Délmagyarország, 1962. október (52. évfolyam, 230-255. szám)

1962-10-21 / 247. szám

6 i DÉL-MAGYARORSZÁG Szombat, 1962. október 19. A magyar tarsadalom 1882­ben szobrot állított Petőfi­nek. Az egykori barát a hű társ, Arany János azonban már nem érhette meg az em­lékmű leleplezését: néhány nappal előtte megfázott, s október 22-én — holnap lesz nyolcvan esztendeje — örök­re lehunyta szemét. ••Irodalmunk legnagyobb összefoglalója ő« — írta róla Keresztúry Dezső, s loggal mutatott rá az Arany-életmű sajátos szintézisére, a múlt és jelen, mélység ós magasság, európaiság és magyarság el­lentétpárjai között. Petőfivel indult együtt, a népi-nemzeti költészet klasszikusa lett, és élete végén, a közelítő' halál árnyékában már ott zsongtak lírájában a századforduló modern költészetének hang­jai is. A konzervatív történet Aranyban elsősor­ban az epikus költőt, a Toldi­trilógia. a Buda halála és a balladák alkotóját becsülte, öregkori lírájában költői ere­jének hanyatlását látta. A Nyugat-nemzedéké az érdem, hogy a haladó polgári iroda­lomkritika fölismeréseit to­vábbvive, kellően értékeli a lírikus Aranyt. Az ifjú Ba­bits irodalmi -szentjei* kö­zött emlegette nevét, s azt írta egyik levelében: -Arany az, akit legjobban irigylek a világon«. "Arany és Byron kedvenc költőm* — vallotta a fiatal Kosztolányi is. -Arany lírája: az egyetlen vigasztaló témám* — irta Ju­hász Gyuia. 1905 nyarán Oláh Gáborhoz küldött leve­lében fejti ki először, amit nemsokára kis Arany-esszé­jében hirdet: -fin Aranytól kissé mát vélekedésben ra­gyok. mtnt a közvélemény. Sokkal modernebbnek, és sokkalta emberibbnek látom, mint mások. Ideges érzé­kenység és merő finomság, de józan humorral szaturál­va A mi nagyfejű szépésze­tnk egy kissé öreg és unal­mas Atyaúristent faragtak belőle*. Babitsék Arany-korrekció­ja a népi-nemzeti epigoniz­m us visszahatásaként jött létre. A század eleji modern magyar költészet önigazoló hagyományait kereste: ,pho­gyan Ady Vajda Jánosba kapaszkodott, a babltsi eszté­tika éppúgy találta meg ősét a lírikus Aranyban, a nagy forrrmmüvószben és a habo­zó, félénk, visszahúzódó mű­vészzseniben. -Arany határ­talanul modernebb Petőfi­nel* — mondja Babits híres -Petőfi és Arany- című ta­nulmányában (1910), ami még igaz, sőt magától értetődő, hiszen Arany harminchárom évvel túlélte a forradalmár A modern Arany költőt, s költői tematikáját olyan újságokkal gazdagít­hatta, amit csak a század má­sodik fele hozhatott. Kárté­konnyá vált azonban ez a pirbavetés, mihelyt az aggá­lyos, "túlérzö fájvirág* Aranyt a felhőtlen optimiz­musa, korláttalan és egészsé­ges Petőfi fölé akarták emel­ni. E célból túlontúl hangoz­tatták borúlátó, túlérzékeny, sőt egyenesen dekadensnek kikiáltott Arany öregkori lí­rájának értékeit, mélységeit. Mai ifödalúrotörténetírá­sunk nem esik sem egyik, sem másik végletbe. Be­csüli az epikus költőt, s érdeme szerint méltatja az öregkori lírát, az őszikék gazdag és új életérzéseket megszólalta­tó ciklusát. Könyvkiadásunk egyik szép vállalkozása volt a közelmúltban az Őszikéket tartalmazó híres Kapcsos Könyvnek