hogy gondolkozz egy mas szón. Amint a plein air képbe nem illik a komor, sötét szín, vagy a zenében az összhang nem tiszta, hanem zavaros, a táncművészetben a dallam nem egyezik az esetleg rit­mikailag is hibás mozdulat­tal, az írásműben is zavar az ízetlen szó. Majd javítsd ki az írásodat. Az elkanya­rodik helyett mást. Pár nap múltán megkér­dezte: — No Miska, megtaláltad a helyes szót?t — Nem. Nem jut eszembe. Tömörkény komoly arcán mosolyhullám futott át, és így javította ki a mondatot: — Ott, ahol a Tisza kö­nyökbe hajlik. Polgár László PAPP LÁSZLÚ: Intelem Nem adhatod föl ami szép volt: Ifjúságod kamasz-hitét. Habár az utad túlnehéz volt, Elfáradni ráérsz te még. Ne feledd millió testvéred Kapzsi kalmár soha ne légy. Hörcsögtempó, kis önös érdek Hínárként ne fonjon be még. Állóvíz-lelkű emberekkel Mi dolgod? nagy luxus neked Es árulás, ha nem verekszel. Mit kezd igy véled a sereg? Kívánom: újra megszülessél, Legyen nagyálmú éjszakád. Itt az idő, hogy megméressél: Mit lehet bízni rád. ' éső éjszaka van már, 3e Iszabe­K kov még mindig csak ül • és gondolkodik. Mivel kezdje a le­velet? S egyáltalán: mit írjon ebben a levélben? Megérti-e az asszony? Sokéves bonyodalmas családi élet van mögöttük. Annyi kölcsönös, gyakran értel­metlen bántás, szemrehányás, annyi kibé­külés, s most végül, a szakítás után meg tud-e majd bocsátani a felesége? S ha nem érti meg, vagy ami még rosszabb, ha vég­képp megharagszik? Amikor az utcán megakadt a járókelők tekintete a feleségén, az kellemesen érin­tette Iszabekovot. ö is úgy látta: nőiesen bájos a lénye, okos, kedves az arca. S mi­lyen kecsesen táncol, s milyen boldog és fiatal a szeme, ha tudja, hogy az emberek gyönyörködnek benne. Ilyen percekben na­gyon szerette az asszonyt S mégis, valami mindig gátolta abban, hogy fölszabadultan szeresse, hogy ne gon­dolkodjék azon, mit szeret benfie — egy­szerűen csak szeresse. Iszabekov néhányszor fölvette a tollat, ledobta, az ablakhoz ment sokáig állt ott, fölborzolt haja, a falnak dőlt hosszú, so­vány alakja csüggedést fejezett ki. Ké­sőbb bement a hálószobába megnézni a kislányt Anara nyugodtan aludt — jó so­kat szaladgált napközben. Kislány, kis­lány, nem tudod, de felkavartad ma apád lelkét! Délután kivitte a városból Anarát Meg akarta neki magyarázni, hogy anyja nem­csak a disszertációja miatt van Moszkvá­ban, hanem azért is, mert — jobb lesz külön élniük. S neki, Anarának el kell döntenie: kivel akar maradni. A felesége követelte ezt tőle levélben. Iszabekov félt elindítani a súlyos beszélgetést otthon, ahol mindig együtt éltek. Ügy érezte, a szabadban könnyebb lesz. Anara az udvaron játszott, amikor apja beszólította. — Vedd föl a szvetteredet, kimegyünk a városból. — Jaj, de jó! — Anara örömében össze­csapta a kezét, de aztán csodálkozva kérdezte: — Miért megyünk? — Csak úgy. Kirándulunk... Iszabekovot bosszantotta az utcák zsú­foltsága — autója jóformán csak mászott. A rendes vasárnapi helyzet. A város pe­rémén túl azonban nekiiramodott az autó­sor. A Volga rugalmasan ringatózva fo­kozta sebességét. A magas fákkal szegé­lyezett, tompa fényű, sima aszfaltsáv, eny­hén emelkedve, a távolban hegységbe ve­szett. Iszabekov Anarára pillantott, nézte a fi­nom kötött kabát alatt kirajzolódó szög­letes gyermekvállat, vékonyka nyaka kö­rül göndörödő puha fekete