Délmagyarország, 1964. március (54. évfolyam, 51-75. szám)
1964-03-26 / 72. szám
„Láthatatlanv szegenysei „Japánban közel 660 000 csoídd, vagyis kétmillió ember nyomorog. Ezek a családok teljesen az állami segélyektől függnek" — Írja az Aszahl című japán lap. A lap szerint a kormány az új költségvetésben némileg emelni akarja a segélyeket, de ezt az emelést már előre semmivé tette a fogyasztást cikl&k több mint hétszázalékos drágulása (hivatalos adatok szerint). Mint az Aszahi Írja, a kormánypolitika egyik baja az. hogy lényegesen növekszik a segélyekből élő családok száma, mind a városokban, mind a falvakban és a bányavidékeken is, ahol az úgynevezett racionalizálás szedi áldozatait. „Fukuoka (a szénbányái rat központja Kiusziu szigetén) és más szénbányavidékek bányáinak bezárása és az ottani munkások menekülése miatt növekszik a segélyezett családok száma". »Vannak tudósok — ironizál az Aszahi — akik szerint kétféle — látható és láthatatlan — szegénység van. Igaz, nálunk kisebb mérvű a „látható" szegénység, de annál komolyabb problémát okoz, hogy a „láthatatlan" szegénység egyre terjed.* Azért jöttünk össze, hogy megszüntessük az éhínséget, a nyomort Manubhai Shuh az ENSZ kereskedelmi konferenciájának feladatáról Az ENSZ kereskedelmi ás fejlesztési értekezletének szerdai ülésén folytatódott az általános vita. George Ball, amerikai külügymniszter-helyettes felszólalásában hangoztatta a kereskedelem liberalizmusának és a vámok csökkentésének szükségességét, és igyekezett érdeklődést kelteni a GATT közelgő ülésszaka és a "Kennedy-forduló" iránt. darc viszont katasztrofális lenne — mondotta. Szemben azzal, amit előtte Ball amerikai külügyminiszter-helyettes állított, Shah Indiai külkereskedelmi miniszter hangoztatta, hogy a nyersanyag-probléma rendezése önmagában nem elég, hanem lehetővé kell tenni, hogy az elmaradott országok iparcikkei és félkésztermékei előnyös feltételekkel eljuthassanak a fejlett országok piacára. Az Szovjet katonai küldöttség utazik az NDK-ba Hivatalosan közölték, hogy Malinovszkij marsall szovjet honvédelmi miniszter vezetésével szovjet katonai küldöttség utazik a Német Demokratikus Köztársaságba. A küldöttség a Német Szocialista Egységpárt Központi Bizottságának és a Német Demokratikus Köztársaság kormányának meghívására hivatalos baráti látogatást tesz és a közeljövőben érkezik az NDK-ba. Gromiko a Finn Szovjet Baráti Társaság ünnepi gyűlésén A Helsinkiben tartózkodó sági, együttműködési és kölcsö9 Manubhai Shah Indiai kül- export összetételének változakereskedelml miniszter felszólalásában hangsúlyozta, hogy mielőbb el kell tűnnie annak a nagy különbséginek, amely az életszínvonal tekintetében a világ népeit elválasztja A konferencia megvetheti a világkereskedelem tosabbá tétele nélkül nem képzelhető el az elmaradott országok ipari és gazdasági fejlődése — mondotta Azért jöttünk itt össze, hangoztatta befejezésül M. Shah indiai külkereskedelmi miniszter, hogy megszüntessük a világ új, magasabbrendű struktu- valamennyi országában a rájának szilárd alapjait, a ku- nyomort ós az éhínséget Andrej Gromiko szovjet külügyminiszter kedden részt vett és felszólalt a Finn— Szovjet Baráti Társaság és a Paasiklvi Társaság közös ünnepi gyűlésén, amelyen megjelent Urho Kekkonen köztársasági elnök, valamint a kormány több tagja. Gromiko felszólalásában a szovjet—finn jószomszédi kapcsolatok alakulásával foglalkozott és érintett egy sor fontos nemzetközi kérdést. Szólt a szovjet—finn barátTörténelmi jelentőségű évforduló Lothar Bolz nyilatkozata nös segélynyújtási szerződés fontosságáról. Megállapította: a szerződés alapján eredményesen fejlödnek a szovjet— finn kapcsolatok. A szovjet k'ülügymin Iszter szerdán sa j tóértekezletet tartott. Kérdésekre válaszolva hangsúlyozta, hogy a szovjet—finn kapcsolatok kedvező fejlődése szempontjából rendkívül nagy jelentőségű a Kekkonen