az eredetit külső­ségeiben is tökéletesen re­produkáló hasonmás-kiadása. Mi is értékeljük a magányos, megkeseredett költői lélek igazgyöngyeit, az önmarcan­goló meghasonlottság lírává költött vallomásait. A költőt rágó lelki szú, az »arük ké­tely* valóban az emberi és a művészi pszihé új, fájdal­mas, modern világára vet fényt. Az a közvetlenség, lep­lezetlenség, amellyel a szen­vedő ember az Őszikék nem nyilvánosság elé szánt da­rabjaiban megmutatkozik, valóban a modern költészet vívmánya. Ám mi ennek a lírának társadalmi gyökereit is föl tudjuk mérni, s anélkül, hogy erőszakot tennék érteimezé-' sén. Hiszen az öreg Arany a Margitsziget tölgyei alatt nemcsak a maga "titkos mé­telyét* fontolgatta, hanem a magyarság sorsán is tépelő­dött. Magúnak irta verseit, nem volt szüksége semmi alakoskodásra: a legszemé­lyesebb líráhan majd minde­nütt ott bujkál mégis a köz­életi mondanivaló, a 48 tra­gikumán vívódó hazafi* ke­serűsége. íme a kiegyezés ko­rának kritikája az önvádtól marcangolt költő szájából: Mennyi szájhös! mennyi lármát S egyre ittllyed a naszád; Nem elíe csak emlegetni: Tudni is kell jól szeretni. Tudni bölcsen, a hazát. (A régi panasz) Kosztolányi J^é­sekben ós értő ötletekben gazdag tanulmányban mu­latta meg, mi mindent tanult és tanulhatott volna a mo­dern magyar költészet az Arany-életműne}c ebből a sa­játos szakászából. Érdemes azonban az Őszikék költőjé­nek az új vároíi élet figuráit és problémáit poézisbe ölelő látásmódját is méltón hang­súlyozni. A korbírálat nem­csak a negyvennyolcat föl­áldozó 67-es rendszernek, hanem a nekilendülő ha­zai tőkés fejlődés disz­harmóniájának is szól. Az új, neki idegen világból kiszo­rult költő a főváros más, szintén a társadalmon kívül­rekedt figuráiyal érez szoli­daritást: az öreg pincérrel, a hírlapárussal, akik erkölcsi tartásukkal az uj idők ha­szonélvezői fölé emelkednek. Mit lát az öreg pincér a ka­pitalizmus világából: Elnézi: be dőre világ esi Hogy fut, rohan — enni se Ihágy e» — Nyerekedni, vigadni... la csődbe, Dunába vagy a temetőbe!... (öreg pincér) A Hídavatás, amely mintegy az előbbi versidézet gondola­tának végletes kifejtése, Arany társadalomlátásának reprezentatív költői megtes­tesülése. Az Éneit a pesti li­getről jelentős kültői kísér­let a városi nép életének be­mutatására: e verseivel már érzékeltet valamit — először a magyar lírában — abból a sorsból, amelyet a frissen nö­vekvő nagyváros jelent az eddig paraszti ország életé­ben. -Így válik — mondja a Kapcsos Könyv utószavában Sőtér István — a magyar nagyvárosi költészet úttörő­jévé, s így csillantja fel a lehetőségét egy újfajta né­piességnek, mely nem a fa­luhoz. hanem a városhoz kap­csolódhatnék*. Irodalmi hetünkben s irouaims pár évvel ez_ előtti modernizmus vita a közelmúltban a Sarkadi­oeuvre mérlege kapcsán új hévvel lángolt föl. Ha Arany példáját •— mert az évfordu­lós megemlékezés soha nem lehet öncélú, értelmét csak időszerű tanulságaival nyeri meg — bevonjuk é vitába, nem tehetjük azért, hogy újólag a 19. századi líra vala­miféle közvetlen követésére buzdítsunk vele: ez a