Délmagyarország, 1962. február (52. évfolyam, 26-49. szám)

1962-02-11 / 35. szám

Vasárnap, 1962. február II. 6 ^vvvyvvyyvw » Löm rimyvc: < - q Munkásőrök >f «f 3 \J»Hlom inlpdqiuknqk, tó-é <|t évvel <-rélftu lagyyert fogtak a náphauium vMéhnér* Sosem felejtem: ők voltak az elsők. kik lóporfüstüs október ulan tfWNt hittek ő« nyarat, HjFfttWmÜt, * ha lúllevailnk a neheze tusán. Nehéz ködökben táncolt itt a lelek, ezernyi sebből véreztél, hazám, S m*r elveszünk, ba nem támad mentségéül hü munkáskéz a fegyverek vasan. v. Hideg acél az érdes tenyerekben •em izzott m<C "i* Át »* életért, mint akkor ott a munkásőr serekben: sgemet szemért — ha kell — és Sok volt mér addig, sok az áldozatból, g minden szülőnk, a munka: haldokolt. (Békülj velünk, ki most is még haragszol, hogy volt fiad, kit szel dobált, sodort.) Varjak isajiódtak földre, gyaraiukra. mint h«lt vidékre vihar, jég után. A bűnt befonta bün, — indát az inda, a vedlett, ki addig álarc volt csupán­Mások Mimiink **eplőnyi sebébői mostak a néptől tisztára maguk. mm Kiégi ÜÖFgÖtt » mély, — Kiég t kejbolI s kinyíltak mind a szürke gyárkapuk­Hideg acél az érdes tengerekben nem lobbantotta lángra ugy a vert, mint akkor, ott a végtelen menetben, mely öt földrészen át- meg visazatéft. Munkások: sárgák, feketék- fehérek tengér-lMlUáma áradott velünk, mint blírtatás- mint tiszta osztáltérdek, mely szabadságot szült és szül nekünk Kgyüu volt mind, kit nem fogon alázat é» félelem, de nem js vár csodát: munkás, katona, karhatalmi szazad Vitte » drgga zászlót máf tot'ább­Ok voltak- ők — » népek szívverése, ój hareosofc, akik a fegyverek tükrében látják! fészket rak a béke­hegy betöltsön majd földet és eget. Re addig még a szerszám és a fegyver, mint köznapok éf» ünnep egy marad Örök tanülSéff szóljon rettenettel: földúltak kertünk úri, vert hadak Nehéz ködökben táncolt itt a lélek ezernyi sebből véreztél- hazam, k már elveszünk, ha oeip táO'ad mentséged hő munkáskéz a fegyverek vasán. A:\ll AZT UJ.KTI. én mégis csak azt tartam, hogy vadásznak születni kell Vem kpH (Úthoz különös előkép­zettség, nemesi származás, vagy pár 'mid erdő es berek. Lehet igazi vadász még a vadorzó is, mint ahogy igazi vadász VQlf Gábor Pista bácsi is. Pedig valamikor mint hajdani szegény ember, a is is legtöbbször á tilosban szerezte meg a vasárnapi asztalra a húst. Hogy Ifi hát az igaei vadász? — ezt nehéz lenne így elmondani- Nagyon sok jellemzd vonása van: iá kedély, szenvedély, szimat, borszerelet. és még egy! fit ag <• g y, amivel Gábor Pistu híjpsi is bebizonyította, hogy vadász á a vadászok között. Mert valójában igaz, a többiek igen vegyes érzelmekkel _________ fogadták maguk kö­ze Gábor Istvánt­Nem azért, mert hajdpn nincstelen ember vqlt, hisz a többi se vpit különb­akikből az új vadas- . társaság 4"'. hanem azért, mert bizonyos előítélet volt vele kapcsolatosan- Azt mondtak rea: "Üreg vadorzó! Húsáért lövi a nyulat, nem szenvedélyből vadászik!- Az ilyen pe­dig nem igazi vadászember... Bizony, sokat vitatkoztunk ezen mi akkor, pe a végen, az a két kamasz Berepzky-gyerek, mégis csak kieszelte a dolgot, hogy miként lehet azt eldön= teni, ki mellett áll az igazság. Igaz. tíz liter bor lett u vizsga fogadási 4*0 — de ki látott már komoly vizsgát csak úgy, másnak a szép szeméért? Különben is a vizsgatétel iá bolt. Ami­kpr a BereeZkv-gyerek elmondta, még maga is akkorát nevetett rajta, hogy vprqskés greán ket akkorára terebé­lyesedett a szeplő... Mert annyi szent, hogy igen furcsa vizsga volt... Hogy az égés? történetét elmondjam, ott kell kezdenem- hogy a tsz hátamé­getfl határt, a regi uradalmi birtokot vertük