Délmagyarország, 1964. április (54. évfolyam, 76-100. szám)
1964-04-12 / 85. szám
A töltött káposzta „titka" A többnapos ételekről Nem véletlen, hogy az átlagos életkor állandóan emelkedik s néhány évtized alatt a hatvan év fölé növekedett. Jelentős szerepet játszik ebben az is, hogy az általános kultúra színvonala mind magasabbra emelkedik és ezzel párhuzamosan a közegészségügyi szabályokat is mind többen tartják be. Régi megfigyelés Napjainkban különösen sok tájékoztatás jelenik meg a romlott ételek fogyasztásának veszélyéről. Köztudomású, hogy minél tovább áll valamilyen főtt étel, annál valószínűbb, hogy étkezés céljára alkalmatlanná válik. A töltött káposztáról mégis az a hír járja, hogy minél többször melegítik fel, annál ízletesebb lesz. Elöljáróban elárulhatom, hogy ez a régi megfigyelés alapvetően igaz és néhányszor felmelegítve valójában Jobb ízűvé válik ez a közkedvelt magyar étel s még az állott ételek káros hatásával sem fenyeget. Hogy miért? Ehhez elöljáróban néhány alapvető tényezőt meg kell értenünk. Először is azt. hogy milyen élelmi cikkeket kell megfelelőnek tekintenünk. Az étel ne legyen se rossz ízű, ne legyen mérgezett, és ne tartalmazzon fertőző betegségeket terjesztő kórokozókat! Bármennyire is furcsának tűnik, de a legtöbb baktérium egy bizonyos mértékig nem jelent veszélyt. Általában grammonként százezer baktérium az a határ, amíg az élelmiszerek nem tekinthetők károsítónak. •^i A baktériumok A baktériumok szaporodását több tényező segíti, illetve gátolja. Ha a küls$ körülmények a baktériumoknak kedvezőek, ha kellő mennyiségű tápanyag áll parányi szervezetük rendelkezésére, ha a környezet hőmérséklete és vegyhatása ls megfelelő, igen gyorsan megsokasodnak. Jó példa erre a mák, amely darálatlanul, száraz, hűvös helyen hoszszabb idei károsodás nélkül eltartható, de megdarálva, cukorral keverten, a főtt tésztára szórva nagyszerű táptalajt nyújt a mindig jelenlevő baktériumoknak ás egy-két óra múlva, anélkül hogy az ízén érezhető lenne, máris romlott lesz és betegséget okozhat. A hideg általában lassítja a baktériumok fejlődését. A fagylaltmérgezések okát is többnyire olyan tényezőkben találjuk meg, melyek nem közvetlenül a hideggel kapcsolatosak. Az emlékezetes hat évvel ezelőtti budapesti fagylaltmérgezésnél a fagyasztásra kerülő masszát A fogkefe legyen nélkülözhetetlen! Egyszerű kis szerszám, min- kulturált ember napi szükdennap elővesszük. Esetleg ségletéhez — ne legyen hát kétszer is. de reggel egész biztosan. Nem is (rnék róla, ha páf hónappal ezelőtt riem olvastam volna egv Jelentést, amelyből kiderül, hogy kevés fogy ebből az Igazán szerény kis mostoha ez a szerszám sem. Tartsuk csak ott szépen a tokjában. Vagy a fogmosó pohárban; nyúljunk érte bátron. többszőr, ne csak reggel, fogyóeszközből. Legalábbis— de például olyankor is. ha 60kkal kevesebb, mint ameny- készülünk valahova. Ahonyit a tervek szerint el kel- gyan tetőtől talpig niegmoslene koptatni az ország la- dunk mielőtt az. ünneplő ru. kosságának. És sajnos, a vi- hánkat felvesszük -— nemet dék jelentései ebben a vo- lőzzük a fogkefét sem! natkozósban csaknem ag- Ez a kis gjkk nem ^ y. gasztóak! latszerboltok forgalmának "B^^H^'7rtettít'éMér''öm^TcAZk?^* hanem -seztre- tkSSTtSSSSr"^. presszók, no "meg'az italból- mélem megbocsátják nekem ugyimakkor savanyúsága, ha tok igen nagy, fe egyre nő- - a fogorvosi rendelők for- megfeleli.fokú, azt x. biátovekvő forgalomrol s/.