Délmagyarország, 1963. november (53. évfolyam, 256-280. szám)

1963-11-17 / 269. szám

WrogyamA- YINCZE ANDRÁS; Jusi felhők egyszer csak elkezdtek sza­badon tova­úszni a nagy kék óceánon, engem is ellogoU a nyug­talanság. Vásznakat,, fes­téket, egyéb keltéiteket ösz­szecsotnagolva elindultam ta­1; dómra a Duna mellé. Egy alig ismert Bács megyei kis községben álltam meg. Az emberek is, a házak is. az egész vidék olyan itt, mint egy képeskönyvből i „világ Megnyugodva indultam el másnap reggel a régi jobbágy­házból. melynek, ialai látták Mária Terézia dragon yosait is. Ilyen helyen, ahol van mű­velődési otthon is, és a köz­Koqtjan kell <(estem ? — Bécsi, holnap búcsú van. Ki tetszik jönni? — Hol lesz a búcsú? Itt? — A malom alján, a réten szokott lenni. Még mondana valamit, to­porog. aztán mégiscsak ki­mondja. — Képárus is lesz. EU'ut. mint aki tudja, hogy gálád dolgot művelt. Eleinte nem értem, de aztán rájövök, hogy itt a faluban számolják lépteimet, nézik mire me­gyek, és már van vélemé­nyük. Képánxi is jön, isme­rik. Biztosan tőle veszik a gyűjteményem. Az iskolában nekem van a legnagyobb. Én tudom, hogy ezek giccsek. Böske bosszúsan vállat von, aztán beáll a többi közé gusz­tálni a képet. Az árus fi­gyel, hegyesen néz, zsebre­dugott kézzel áll, nem stra­pálja magát. Megy ez hang nélkül is. Néha mondja: — Ez hatszáz, ez négyszáz. Van Szent József is az egész családdal, amint fát fűrészel. Mutassam? Megnézzük. Mindjárt lá­tom, hogy József karja két­szer hosszabb a kelleténél. séget jelz<> átmenti táblán az képet. A képárussal meg van- amivel a fürészt fogja. Az . ti . ' Jil .wí'TO? TZ\t 1.' O'/Z) 1 I HAI r rvhlmuliK, n IrnM á , . ri'. , , n 11 1 i Cl i áU, „Termelőszövetkezeti község*, és a lapályon két traktor mászik elhaló zúgás­sal. szóval ilyen helyein az ember azt képzelné, hogy a festő is csak megszokott em­ber. Igaz, még nem fordult nak elégedve, a képáru.s jó üzleteket köt, különben ha nem így lenne, többé nem jönne ide. A képárus bizo­nyára kielégíti szépségszom­jukat, előre is tudom, mivel. A hattyúkkal, a tóval, a fa­is a bal. Balkezes volt Szent József? Jézus olyan, mint egy mocskos, göndörhajú ci­gánygyerek, bámészan me­red gombaszemével a világ­ba. Mária nagy kék lepedő­ben áll mögötte, roppant so­elő seholsem, a legkietlenebb sorral. Ö a szépségkereskedő, ványan, szinte nem is tudni, . • J 1 -k/viTír ríf /illi' .iur 1 — ti— 1: : _ „ I • - ...... . - . vidéken sem. hogy az állvány leszúrása után félóra múlva elő ne törtetett volna vala­honnan. nem tudni honnan, egy csillogó szemű gyerek. Ebben a faluban is így tor­tént. Óvatosan leült mögöttem, és figyelt Néha nagyot szusz­szantott, de egyébként olyan csendben volt. hogy egészen elfeledkeztem róla. Kész a kép, ott a falu a völgyben, látszik a Duna ezüst csíkja, távol pedig a bátaszéki he­gyek. Ekkor a mély úton két létrát cipelő menyecske má­szott felfele: erre jönnek, be­lefestem őket is. A kisfiú na­gyot szusszant, és ezt mond­ja: — Katica néni, meg-a Böske. Hátra nézek, a gyerek me­zítláb van. nagyon szellős ingben, nadrágban. Szeplős, szeme fénylik, rrúnti-n kék ka­láris. — Nem fázot? — Nincs máma hftleg. A bácsi festő? — Az vagyok. Hogy hív­nak? Mintha Lajcsi lennél, esetleg Jóska. Felnevet — Honnan tetszik tudni? Lajcsi vagyok. — Izgatottan felugrik. — Katica néni. Katica né­nit Gyöjjön csak