haját, mozdu­latlan, kicsi alakját, s valami eddig isme­retlent érzett meg benne. A kislány gond­terheltnek látszott. Rájött volna? Nem, nem, honnan tudhat­ná? Sem ő, sem a felesége nem adtak rá alkalmat. Hiába no. előbb-utóbb a gyer­meknek is meg kell tudnia. Ha nem tőle — anyjától, az nyílt természetű. Nem, nem, akkor már inkább ő maga mondja meg. Tovább nem húzhatja. A falevelekkel beszóródott út ősziesen néptelen. A levelek lassan keringve bo­csátkoznak a földre. Némelyik egy pilla­natra a szélvédő üveghez tapad, majd egy ideig az autó mellett száll, mintha nem akarna elmaradni tőle. Az arany ősz utolsó napjai. Jön majd a hideg eső, és minden lehervad, elsötéte­dik — gondolta szomorúan Iszabekov. Föl­katintotta öngyújtóját, rágyújtott, és ismét Anarára pillantott. A kislány szótlanul né­zett ki az ablakon. Egy nagy gyümölcsös sövénye mentén bekanyarodott, s megállította az autót. Üj színben látott maga körül mindent. A fo­lyóparton húzódó, tiszta, rendben tartott kert szedett fái mintha fülelnének: nem jönnek-e még emberek gyümölcsért? És a szénakazlak a sövény mentén olyanok, mint az elmúlt nyár emlékművei. Minden­nél tovább, őrzik a nyár hevét, illatát. Anara a kert felé szaladt, Iszabekov pe­dig ismét arra gondolt, amiért idejött. Utána kiáltott: — Hová mész? Beszélgetnünk kell... — Majd aztán ... Hadd mászkáljak egy kicsit a fákra. Es Iszabekov újra eltöprengett: mit is mondjon a kislánynak. Mos egyszer csak azt kívánta, bár minél tovább szaladgálna, hogy belőle ne kényszerüljön ki az, amit meg kell mondania. S amikor már a kert­ből hallatszott a kislány hangja, hátat for­dított neki, a földre ült, lehorgasztotta a fejét. — Apa, apa! Nézd, mit találtam! Nem fordult meg. Hallotta, hogy Anara lihegve, izgatottan szalad felé, a kislány futtában elkapta apja nyakát s nagy pi­ros almát tartott elébe. — Almát találtál? — Megbújt a levelek közt, alig látszott. Csuda ravasz alma. Mégis megtaláltam! Ügy piroslott, mint egy kicsi lámpa. Nézd, milyen szép. — Igen, nagyon szép, téli fajta. — S hir­telen maga se tudta miért, hozzáfűzte: — Tudod, Anarp, a nép azt tartja, az ilyen kései alma szerencsét hoz. Aki ilyet kap, nagyon boldog lesz. Iszabekov megtörölgette az almat, es visszaadta a kislánynak. Anara futott a kertbe, ő pedig egy má­sik piros almára emlékezett, és szíven ütötte a véletlen különös ismétlődése. A háború után érkezett ebbe a városba, beiratkozott a mezőgazdasági főiskolára, amelyen most már ő ad elő a diákoknak. Ugyanilyen őszi napon egész évfolyamukat kiküldték egy közeli kolhozba répát szed­ni. Egész nap dolgoztak. Estefelé fáradtan, éhesen indultak vissza a városba. Útközben az egész diákhad betért a kolhoz gyümöl­csöskertjébe. A szüret már rég lejárt, de a fűben, az avarhalmokban a szerencsések még találtak néhány almát. Testvériesen elosztották maguk között, és megették, de ettől még inkább megjött az étvágyuk. Szétszéledtek újra átfésülni a kertet. Jó­formán semmit sem találtak. Menni ké­szültek. Iszabekov futva követte társait a kerten át. Hirtelen megvillant valami a lomb kö­zött. Megállt, nézelődött, semmit sem lá­tott. Azt hitte, képzelődött Nekiiramo­dott, de néhány lépés után visszatért. Ke­rülgette az öreg fák közé ültetett fiatalka almafát. A takaros kicsi fán megőrződött a súrú bronzvörös lombozat. A lenyugvó nap