ámol- gal mának, elsősorban pedig a ""Ja> no8y nak be, addig a fogkefék bi- íoghfjas emberek létszámagálni... Sz. I. már előző este elkészítették, de felelőtlenül a meleg helyiség pultján hagyták másnap reggelig. A baktériumok ezalatt nagymértékben elszaporodtak benne, és ezt a használat előtt űjra fel nem forralt masszát hűtötték fagylalttá. A jégszekrény és az elektromos hűtőszekrény sem nyújt védelmet, ha a bele elhelyezett étel már romlásnak indult. Azt is figyelembe kell venni, időleges működési zavarok, mint például az áramszolgáltatás szünetelése, vagy a jégszekrény párolgása is rontja ezeknek az éleleinmegóvó berendezéseknek a hatékonyságát A már használatra előkészített, és egyébként is romló ételeket egy hétnél semmi esetre sem ajánlatos továbbra is háztartási hűtőberendezésben tárolni. Ezt a szabályt természetesen nem szabad mereven értelmezni. Tényező a vegyhatás Külön fel kell hívnom a figyelmet arra, hogy a jégszekrény jegét nem ajánlatos fogyasztásra alkalmasnak tekinteni. A hatóságok ugyan megfelelő, előírásokkal igyekeznek biztosítani mind a természetes, mind a műjég tisztaságát, de a jégtáblák szállítás közben gyakran szennyeződhetnek. A háztartási jégtáblákat ezért használatba vétel elcjtt, egész terjedelmükben mossuk le a csap alatt. A falusi pincék hűtésének hatékonysága is több tényezőtől függ. Függ elsősorban a hőmérséklettől és a nedvességtől. Ne bízzunk abban, hogy eddig még nem okozott bajt a pincében huzamosabb időre letett étel. Sokszor csupán jelentéktelennek tűnő gyomorron tást okoz csak, de ez nem mindig múlik el nyom nélkül. A romlás tényezői közül kiemeltem « vegy hatást. Ez, igen fontos; meri a savanyú jelleg, — ennek pontosam mérhető fokozatai úuüorctest.k _ általában megöli n baktériumokat. Ezért i» ritku például a aavanyű jellegű gyümölcsfagylaltokkal történő ételmérgezés. És ezzel elérkeztünk a savanyú, töltött káposzta „titkához". A rostos fe ezért nehezebben emészthető káposzHÁROM BALETT a Wifyidi yie.*n<ztti SzínUávfraft ilyen irányú szükségleteket a városokban szerzik be; ám a számok országos fogyasztásról, illetve nem fogyasztásról árulkodnak. Ma már egyáltalában nem meglepő dolog, ha az ember falusi házakban televíziót, mosógépet, vilianyhűtögépet baktériumok ne szaporodhassanak el benne nem kívánt mértékűvé, magyarán, az étel ne romoljék meg. Dr. Vérre Pul Darázskötés - színes kockák A tavaszi pulóverdivatról A kötöttholmi — a pulótalál. Ezek pedig hasonlítha- ver a kardlgán, a szett — többe kerülnek, szerény kis fogta tlanul mint egy kefe. Iskolai és rendelőintézeti fogászatok a megmondhatói, mennyi jajnak-bajnak az okozója, ha valaki nem ápolja rendszeresen a fogait. A sok cukorfogyasztás ellensége az ember fogsorának; a hézagok között megragad a maradék, s ha fogkefével, jó fogkrémmel nem dörzsöljük kl oruian, feltétlenül biztosítjuk magunknak az odvas fogakat. Persze, nemcsak a általában kedvelt ruhadarab, s nincs olyan leány, asszony, akinek ruhatárából hiányozna. A tavasz a kötöttholmlk terén ls sok újdonsággal köszöntött ránk. Az üzleteket járva örömmel állapítottuk meg, hogy az egyik újdonság a sportpulóver. Kötése sima, ujja, háta egyszínű, rendszerint sötétszürke, vagy sötétkék. Eleje annál érdekesebb. Sakk tábla.szerű kockái halványkék-sötétkék, szürke-piros, és kék-fehér színben kés ezek között is a tavaszi minta-újdonság a -darázaköt黫. Nevét onnan kapta, hogy a fonalvezetés utánozza a darázsfészek sejtjeinek alakját. Ezckívül még sok, érdekes bordásmintájú kardigán került forgalomba, s változatos a kötöttkabátok szabása is. Széles gallérral, keskeny paszpóllal, egy- és kétsoros gombolással egyaránt kaphatók. Van vastag-tapintású. szövetre emlékeztető kötöttkabét és vékony, fehér, barackvirágszinü. ibolya és tintakék. leheletfinomcukor, de minden bomló étel- ~ Vvaká7*"eö7bö7ű «*BÚ tisztagyapjú kardigánmarad, k n-t. nem is beszél- ZIxStZTS P«'*ver együttes is. EZ küve arról, hogy mennyire kellemetlen. ha valakinek az ápolatlansagtól kellemetlen szagú a lehelete. A gyermeket, már egészen kicsi karában szoktassuk