ide! Rajta vannak a képen! A két nö leteszi a létrát lihegve másznak fel a domb­ra. ahol mi ketten festünk a Iajcsival. Nevetve .néznek ránk, köszönnek. Megnézik a képet • Csend van. Ismerem már ezt. Baj van. Végre azt mond­ja ? fiatalabb, talán a Böske. — Nem ilyen rongyos ez a falu, hallja-e. Mérges, de mindjárt nevet­no is ezen a hallja-e mérgen. — Mert tudja, lehet hogy ilyen rongyos, de azért ha már lefesti valaki, akkor le­gyen szép. Eleget éltünk ezekben a vacakokban. Az idősebb kotnoiyan néz maga el. — Mert tetszik tudni, ne­kem is van kombinált szoba­bútorom, és ha lesz új há­zunk, akkor veszünk fest­ményt ia. Elakad. Ránézek, elmoso­lyodik, látja, hogy nem va­gyok megbántva, és mintha kezdeném őket érteni. — Én nagy tavat szeretnék, oldalt úri jegenyefasorral, a tavon hattyúk legyenek Feladom a létrát, elmen­nek. Lajcsi ls elpárolgott. Hűtlen ez a gyerek. Benne is csalódtam, pedig. mintha megértettük volna egymást. Szóval hattyúk. Fasor. Tó. Ez a szépség, ez az álom, ami után epednek. Elfeledni a rot­hadt kerítéseket, penészes udvarvégeket, a büdös trá­pyadomboknt, a nedves vá­lvog házakat. Vágynak a szép után, s ehhez a vágy­hoz a mintát nem is olyan messze vették: a falu elején épült urasági parkról. Én azért festettem ezt a képet, hogy megörökítsem a városiak számára, felmutas­sam, hogy ilyen még van, na­gyon ls van. Itt még nagyon furcsán hangzik, például ha az ember váratlánul az atom­energiával való öntözésről kezdene beszélni. Sokáig morfondíroztam még, aztán estére már elfeledtem őket, íi gyereket is. Jártam az utcákat, a dom­bokat, rajzoltam, festettem. F.gy napon megint elém ke­rült Lajcsi. Gumicsizmában, kezében egv pecálőnyélleh a szép kapitalistája, aki si­lány áruval elégíti ki őket., a szépség koldusait. De majd holnap meglátjuk, így van-e. Másnap annyit gyönyörköd­tem, bámészkodtam a falu asszonyain, lányain, akik szí­nes, pompás népviseletben suhogtak, illegtek, nevetek, hogy délfelé jutott eszembe a képárus. Mintha a Lajcsi gyereket többször is láttam volna. Hm. Ez a gyerek ke­rülget. Megkerestem a kép­árust Sátor alatt árulta a blon­dell rámákat, képeket. Igazi vásári vagány volt Bőrka­bátban, dinnyehéj sapkában, ravasz, élelmes és mohó arcú fiatalember. Néztem a képe­ket többen néztük, fiatal párak, egy-két öreg néni. Volt hattyús kép is, aztán patak, csörgedező, kövekkel, tahiddal, piros ruhás kis­lánnyal, hátul fenyőerdő, fe­lette havasok Aztán fák. ősz­szel, aztán két őz egy vadász­szal. Mária a galambokkal, szentkép. De ez már el is kelt megvette az egyik Fiatal pár. Kell az ágyak íölé. Énei­kül nincs áldás a házon. Ezt már tudom, a háziasszony részletesen elmagyarázta. A képek primitívek, a szí­nek mocskosak, de valami nagy édesség és döglesztő ro­mantika árad ezekből a ké­pekből. Igen. ez kell. itt a vágy tárgya. Elfordulok. Laj­csi áll mögöttem és izgatot­tan figyel. Megfogom a vállát, belenézek a szemébe. Egye­nesen néz, erős gyerek. — Tetszenek, ugye? Kérdésemre elrántja ke­zem alól vállát, hadarva fe­lel. — Nem tetszenek. Miért engedélyezik ezeket? — Hallgass —, szól bele a hirtelen ottlevő Böske nővé­re. — Mit értesz te ehhez. — Nekem van reprodukciós mi tartja össze. Hátul oszlo­pos ház részlete, felette kö­ves táj, a kövek vattából van­nak, ez biztos. Elmosolyodom. Az árus kijön, megáll előt­tem, szájában cigaretta