és Hruscsov személyes baráti érintkezése. Foglalkozott Gromiko az atomfegyvermentes övezet megteremtésének problémájával. Hangsúlyozta, ezek — különösen egy ilyen északeurópai övezet — jelentőségét. A Drapeau Rouge keddi száma közli a Belga Kommunista Párt Központi Bizottságának határozatát, amely szerint a belga dolgozók érdeklődéssel fogadták a pártnak azt a javaslatát, hogy a közelgő községi és parlamenti választásokon a kommunisták és a szocialisták jelöltjei egységes listán induljanak. Az iraki katonai főkormányzó rendeletet adott ki, amely az ország egész területén hatálytalanítja a kijárási tilalmat. Törökország keleti részében földrengés volt. Száz ház megrongálódott, egy asszony meghalt. I A brazillal kormány bejelentette, hogy jelentékeny mértekben felemelik a vezető beosztású polgári és katonai személyek fizetését. Az intézkedést a rossz gazdasági helyzet, a súlyos infláció tette szükségessé. Március 25-én volt 10. esztendeje annak, hogy közzétették a Szovjetunió és a Német Demokratikus Köztársaság viszonyáról szóló szovjet kormánynyilatkozatot. Az évfordulóval kapcsolatHofoclom Sflhwnoli Tizenöt napon belül választ vár Angliától Anglia kedvezőtlenül vála- ti, Norodom Szlhanuk kijeszolt a Szovjetuniónak, mint lentette: mihelyt aa értekezlet az Indokínával foglalkozó társelnökei kitűzik a kainll)54-es genfi értekezlet má- bodzsai kérdés rendezése célsik társelnökének arra a fel- jából Összehívandó értekezlet híváséira, hogy Kambodzsa Időpontját, Kambodzsa hajkérésére az értekezletet ha- landó elküldeni delegátusait ludéktalanul hívják ismét Dél-Vietnamba, hogy megössze. tárgyalják a két ország fügEzzel kapcsolatban Noro- göben lev6 határkérdéseit dom Sziltanuk kambodzsai allamfő szerdán újságíróknak kijelentette, 15 napon belül elvárja Nagy-Britanniatól a tizerniógyhatalmi genfi értekezlet újbóli összehívására vonatkozó hozzájárulását, j Az államfő emlékeztetett ar- ' ra, hogy a másik társelnök, a Szovjetunió máris kedvezően fogadta ezt a kambodzsai kóréit. Ami a kambodzsai—délvietnami tárgyalásokat illeban Lothar Bolz. a Német Demokratikus Köztársaság külügyminiszteré válaszolt a TASZSZ tudósítójának néhány kérdésére. Az NDK külügyminisztere hangsúlyozta a szovjet kormánynyilatkozat jelentőséget a német nép békés jövője szempontjából. A nyilatkozat célja az volt, hogy ellensúlyozza Németországnak a nyugatnémet monopoltőke által kiprovokált kettészakítását, elősegítse a két német állam közeledését éa kölcsönös megértését. megnyissa az Utat Németország békés, demokratikus fejlődése számára. Az 1954. március 25-én kelt szovjet kormánynyilatkozat — mutatott rá Lothar Bolz — az NDK kormányának r Államosítás az EAK-ban Nosszer, az Egyesült Arab Köztársaság elnöke kedden elrendelte a „Shell" és az „Anglo—Egyptian Olt—Fields" olajtársaságok állami kezelésbe vételét — jelentette a MEN közép-keleti hírügynökség. Az 1956. évi angol-francia—izraeli agressziót követően az EAK kormánya már megszerezte a két érdekeltség részvénytöbbségét. Most végleg államosították a két tőkés társaságot. szuverén jogokat biztosított bel- és külpolitikai kérdések megoldásában, ideértve a Nyugat-Németországgal fennálló kapcsolatokat is. Ugyanakkor az NSZK kormánya a párizsi szerződés aláírásával jelentős szuverén jogokat engedett át a nyugati hatalmaknak, s ma is fegyverkezési, revánspolitikát folytat A továbbiakban Lothar Bolz hangsúlyozta: ha az NSZK rendezné kapcsolatait az NDK-val ez a két német állani közeledéeét és megértését, a bé- j két, s az önrendelkezési jog tiszteletben tartását szolgálná. Az NDK, mint eddig, továbbra is bármikor kész a két német, állam közötti tárgyalásokra. Nyilatkozata befejező részében Lothar Bolz méltatta az NDK és a Szovjetunió baráti kapcsolatainak jelentőségét, a Szovjetunió békepolitikáját, az általános és teljes leszerelésre való törekvését és a NATO országok és a Varsói