rá, hogv fogat mosni éppen olyan kivágását sima, szürke paszszc rész díszíti. Azoknak, akik szeretik a vastag, meleg pulóvert, nagyon szép, hosszúujjú magasnyakú, bordó, szürke, kék és fehérszínű sportpulóvert lönösan fiatal lányoknak igen szép és ízléses viselet. Kovács Margit A színház néhány esztendeje újjászervezett balettegyüttese minden évadban önálló esten dokumentálta tudását, kibontakozó fejlődését, megszilárduló érettségét. E hagyományos és érdeklődéssel várt bemutatót az idei évadban tegnapelőtt, pénteken este tartották. Már maga az a tény, hogy az együttes vállalkozott Var der Veiden Judit című balettjének magyarországi bemutatására, mutatja a munka igényességét, a magasratörő szándékokat. Bár Var der Veiden zenéje nem mindenben és nem minden részletében tetszett, kétségtelen hogy modern indítékú muzsika. A balett cselekményét a szövegíró Roger Avermaete a bibliából merítette. A tör ténet a legendabeii Judit és Holcfernes históriáját dolgozza fel. A zeneszerző e keleti történet megjelenítéséhez semmiféle olyan közhelyszerű megoldást nem alkalmazott, amely a közönség körében „keleti" muzsikának hatott volna. A muzsika érdeme, hogy a keleti légkört. atmoszférát így is érzékeltetni tudta a lágy lírai hatású részekben éppúgy, mint az erőteljesebb, dinamikusabb, barbárabb mozzanatokban. A pénteki bemutató másik egyr<xlvonáso6a a nagy spanyol zeneszerző, Manuel de Fallá világhírű Bűvös szerelem című balettje volt. Nemcsak a szerelem bűvös ebben a balettben, hanem bűvös a muzsika is. De Falla zenéje csodálatosan egyesíti magában a modern törekvéseket és a népszerűséget. Dallamainak erőteljes sodrása, áradása van, melódiái valósággal izzanak, hevítenek, melegítenek, mint a spanyol nyár, s emellett mindenütt és következetesen kerülik az olcsó, hatásvadász megoldásokat,„ J3üvösen szól. de Falla zenekura is, a hangszerelés bravúros és brilllAns, mindazt tükrözi és Összefoglalja, amit e tekintetben a zeneművészet. 1915-ig, a balett keletkezésének évéig elért. A bemutató harmadik egyfelvonáscsa Csajkovszkij népszerű, közismert Romeo ét Júlia című nyltányfantúzíájára írt balett volt. A romantikus ihletésű zenét Kenessey Jenő alkalmazta színpadra, kiegészítve az eredeti művet a nagy orosz zeneszerző más alkotásaiból vett részletekkel, sikerrel ügyelve arra, hogy kompozíció egységes hangulatvilága végig megmaradjon. A balettek koreográfiáját Vadasl Tibor, a színház új koreográfusa készítette. MixnJÉ (Siflis József féiv.) Lászay Andrea és Lakatos Károly a Judit egyik jelenetében kája általában tartalmas, elmélyült és kifejező, világos, Jól közvetíti a zeneszerzők gondolatait. Különösen a lírai jellegű rés'letek kifejezése hatásos, de van néhány olyan megoldása is a balettek drámai fordulópontjain, amelyek méltán váltak emlékezetessé, mint például a Romeo és Júliának az a jelenete, ahol a két* ellenségeskedő család elválasztja egymástól a fiatalokat. A három, bálett karákloi*izálása is sí kérés. A balettek különféle módon fe ügy éreztük, a saját nyelvükön beszéltek, stílusosan, a zeneszerzők szándékai szerint. Mégis a/.t hisszük, a Judit előadásában több stilizálásra és még több modernebb megoldásra lelt volna szükség. A táncosok közül mindenekelőtt Lászay Andrea nevét és teljesítményét kell említenünk. A fiatal művésznőt Judit és Júlia szerepében láttuk. Azon felül, hogy technikailag biztos, kiforrott előadást nyújtott, a két szélsőségesen ellentétes jellemű nőalak egyéniségét karakterisztikus határozottsággal mutatta be. Főképpen Júliája tetszett. Meghitt líraisúgú emberábrózolása tt közül de kább á" szűri csak a két •!as és CDériem a tőbkt priszttrészleöctdá'sa Az úk két Törpe vízművet építenek Üllcsen Mély árkok, földrakások tarkítják most mindenfelé az üllési utcákat. A