Petőfi­jelszó egyoldalúságának is­métlése lenne. Ellenkezőleg: Arany példá­jából éppen az világlik ki, hogy az öregedő költő lépést tartott korával, mefférzője és kifejezője volt a modern tár­sadalom és-a modem ember problémáinak, kínzó ellent­mondásainak, érzékenyen reagált a társadalmi-gazda­sági fejlődés és nagyvárosi lét által föladott új kérdé­sekre. Példát adott arra, hogy magánlíra és közéleti költészet elszakíthatatlan, egyik a másik nélkül egyol­dalú, csonka emberséget tük­röz. A sematizmus időszaká­ban egyesek közéleti lírán csak a "teletorokból- hangzó, vezényszavakat pattogtató, formailag konzervatív, prob­lémátlanul optimista költé­szetet voltak hajlandók érte­ni. Arany új ars poeticája, az Intés kétféle hangnemet tart jogosultnak: szólj erővel — szólj gyöngéden, hol az illik. Erővel, ha úgy kívánja mondandó, idő, hely és forma; gyöngéden, ha annak van ideje. A költészet nemcsak a Nemzeti Múzeum lépesein szavalt Talpra magyar!, ha­nem a költői kastély ablaká­ból a rajongott hitves fülébe halkan elsuttogott Szeptem­ber végén is. Arany János életműve, benne is főként a Kapcsos Könyv lírája, a magyar köl­tészet egyik legmaradandóbb öröksége, ezzel a tanítással is megerősítheti az új szocialis­ta költészet tartalmi és for­mai gazdagodásáért fárado­zókat Péter László BŐJTÖS J. SZILVESZTER: Csákányukat hordom A halott bányászok csak sötétben járnak. Daluk a csönd. MellUk horpadt. s hajuk éj-szálai a szén fekete ere. A halott bányászok nem isznak se bort, se tejet; hej! nem ölelnek szép, tiizes lányokat; nekik nem kell piho-párna, nincs semmi örömük: árvák a gyerekeik, a feleségük özvegy. KENYÉR Éjjelente látom őket! Ilyenkor műszakra mennek, s kicsi lámpáik visszaintenek a fekete mindenségből... TÓTH SAND OR RAJZA HANS SCHULI.ER: Erre tanítsatok.. Ilyen vagyok: munkáé fia, kl apja szomorú tekintetében olvasni tudott, és gyűlölni tanult, mikor megtudta, hogy az okot magába zárja a könyvek könyve: A tőke. Aki megmondta, elvtársam volt, tihozzátok hasonló. Ügy akarom, ne oltsa ki bennem semmi osztályomnak a szent gyűlöletét, — és a szereftnet. amely szívét naggyá és széppé alakítja, nagyobbá és csodálatosabbá, mint Kaffael festménye, saját szerelmemnek akarom (nevezni, ahogy osztályom műve a jövő kertjében az én művemet is jelenti. Erre tanítsatok, elvtársak. MIESZ JÁNOS fordítása GERENCSÉR MIKLÓSt VADGALAMBOK du TCiá legény T2. A szólóvei bánó parasztember úgy megszokta az esti pineéaést, mint a betyár a magányt, bagoly az éjszakát, macska az egerészést. Könnyen lehet, hogy a szőlőt is első­sorban ezért a titokzatos kedvtelésért szerette meg. Vérét ősrégi barátság kötötte a mámorhoz, ehhez a hordóban élő vadállathoz, szivesen ingerkedett vele, s az volt a férfi, aki a bódulat ingoványán is bírta még erővel. Amelyik iogénjt megtűrtek a tivornyákon — ahol szűz bor képében idézték meg az ördügöt, az istenre még akkor sem gondol­tak, ha a harangszót hallották — azt a logónyt bízvást so­rolhatták már a felnőttek közé. Dani ismerte a szőlődombok valamennyi ösvényét, sokat taposol rajtuk hol részegen, hol