Szerződéshez tartozó országok megnemtámadási szerződésének megkötésére vonatkozó szovjet javaslat fontosságát. Kennedy - Oswald - Ruby A Warren-bizottság, amely Kennedy elnök meggyilkolását vizsgálja ki, kedden a gyilkosság több tanúját hallgatta meg, köztük annak a raktárépületnek több alkalmazottját és igazgatóját, amelyből a dallasi rendőrség szerint a lövéseket leadták. Lee Oswald anyja egy holland újságíró meghívására kedden az ENSZ-be látogatott és válaszolt az újságírók kérdéseire fiával kapcsolatban. Jack Ruby családja kedden bejelentette, hogy dr. Hubert Winston Smith ügyvédet, a texasi egyetem jogi tanszékének professzorát meg a bártulajdonos mével. bízták védelOstromállapot Jacksonville-ben A floridai Jacksonvilleben folytatódták a tüntetések. Az egyenlő jogokat követelő négerek és a rendőrség között újabb heves öszszetűzésekre került sor. A városban valóságos ostromállapot van. A hírügynökségi jelentések szerint az esti órákban szórványos puskalövéseket lehetett hallani: ezeknek azonban szerencsére nem volt áldozatuk. A tüntetők számos áruház és üzlet kirakatát betörték, több helyütt gyújtópalackokat dobáltak. A városban egész nap szirénázva száguldoztak a tűzoltóautók: három helyen keletkezett tűz, viszont legalább negyven hamis bejelentés érkezett. A rendőrség igyekszik elvágni a néger negyedet a város többi részétől: az autóbuszok nem közlekednek erre. Az utcákon megerősített rendőrőrjáratok vidásznak a fiatal tüntetőkre. Kedden újabb száz négert tartóztattak le: köztük 42 fiatalkorút. Roy Wilkins, a színesbőrűek haladásáért küzdő országos szövetség titkára felhívást intézett Róbert Kénnedy igazságügyminiszterhez, s a szövetségi kormány beavatkozását kérte. (MTI) Sórkögl Gyula: ítél a Ku-Klux-Klan IIÉllllilllilllllill lllllllllllllii TK] Senor Gonzales közömbös arccal szívta szivarját, I" I mint akinek gondolatai egészen máshol kalandoznak. — Tudja, mi ez? Egy gyilkos vallomása! Apám gyilkolt! — Tényleg . . .7 Tegnapelőtt éppen ... — Tudja, milyen lelki vívódásomba került, míg idáig jutottam? Mert apam nem akárkit gyilkolt meg. igazgató úr! • — Nem akárkit? Tán csak nem a római pápát? Tudtommal az még él... — Nem. Még annál ls nagyobb urat... — Na ne mondja! — Olvassa fel, igazgató úr és aztán nyilatkozzék. Meglátja, nem fogja megbánni a ráfordított időt... De hadd folytassam. Igerem, rövid leszek... Tfz évvel ezelőtt még dúsgazdag emberek voltunk. Hatalmas haciendánk itt feküdt Tegucigalpa közelében, s apám volt a leggazdagabb földesúr az országban. Képviselőnek is megválasztották, s már-már a minisztert bársonyszékbe is beleült, amikor váratlanul ivásnak adta fejét, s ivott, mim a kefekötő, mfg csak el nem úszott az egész vagyona. Olyan dártdókat csapott, s nemcsak gazdag barátai és barátnői számára, hnnem egyre gyakrabban a cselédek és gauchók részvételével is. hogy annak bizony csak a koldusbot lehetett a vége. Anyám, aki előkelő családból származott, nem bírta sokáig nézni apám dorbézolásalt: a bánat korán sírba vitte. En tízéves fejjel teljesen elárvultam. Apám elhagyott. Csavargókkal állt össze. Engem ügyvéd nagybátyám, anyám elszegényedett öreg bátyja vett magához. Nem éheztem. Bácsim szerényen, de tisztességesen eltartott, taníttatott. Tavaly halt meg. Azóta diákok tanításából tartom fenn magamat. De mostanság a tandíjak alposan megemelkedtek, olyannyira, hogy már nem bírom fedezni a tanításokból Sokat nélkülözöm... Ekkor üzent értem az apám Ób öröksége, et a kézirat, úgy gondolom, meg fog szabadítani egyszer s mindenkorra az anyagi gondoktői... Nagyon kérem, igazgató úr, olvassa el, nem fogja megbánni... — Minek néz maga engem, fiatalember! — szólalt meg hosszú hallgatás után senor Gonzales. — Az Extra Kiadó nem altruista vállalkozás. Én sem vagyok holmi olvasószerkesztő! De ha már ennyi időt szenteltem magának és hogy lássa: van szíve egy magamfajta