M aznap, tízép, gazdag vidéke e? a vadaknak- 4 hatalmas erdők és a jól termő földek szívesen adnak szállást és eleséget a mezei állatok­nak. Nem is nyújtott sehol olyan dús zsákmányt vadászoknak s táj- mint if»­a danán túli dombok vidékén­AZON 4 TÉLEN egy kicsit gye kocsma. Ezt meg még az ér is elvá­lasztom a falutól, csak az ajtaja né­zett a falu főutcája fele. de a háta meg az oldala már a mezőket bámul­ta, es összefolyt körülötte a messsi hú­zódó szántás. A vadászember sose v$li meg az ilyen düledező csárdát. Hát, még ha jó benne a bor. (Azt pedig meg kell adni, hagy akkoriban ugyancsak jó bort mércsikeltek benne.). Ilyenkor l»­ciheládik a vadász, leteszi n puskát meg a batyut, előveszi a szalonnát, meg a kolbászt, s elűzi a helérekedt hideget a forrap borral. Később a nyelvek is megoldódnak a szesz me­legétől és megkezdődnek a vadászfüH leütések. (Kaba Sándor bátyot azért ren feküdt o 'fóUek'en a hó, és ki-ki hprnáttott diófa a mezei szántás. Ku­tyamád fújt a kőszegei erdők felől « szél, a és a mezsgyék hatan meg-meg­rá~kódtak tőle a kiszáradt kórók­Qél felé Járt már az idő, mikor Búsztacsó alá értünk. (Ekkor még így hívták a falut)- Leballagtunk, a Ka­zár ér mellett, a kertek alatt a falu széléhez- Mert így volt ám itt is, mint másutt szokás a dunántúli kis falvak­ban, hogy mindig a? alvégen áll fi VADÁSZVIZSGA szerettük, mert olyan Jó vgöasztörfe-­neieket tudott hazudni, hogy még Há­ry János is szemináriumra járhatott volna hozzád- a kutyák is pihennek ilyenkor- Türelmesen ülnek a földön es időnként sokatmondóan nézik di­esekvö gazdájuk arcét-. Mintha azt kér­deznék. én is ott voltam akkor? ... Körülbelül mér egy jó órácskát ül­hettünk a koesm levegőjében. Ki is ürült akkor már jócskán »z üveg, mi­kor bekiáltott ez ajtón a ffereczky­gyerekf — Gábor bácsi! Gyújjéjf már kend! Az atyaistenil, akkora egy nyúl rágja oag.kint a torzsát, hogy süldődisznó­nak is beillik. Mintha áram érte volna Gábor Ist­vánti — Nyúl a torzsánál? GV«rÜnk ak­kor, a rézantuáti iS ahogy kitört fekete, egészeit jő­léig hegyesedő bajusza alól a felhívás már kapío is a püskát, melynek láttán azután szempillantás alatt felugráltak a kutyák. A Hermky-gyerek szélesen kinyi­totta nz njfgt, maid kilépett maga is, He néhány pillanattal később megin­dult u kocsma népe is, hogy lássa a kirohanás okát. A föidszélre ám Gábor Pista össze­húzta szemét, azután betemetett a távoli rögökbe, — Qtt van ni s nvnoaMs' — mond ta vagy kétszer is és kefevei sokat­mondóan mutatott o tápalt irgnybá: A ny£l valóban ott volt. OH barnahöti a mezsgyének a szélén, mintegy ötven méter re tőle- Vgy t4t­szott, mintha eszegetné g forzsat­Festményre kínálkozó volt a jelenet­Oldalt a kopott csárda, előtérben a puskát tartó vadast es mögötte a? szesereglett nép. Mindegyik tal$ kí­váncsisággal és várakozassal. ügy hang, annyi te veit most t gyü­lekezetben. Azt várta mindenki, hogy mikor emeli célzásra Gábor Pista a puskát. De hiába várták. Hosszú vizsgálódás után egyszeresük megszólalt Gábor Futa-' m, Na, nézzük már meg. milyen an­nak a nyúlngk a hasaalja. Ezzel megindult szépen a szántás te­tején­4 szél néha végigszántotta a határé, . é« itt-ott porzadtak a asiimasgrkátdl e megrúgott rögök A nyúl nem zavar­tatta maaat Nyu­godtgn lakmározte « torzsát Nagyon eh»s lehetett szegény. Pista bácsi dig ment, ment feléje, kezében szoron­gatva a kétcsövű fegyvert. A tiezök pedig figyelték a dolgot. Na, lesz lövés, vagy nem lesz... A csizmák alatt pedig kopott a méter, ötven.,. Negyvenöt •,, Harminc... 