józanul. Évek óta járta a pincéket. Behunyt szemmel is eltalált volna a zegzugos hajlatokon, de azért magával vitte arasznyi kis viharlámpá­ját, hogy leielójövet, ha netalán kótyagos lesz, akadjon valami gyámolítója. Köd szitált, tömény csendességgé sűrű­södött a fekete ég. A legtöbb pince kihaltan komarlott a vedlett fák között, mélyükön halált lehalt az erjedő must. Ilyenkor meggyérültek a vendégváró pincék, csak ott Vilá­gított ablak a kásás estében, ahol mulatozó szoba is tarto­zott a présházhoz. Dani látta, hogy balról, a magasban két apró ablak dereng. Arra indult. Tudta, hogy Kulcsár Ber­talané a présház, azé a nagygazdáé, aki apjának kipróbált barátja, s iránta jószíwel van. Nem a bor kedvóért indult csatangolásra. inni otthon (s tudott volna, maradt elég rizling a gyászos lakodalomról. Idejét érezte, hogy megváltozott élete újra beleszövődjön a falu közösségébe, ráleljen a helyére, mint aki hosszú távol­lét után érkezett meg. Mások tapasztalatából is tudta, meg a maga ösztönei is figyelmeztették, hogy sorvadásra ítéli az elzárkózás, idgenségbe szorítja önmagát, ha nem keresi az utat az ismerősük bizalmához. Vétett a közfelfogás ellen, ingyen jóindulatot nem remélhetett, kötelességének érezte hát, hogy bizalmat kunyeráljon, lehetőleg úgy, hogy büsz­kesége minél kisebb kVirt szenvedjen. Szégyellte a kénysze­rűséget, mégsem tehetett mást, ha itt akart élni. örült, hogy éppen Kulcsár Bertalannál lát világossá­got. Bizalommal indult a hívogató ablakok felé. Könnyebb­nek érezte vastag ködmönét, homlokán följebb tolta a bőr­sipkát, amely nyirkos és hideg volt a szitáló ködtől. Annyira itthon volt itt, hogy még kopogtatni sem szo­kott Minden alkalommal vidám meglepetéssel fogadták, ujjongó zajongással viszonozták köszönését és az volt az el­ső, hogy borral teli poharat nyújtottak feléje egyszerre há­rom helyről. Most is erre számított megszokásból, s mo­solygott, mielőtt belépett volna. Bizakodó tekintettel, de azért egy kis tétovasággal nyi­tott a szobába. — Békességes jó estét mindnyájuknak — köszönt a meg szokott módon, kicsit hangosan, otthonosan.. Kulcsár Bertalan, a vörhenyes bajuszú, puha képű gaz­da épp mellette állt, az imént szívott bort a hordóból, vál­lának támasztva tartotta a lopót. Végigmérte Danit, mint gyanús idegent, a fejét gyorsan elfordította, ment az asz­talhoz. — Jó estét... — fogadta a köszönést kelletlenül, hátat­forditva a jövevénynek. Mint aki egyáltalán nem tartja fon­tosnak a vendéget, elmélyülten járta körbe a nyersfedelű asztalt és telesuttyantotta az üveglopóból a poharakat. öten ültek az asztal körül. Vastagon öltözött .csapzott parasztok voltak, valamennyien a módosabbak közül. Gyer­tyalángok lobogtak bizalmatlan arcuk előtt, mögöttük torz árnyékok rajzolódtak az alacsony szoba vakolatlan, mészkő­ből rakott falára. Valamit mormogtak, de ez ugyanúgy lehe­tett volna szidalom is, mint köszönés. a Ifjabb Kustán Dániel úgy érezte, hogy mindjárt tüzet fog rajta a ködmön. Homlokán, ahol a sapka takarta, mint­ha bolhák mocorogtak volna. Így még sohasem járt és nem tudta, hogyan