lakosság nagy örömére gyors irammal épül a falu új létesítménye, a törpe vízmű. A szakemberek jelenleg a gépház, szivattyúház épületének falazásával és a csőhálózat szerelésével foglalkoznak. A társadalmi munkában részt vevő lakosság pedig az árkok kiásásán éti visszatemetésén serénykedik. Amint Palotás József községi vb-elnök elmondotta, eddig már ezer köbméter földet mozgattak meg. A vízmű érdekében fontos/mint kezet, arcot ttsz- gyártottak. A pulóver elejét Un tartani. S ahogy elrettentő példáként mutatunk neki egy szutykos embert, mutassunk csak nek; fogatlan, mammogó anyókát, is. A fogkefe legyen számára nélkülözhetetlen. A szappan, a törülköző, a beretválkozófel szerelés hozzátartozik a arasznyi szélesen az alapszínnel harmonizáló norvég minta díszíti. A tavaszi kardigándivatban a pasztellszínek uralkodnak: almazöld, vaniliasárga, halvány narancs és a kék világos árnyalatai. A legdivatosabb a plasztikus felület, Az 1984. évi gabona betakarítás zavartalan ellátása érdeké ben kérjük kedves felhasználóinkat, hogy aratógépzsineg és gabonászsák Igényeikre megrendeléseiket megfelelő fedezet mellett már most küldjék be. AGROKER Vállalat alkatrésíosztály, Szeged. S 14 980 végzett társadalmi munka értéke eddig meghaladta az 50 éZer forintot. Mire azonban minden készen' lesz 100 ezer forint fölé emelkedik a társadalmi erőkkel végzett munk4k értéke. Az új községi törpe vízmüvet augusztus 20-án udják majd át Rendeltetésének, azonban a vezetékhálózat bővítéséi tovább is folytatják. A most. kiépülő körkörös csővezeték állal bezárt utcákba is bevezetik a vizát, s ezekre a munkákra további 000 ezer forintot fordítanak. Tökéletes folyó vízellátást biztosítanak többek között a sütőüzem. « községi egészségház, az iskolák és a posta számára. Továbbá 14 utcai közkifolyót is felszerelnek. A községi tanács eddig 700 ezer forintot tartalékolt fedett szennyvízelvezető csatornák építésére is. A szennyvízcsatorna-hálózat kiépítésében a falu vezetői ugyancsak számítanak a lakosság társadalmi segítségére. mindent elmondott Júliáról, amit a tánc nyelvén közölni lehet. Méltó partnere volt a Romeo szerepet táncoló Imre Zoltán. Könnyedség, lendület, kifejező erő jellemezte táncát. Van der Veiden balettjében Holofcrnes szerepében Lakatos Károlyt láttuk. Igényesen, jellemformálásrö törekedve táncolt. A-" hárem l FfitUtéö ép/t légink; tótuerepekre Nenu főszereplő, Candelt melo alakja, hane btek, a kísérlet. L varázslónő is kai leusan megformál* tesen jellemzett, ö nek a balettnek a sikerült a legkev együttes, amely a 'balettban dicsérem repelt, itt mintha egy kissé hilvösen. visszatartottari táncolt volna. Az., előadás a zene romantikus áradásából, hevületéből, .'lendületes eréjéből keveset ndott vissza. A koreográfia sem a legsikerültebb. Ezen az összképen alig változtatott néhány jó teljesítmény, Véna Ilona szép cigáríylánya, Hcrda Jáhcs szerelmes cigánylegénye, s különösen Gallovits Attila technikai szempontból is figyelemreméltó Kísértete. Baráth Ibolya csábító Luciá-ja és Kökény Erzsébet varázslónője egy kissé szürkének, színtelennek tűnt, A szenvedélyes dnllamú énekszólót Unper Ibolya stílusosan énekelte. A zenekart Szalalsy István vezényelte, örülünk, hogy színházunk fiatal karnagya ilyen igényes feladatot kapott. Közismert, hogy a modern zene különösképpen közel áll hozzá. Ez meg is látszott elsősorban de Falla zenéjének tolmácsolásában, a zenekar is ebben nyújtotta a legtöbbet. Nagyoxi szépen szólt az együttes előadásában Csajkovszkij muzsikája is,.) A sikerült, hangulatos díszleteket Székely László tervezte. Ökrös László Szép lakásokat magas áron vásárol a Szegedi orvostudományi Egyetem gazdasági igazgatósága, Lenin krt. 107, S. 783,19 8 DÉL-MAGYARORSZÁG Vasárnap. 1964. április 12.