fi­tyeg, keze a bőrkabátban. — Na, mi van. kollega? Többen odafordulnak, Bös­ke is. Lajcsi mellém áll. Lám, máris két pártra szakadtunk, igaz. mi kevesebben vagyunk, de megvigasztal, hogy a leg­fiatalabb géneráciú állt. Ügy látszik, tájékoztatták létemről ezt az árust, és most veszélyben látja keresetét. Kollega. Szóval .kész lenne ez a hiéna az arcomba csapni. Nézem öklét a bőrkabátban, persze, képes lenne. — Látom, jól kelnek a ké­pek. Nem tudja, mit csináljon, hiszen nem is történt semmi. Visszamegy, ö tovább árul, én nem teszek senkinek meg­jegyzést, hiábavaló lenne. Fogom Lajcsi kezét, aztán veszek neki egy nagy, zöld cukorfütyülőt. Belefúj. El­megy a képsátor előtt, fújja a fütyülőt, rámnevet. Délután a falu végén fes­tek, van ott egy nagy diófa, alatta kanyarog az út, aztán jönnek a régi, tornácos, me­szelt házak. Az emberek jön­nek-mennek. Minden friss, eleven, jól megy a munka. De azért valahogy kedvetlen vagyok. Mit lehetne itt . ten­ni? Fessek a Katicának, meg Böskének olyan képet, ami eltalálja vágyukat? Nem kell annak giccsnek lenni. Ne le­gyen benne rongyszag, de le­gyen benne életöröm, szívből jövő, igaz romantika, szép formák, egészséges színek. Talán ez olyan kép lesz. Lajcsi dél óta velem van, most már barátok vagyunk. Ostornyelet farag, közbe­közbe megnézi, mennyire ha­ladtam. Egy­szer csak azt mondja: — Ott a Ka­tica néni a - Ica púban. A házuk előtt. Tetszik látni? Látom, most jött ki, erre néz, áll csendesen, kíván­csian. Széles viseletben van, feje selyemmel bekötve. Kedvem kerekedik megfes­teni a gomolygó felhőket. El­feledem, hogy ha megfestem, beleesem a naturalizmus vád­jába. Nagyon kell a felhő, egyszerre megzendül az egész kép. Végre leteszem az ecse­tet, hátramegyek. nézem, nem törődöm velük, aztán néhány apróságot eligazítok, és csomagolok. Nincs társa­logni való kedvem, ők se szólnak. De látják, hogy őre­lök, talán azt is érzik, hogy minek örülök. Felpakolok, felveszem a képet is. Katica megfogja a keze­met. — Egy kicsit tegye még le — kér halkan. Érzem, hogy valami történt. Katica profilja szép vona­lú, szája előre áll. mint egv gyöngéd leányé. Hirtelen felkapom a képet, és a kezé­be nyomom. — Kedves Katica/ezt ma­gának adom. Nem kerül semmibe. Sietve otthagyom őket, jó érzéssel távozom, azt hi­szem sikerölt valamire rá­jönnöm, és ő is rájött vala­mire. Négy nap múlva készültem mellem elfelé, másik megyébe, több­ször gondoltam a képre és Katicára. Valahogy bántott, hogy nem sikerült vele ta­lálkoznom. Lajcsi cipeli az állványt és a három lábút, várjúk az autóbuszt A gye­rek hirtelen megrántja a ka­bátom ujját — Katica néni jön. Hű, de szalad! Tényleg 6 jön, és ha jól látom, egy képet hoz, blon­dell rámában. Hát mégis vett egy képet az árustól, nem várta meg az új házat... De mit akar itt ezzel a képpel? Odajön, lihegve beszél, a ké­pet felém fordítja. — Máma jött meg a kép postán, berámázta a kép­árus ... És nézze, úgy alakí­totta át, ahogy neki megír­tam. Ugye szép lett? Ez az én képem volt — döbben belém a fájdalom. A diófa alatt most tó van, raj­ta négy hattyú, pimaszul fel­tartott nyakkal. A többi vál­tozatlan. — Mennyibe került? — Háromszáz forintba. Jön az auóbusz, baj van a csomaggal, nincs pénzem fizetni érte. Végül a kalauz észreveszi, hogy képek, szó nélkül maga mellé teszi őket. Indulunk. Lajcsi sivító kiál­tása hallatszik: — Jövőre tessék vissza­jönni. SZEPESI ATTILA: NAGYAYYi vf Szürkülő emlékek egyre messzebb lépnek — zsírszagú konyhában szöszmötölő évek. / Két Jépés világ ez, hosszúsága három: görnyedt árnyad fekszik benne betonágyon. Kezeid a lúgtól kicscrepcsedtck, hallgatásodra nyers némaság felelget penészes falakról. Fölötted az ablak keretében tört fák, ágak bólogatnak. Egyetlen szálával (art vissza az élet: ludoni. hideg napok untán lenyesnének, mint kopott kabátról kettétörött gombot; de szived még forró kávémban föloldod cukor helyett; aztán emléktelen évek szétnyílt tenyeredből végképp elenyésznek. SZEMLÉK FERENC: Derül, borul ••• Derül, borul. Borul/derül ma ismét. Váltja formáját, színeit a friss ég. Fényes azúrt lebegtet tükre, könnyen. Akár a füst, komorlik köde fönnev. Vihar készül, tengerbe csügg a szárnya Szél fújja szét, sugár terül a tájra, mintha a bőrre hév arany csurogna. S árny ül megint a szűkülő homokra. Megébredek, heves öröm melenget. / Érzem sötét súlyát a végtelennek. Arcom mosoly deríti. I^omha bánat keres mögötte már helyet magának. Tompán dobog a szív a félelemtől s a kedves égig bölcs remény emel föl. Libabőrzöm a néma rettegésre. s boldog vagyok, mert nem győzhet le mégse. Zavart lelkem felfénylik mint a kristály. porból-zürből kibomlik a derűs táj. Váltja formáját, színeit a friss ég. Borul, borul, s kiderül újra s ismét. Szlovák György Kaposvár. Latinka tér GIUSEPPE TOMASI Dl LAMPEDUSA: Az Öröm és a Törvény Mihelyt felszállott az autóbuszra, csupa ha­tagoe indulatot kavart fel maga körül. Különféle papírokkal tömött irattáskája, a hatalmas csomag, amelyet behajlított bal karja alatt cipelt, vastag gyapotsálja, folyton kinyíló esernyője erősen akadályozta abban, hogy fel­mutassa tértijegyét. Kénytelen volt a csomag­ját a jegyszedő asztalkájára helyezni, de ettől záporként hullott a földre a pehelykönnyű ap­rópénz; megpróbált lehajolni, de a mögötte szo­íongó felszállók tiltakozni kezdtek, mert attól léitek, hogy az önműködő ajtó odacsipi kabát­juk szegélyét, ha továbbra is feltartóztatja őket. Végül sikerült befurakodnia a széksorok között szorongó utasok tömegébe. Bár sovány volt, rengeteg holmijával több helyet ióglalt el, mint egy hétszoknyás apáca. Amíg meg-megcsúszva igyekezett előbbre jutni a nyomasztó és kaoti­kus zsúfoltságban, alkalmatlan térfogata miatt a haragos indulatok tovább gyűrűztek körülötte a kocsi végétől az elejéig: ha letaposott egy lá­bat ez visszataposta, mások dühös méltatlan­kcdással néztek rá; amikor hallania kellett azo­kat a sziszegve kimondott szavakat is, amelyek egy feltételezett perverz szerelmi kapcsolatára utaltak, a büszkeség már-már arra késztette, hogy visszaforduljon, de abban a pillanatban azt is megérezte, hogy egy fenyegető tekintet fúródik fáradt szemébe. Közben egyre szaladtak mellettük az utcák, amelyeken a rusztikus barokk stilben épült homlokzatok nyomorúságos negyedeket takartak el, de ezek minden sarkon mégis előbukkantak; és nyolcvanesztendős üzletek sárgásán pislogó fényei előtt rohant tova sz autóbusz. A megállója előtt csengetett, majd leszállott, alaposan megbotlott az esernyőjében, de végül egyedül találta magát a négyzetméternyi jár­daszigeten; sietett meggyőződni arról, hogy ke­zében van-e a műanyagból készült irattáska. Most már felszabadultan élvezhette a bol­dogságát. Ez az irattáska