lépjen ki a szégyen lángoló karikájából. Li­dércesen hajlongtak a gyertyafények, némán vallatták a te­kintetek, s ő megértette, hogy itt ma nem ülhet asztalhoz, hiába van hely a lócán, hiába könyökölt annyiszor az asz­tal durva széléhez. Fölemelte a pici istállólámpát, hogy el­fújja, de meggondolta magát. — Ne halgassanak — mondta száraz hangon. — Szólja­nak, ha rosszkor alkalmatlankodom. Kulcsár Bertalan úgy tett, mintha nem is hallotta vol­na. Gondosan ügyelt, nehogy az ajtó felé nézzen. Húsos fe­jét feljebb tartotta, nyíló szájából előlátszott két hatalmas, odvas fog. amelyek szögletesen dőltek meg, mint vén kilómé, terkövek. Asztal fölé domborodó hasa alatt feketehéjú ke­nyér, vastag szalonnaszeletek és néhány fej vöröshagyma hevert. Poharát a magasba emelte, duhajul kiáltotta: — Ali még Buda, ól még magyar! Jól vigyázzon min­denki magára! Aki meg korpa közé keveredik, azt zabálják meg a disznók! A többiek kényszeredetten nevettek, elszántan ittak, s a gyertyák fényénél vizsgálgatni kezdték az üres poharakat. Dani összeszorított szájjal, keserű helyesléssel bólo­gatott. — Hát akkor gyorsan elmegyek, nehogy fölzabáljanak — mondta később, egy percnyi súlyos hallgatás után. Most nézett rá először Kulcsár Bertalan. De Daninak már csak a hátát látta. A jő barát fia mögött rázkódva dör­rent a nehézre vasalt ajtó. 13. Csendbe, sötétbe merült a szoba, itt kért szállást, éjsza­kára a békesség, Öra nem virrasztott, ember nem horkolt, csak az idő folydogált slmogatóan, mint a lassú Pátak vize, amelyben tündöklő halak állnak és uszonyuk lágy mozdulá­saival számlálják a pillanatokat Daniró lehamvadt a szégyen, mire hazaért s most, hogy pihenőre bújtak, a csend örömberészegítő sátori alatt, meg­bocsátón gondolt mindazokra a szegény gőgösökre, akik jószándéka előtt fösvényen bezárták a kaput. Nem áhítozott többé irgalomra. Nyugodt belátással elhatározta, hogy vég­képp kiválik a módos parasztpk sorából, ha ők így kívánják. Vigyázó tenyerével asszonyát simogatta. Az asszony há­lásan fogadta a becézést, hajlatai marasztalták a férfi ke­zét, a csípő szemérmesen mozdult, s a lélegzés lassú hul­lámaiban egyre érett a vágy. Langyos zápor fürdette őket könnyűvé, érett gyümölcsbe haraptak, illatos szénába hem­peregtek, aztán derűs felleggé váltak, aztán ejsuhantak a névtelen távolságok fölött, anyatejet ízleltek, bpluqg kábulat­ba zuhantak tőle, villámok fényére ocsúdtak, kiscsibék pi­héje melegítette az arcukat, búzaérlelő napfény küldött rá­juk gyönyörű gyengeséget. S a gondolat is úgy tért vissza, mintha most született volna meg. Dani ezen az estén érezte meg teljes bizonyossággal, hogy életének nem szabhatott más sorsot a rend. Éveken át készült a beteljesülésre, vágyaiban egy fogalommá ölel­kezett Klári és a szerelem. A képzelet ugyanolyan szilárd formákhoz kötődött, mint a tekintet a látható világban. Mint ahogy élete azonosult a szülőföld, az otthon jó| ismert arculatával, úgy a megálmodott jövő sem létezhetett Klári nélkül, aki mellé az elhivatottság konokságáva] készülődött. (Folytatjuk)

Next

/
Thumbnails
Contents