sugarai, száraz, izzó aranyfénybe von­ták a fonnyadt leveleket. Az volt az érzé­se: ha gyufát gyújtana, egyből lángra lob­banna az egész kicsi fa. Mégis meglátta, amit keresett, és ámultán suttogta: «Öh, te!" , Hatalmas, férfiökölnél is nagyobb bíbor­vörös alma csüngött a lom közé bújva, vé­kony, lehajló ágacskán. Iszabekov másod­percekig csak gyönyörködött benne, aztán ugrott egyet, lehúzta az ágat, letépte a sú­lyos, piros gömböt. Megcsapta erős, fűsze­res illata, szinte beleszédült. Vékony pi­ros héja alól, úgy tűnt, áttetszik napérlel­te nedvdús húsa. Be kívánta a fogát bele­vájni! Már bele akart harapni, de az utol­só pillanatban meggondolta. Neki ajándékozza majd az almát. Hogy is jutott eszébe éppen most?! Hát, hiszen voltaképpen folyton őrá gondol, arra az is­meretlen lányra, akinek a nevét sem tud­ja. — Fiúk, találtam egy almát, de valaki­nek oda akarom ajándékozni. — IIol az az alma? — Itt. Nézzétek. — Csodás! • — Szóval valakinek szánod? Ugyan ki­nek? — kötekedett a hórihorgas Zser. — Nem mindegy neked? Épp akkor ért oda egy teherautó, meg­rohanták, fölkérezkedtek rá. Iszabekov az almát egy ismeretlen lány­nak szánta, akit gyakran látott a városi könyvtárban. Az ő kedvéért talpalt csak­nem mindennap a központig, a városhatár­ból, a mezőgazdasági főiskolától. Mindig az ajtóval szemközt ült le, s amikor ao lány megjelent a küszöbön, egy pillanatra föl­emelte tekintetét a könyvről, olyankor találkozott a szemük. Nem merte tovább nézni.... zerette lopva nézegetni a lány S tisztarajzú profilját, barna arcbőrét, simára fésült haját, elmélyedten lebocsátott szem­pilláját, kezének gyors mozgá­sát, amint szüntelenül jegyzett füzetébe. És jaj volt, ha ne adj isten, va­lamelyik fiú megállt a lány mellett, vagy más asztaloktól cédulákat dobáltak át ne­ki, s a lány olvasgatta őket. Iszabekov olyankor az asztal alatt ökölbe szorította a kezét, képes lett volna valamennyiükkel ölre menni... Amikor a lány fölállt, s ment beadni a könyveket, Iszabekov gyorsan összeszedte holmiját — a könyvtári könyveket min­dig jó előre beadta, hogy bármikor távoz­hasson. Az utcán átment a túloldalra, és onnan figyelte, mikor jön ki a lány. Aztán a távolságot megtartva, elkísérte hazáig. Aznap este, amikor a kolhozból vissza­tértek a szállásra, Iszabekov szekrényébe tette az almát, s szaladt mosdani, csizmát takarítani — az embernek csak rendbe kell hoznia magát, ha könyvtárba készüL De a folyosói órára pillantva megállapítot­ta: késő, tervét holnapra kell halaszta­nia. .. Éjszaka kiugrott az ágyból, mert azt álmodta, hogy a pimasz Zser falja az ő almáját. Iszabekov álomittasan Zser ágyá­hoz ugrott, de az békésen hortyogott, alud­tak a többiek is .... Másnap alkonyatkor a papírba csoma­golt almával elment a könyvtárba. A szo­kottnál korábban érkezett, elfoglalta he­lyét az ajtóval szemközt és várt A becso­magolt piros almát az asztal alatt térdén tartolta, s ezért moccanni sem mert El­telt egy óra,' odakinn sötétedett. A lány nem jött. Máskor ilyenkor már itt szokott lenni. Eltelt még egy óra, a harmadik is. Az olvasóterem elnéptelenedett. Iszabe­kov még mindig várt. A lány nem jött. Az almát vissza kellett vinnie. Es újra várt egy estét, és újra gyalogolt haza, át a városon az almával a kezében. 6 DÉL-MAGYARORSZÁG .Vasárnap, 1964. május 10.

Next

/
Thumbnails
Contents