harminchétezer-kétszáznegy­venöt lírát rejtett, a „tizenharmadik fizetését*, az év végi jutalmát, amelyet egy órával ezelőtt vett fel, és amely egy csapásra több tüskét hú­zott ki a szivéből: a háziúr fenyegetőzését — két lihvi részlettel tartozott nelti, és mivel be­fagyasztott házbért fizetett, a tulajdonos köve­telőzése erőszakossá vált —, a halálos pontos­sággal jelentkező ügynök szemrehányásait a fe­leségének vásárolt nyúlbőr kabátka elmaradt részleteiért („jobban ál! neked, szívem, mint egy hosszú felöltő; karcsúbb vagy benne«), a halárus és a zöldséges mord tekintetét. Az a néhány nagyalakú bankjegy elűzte, a legköze­lebbi villanyszámla izgalmát, az új cipőre áhí­tozó gyermekek epekedő tekintetét, a folyékony gáz pislákoló lángjáért tett aggodalmas meg­jegyzéseket; persze, gondtalanságot ez még nem jelentett, nem, ilyesmiről szó sem volt, de. némi szünetet ígért a gondok közepette, a szegénynek pedig nincs ennél nagyobb öröme; és ki tudja, néhány ezer líra talán, túl is éli az első napot, hogy majd a karácsonyi ebéd fényeiben semmi­süljön meg. De már többször kapott ilyen „tizenharmadik* fizetést, és pontosan tudta, hogy a vele járó futó megkönnyebbülés nem magyarázza meg azt a hatalmas örömöt, amely most rózsaszín őre hevítette az arcát. Igen. igen, rózsaszínűre: ilyen volt a csomag is, amely kedves teherként húzta a bal "karját. Ebből sarjadt ki az öröme, a hét kilós kalácsból, amelyet a hivatalból vitt haza. Nem mintha bolondult volna ezért a nyomatékosan garantált és éppen ezért oly ké­tes származású lisztből, cukorból, tojásporból és mazsolából készült keverékért. Sőt, tulajdon­képpen nem is szerette a kalácsot. Dc hét kiló­r.yi luxuscikk, csak így, egyszerre! Jól körül­határolt, de mégiscsak komoly bőséget jelentett ez egy olyan házban, amelybe tíz dekánként és fél literenként surrant be az étel-ital! Mi­csoda előkelő áru a harmadosztályú márkákhoz szokott kamrában! Hogy örül majd Mária! Es micsoda sivalkodás lesz a gyermekek között! Két- hétig fogják élvezni a számukra ismeretlen Vadnyugatot, amelynek uzsonna a neve! Dchát mindez a mások öröme, úgyszólván tárgyias öröm, vanília és színes papír, egyszó­val ez a kalács. Az ő személyes boldogsága egé­szen más természetű: lelki öröm, amelybe némi büszkeség és meghatottság is vegyült. Igenis, ez a helyes kifejezés: lelki öröm. Amikor valamivel előbb a Commendafore. a hivatalfőnöke az egykori fasiszta gerarca-ra em­lékeztető leereszkedő kedélyességgel kiosztotta a fizetéses borítékokat és ráadásul a jókívánsá­gait ,azi i:, kihirdette, hogy a Nagy Termelő Vállalat egy hét kilós kalácsot' küldött aján­dékba a hivatalnak, és hogy ezt az arra leg­érdemesebb tisztviselőnek juttatják; felhívta te­hát a kedves kartársakat, hogy a legdemokrati­kusabban — éppen ezt a szót használta — je­löljék ki ott helyben a szerencsés jutalmazandót. A kalács közben ott hevert az íróasztalán, sú­lyosan, légmentes csomagolásban, „jövendölés­sel terhesen*, áhogy a Commendatore maga mondta volna húsz évvel korábban, amikor még fekete inget viselt. A kollegák nevettek, sug­dolóztak; majd egyszerre mindenki — és első­ként a főnök — az ö nevét kiáltotta. Óriási öröm ez, no meg biztosítja a hivatalbeli folyto­nosságát is, azaz más szóval igazi diadal' Ée 6 £>Éi-/M4GYARO#SZJU. Vaaárnan. 196,1. own-mker-W.

Next

/
Thumbnails
Contents