kiadótulajdonosnak is, elolvasom a kéziratot. Hagyja csak itt, majd értesítem. — Köszönöm, nagyon köszönöm, igazgató űr! — hajlongott Don Botéban, s letette a kéziratköteget az igaizgató asztalára. Amikor becsukódott az ajtó mögötte, senor Gonzales hátradőlt puha karosszékében és belemélyedt a kézirat olvasásába. * Mindjárt azzal kell kezdenem, hogy az igazi nevem John Bolton és semmi közöm a hondurasi spanyol nemesekhez. Igaz, a hajam valamikor fekete volt ás a névcsere egyáltalán nem okozott gondot: mindenki elhitte rólam, hogy Don Pedro Espinoza y Vicento a nevem, s valódi tősgyökeres hondurasi spanyol nemes vagyok, aki külföldi emigrációból tért vissza, hogy részt vegyen az új rend építésében. Az igaz, hogy külföldről jöttem Hondurasba. de nem emigrációból, hanem az Államokból, mégpedig Texasból. Texasi benszülött vagyok. Már gyermekkoromban jól beszéltem spanyolul. Nem csoda, hisz sok mexikói él minálunk, különösen a határ mentén, ahol születtem, s gyermekkoromat töltöttem. Apám kisíarmer volt. Földünk kevés volt, az is nagyrészt legelő. Ügy, hogy az öreg Bolton — mert már amikor én nyolcadik gyerekként a világra jöttem, az ötvenediket taposta — szarvasmarhát tartott, de inkább csak kereskedett velük. Ügy éltünk, mint sok ezer más kisíarmer az Államokban: se szegényen, se gazdagon. Volt egy öreg Fordunk, jó nagy. úgy, hogy vasárnaponként, ha felrándultunk Dallas Citybe, belefért az egész Bolton-család. Elvégeztem a középiskolát, s apám maga mellé vett •inasnak*. Tanultam a kupec ságot. Amilyen rossz tanuló voltam az iskolában — épp, hogy nagykeservesen leérettségiztem — olyan jő kereskedőnek bizonyultam. Apám nem győzött dicsérni egy-egy jó üzletkötésem után. — No, Johnny fiam, ha így haladsz, túlteszel apádon! — veregette meg a vállam olykor. Hét fivérem eközben már elkerült a háztól, megnősültek, családot alapítottak. Hárman Dallasba költöztek, négyen pedig széjjelszéledtek az Államokban. Hárman maardtunk: apám, anyám és én. Apám már a hetvenhez járt közel, s egyre ritkábban kísért el a vásárokra. Megbetegedett. Hónapokig nyomta az ágyat. Végül kórházba szállítottuk, s ott ls halt meg. Én lettem a családfenntartó, egyszeriben nagykorú lettem, s önálló kereskedő. Addigra már úgy megtollasodtunk — s ez nem kis mértékben nekem volt köszönhető —, hogy eladtuk a régi házunkat, s egy sokkal nagyobbat, szebbet, amolyan modernet építettünk. Jól ment a sorunk. Háború után voltunk, nagy volt a konjunktúra, az emberek odaát az óceánon túl kl voltak éhezve, s fogyott a marha, mint a cukor. Huszonnégy éves koromban megnősültem. Elvettem egy gazdag farmer, Eddy Pearson Edith nevű lányát. Vagyonom tetemesen megnőtt. Ekkor újabb csapás ért: anyám, akinek magas volt a vérnyomása, agyvérzést kapott, s két hét múlva — vissza sem nyerve többé az eszméletét — meghalt/Ketten maradtunk Edith-tel. Feleségem szelíd, istenfélő asszony volt, de soha sem szerettem. Vékony volt, mint a nádszál, törékeny, mint a porcelánbaba. Én meg bizony mindig is a teltebb nőket kedveltem. No, persze nem mutattam ki ellenszenvemet. De 6, ahogy én láttam, szeretett. Mert hát nem voltam éppen rossz képű legény. Sok lánynak akadt meg rajtam a szeme, ha végigmentem Carlson City utcáin. Olykor este, amikor lefeküdtünk, s a cselédség magunkra hagyott, odabújt hozzám: — Johnnykám, ugye nem szereted a te Edithkédet?! — gügyögte szemrehányóan és átölelt. Vissza kellett tartanom magam, hogy nehogy kiszaladjon a számon a nem, de aztán csak ennyit feleltem: — Ugyan, ne beszélj csacsiságokat...! Fáradt vagyok ma, nyomban elnyom a buzgóság... Ezzel hátat fordítottam neki, s úgy tettem, mintha aludnék. Pedig valójában nem aludtam, hanem a vörös Peggyre gondoltam, akivel a klubunkban ismerkedtem meg. s azóta is szoros és intim barátságot tartottam. E kellemes gondolatokkal aludtam el. (Folytatjuk.) 2 oél-magy arorszag csütörtök, m március s«.