4 nyúl meg Se mozdult A bámulók várták ú lövést.,. Qfe BIZONY honok nyúl volt az alt • torzsánál Mert hiába fogyott tig méte­ren belül is 9 szántás, 9Z meg se moz­dult. Már számlálni lehetett messziről a hiányzó lépést... <?(,,- Négy Három .,, Kettő! ••• Na most!... De ebben a pillanatban Gábor István ét­lépte a nyulat! Ugy bizony, ahogy mondom . A (lé­pet* rqjtu és megfordult4 kogsma szélén állókra nézett, és közben mos yáiba hozta a nagysúlyú csizmát. — Hepülj, a gazdád mindenit; — rikoltotta és akkorát rúgott a torzsé­nál fekvő nyúlba, hqgy az legalább húsz métert repüli a bámészkadok fe­lé, tömött hasából lassan potyogtatva o mimét Gábor bácH pedig lassan, méltóságteljesen megindult vitszg, » fagyos SZáHtáS tetéjéto­a nyúl bizony kitömött «vuíi»őr volt. Mégpedig a fiatalabbik Berecsky­yverek kérte kölcsön a kocsmáros pad igsáeól, hogy mindenki lássa, m«g­álijq-e Pista bátyánk a Próbát - ­Bizony megálltai Mert úgy van az, hogy az igáit mdáspt grrói lehet megismerni, hogy csau akkor ió rá * vadra, amikor az már szalad • < BÁNFALVI JÓZ§ef 1IKIÓ8 JÁNOS; [ÁZ ELNÉMULT ORGONA Qlygn mélyen sihdt, nogy uz óra psöngösét som bpi­•«tt* Á háziasszony tapintatoson kopogott az ajtón, azután halkan beszólt a homályos szukába, rac Tre e mez*" , • • tóe e niez/.ti.., Néhány másodpercig tanácstalanul állt az ajtó mögött, tanakodott, hogy belépjen, yagy yápjon még. Attól tartqtt, hogy itt van qtuiietta... s ilyenkor benyitni, mégib csak illetlenség. Végül mégis belépett a sz"bábe, izgatta a vonat­mdulás -t Hausr lekési a reggeli expresszt es megvan a bgi­-c Trp c mez/.o,,, tre e mezzo — ismételte és megráz­ta Bfluer Vállát- Á hónapos szoba bérlője ijedten, bódultan Ülj fal, s az asszonyy egyre ismételgette: "tre e mezzo, tre e mezzo- — azaz kérőm és fél óra, ?él 4. — 8° e»pltO - ha capito — dünnyögte Bauea- és élmo­sgn kásznlpdutt talpfa felengedte a kapott vászopredonyt és a piazza Munici­piele felöl erőtlen sugarával jelentkezőit a hajnalban éb­redő nyári nap. A hüs levegő lágyan ömlött széjjel a bágy­maszagú faluk között. Bauer körbejárta a szobái, egyen­ként szemügye vette a bútorukat. Ptéyes albérlője vplt e kopott, ötödik emeleti lyuknak- ríéhépy hónapra hazaren­delte a Magyar Királyi Honvédelmi Minisztérium... s most szontyolndnttan nézegette a rozzant szekrényt, meg az ódivatú francia ágyat, az izgó-mpzgó kerek asztalt, meg a két székét... — Négy óra? Hüj barátom , • • gyepünk , • — biztatgatta magát, » « zománpahagyptt mosdóhoz lepett. Lent dörömbölve futott el az első reggeli villamos a pu« torrj mellett Éles sípo|p hangon szirénázott egy rend­őrségi riadó kpcsj. Vasárnap reggel volt, június, 1839. Bguer ünneplő in­gót és könnyű tropikál rúháf húzott, es becsatolta összekészített pti poggyászát. Az ajtó oldalánál nyíló kes­keny sötét folyosón átsietett a ^házinénihez-, csak formális elköszönés okán, mert korábban megegyeztek, hogy szep­tember közepén érkezik vissza és az utolsó vizsgákat lete­szi... AZWtán Véglegesen búcsúzik Bolognatói, a büdös, ved­lett hpnapgs szobától .. A házinépi lelkére kötptte. hogy gyprsnp szolgálja le a fiz hatgt, azután jőjiqn Bgper türelmetlenül ölelgette ggsdasszopyát... a végül elköszönt. Utazókofferját kézbe­Vette, s közben egy pillantással végigsimított a cjfr-» fran­cia igyon -Giulietta, a fekete kis Cinke, ő hiányzik majd a fogjohbsnr — villám fel előtte a lány égő, csillogó lökete üzem*, szabalytw barna - teste, energikus vonalú szája­— Nem baj, Pinkám, még egy fél év és viszlek haza <­motyogta » leppsöhazbam A nap már a házak fölé futott, korán ébredő emberek mászkáltak a téren, sietősen a dolguk után- A Piazza Mum­ripiale most poros, piszkos volt, mint egy elhanyagolt pi­actér. Bélig égen papfrfoszlányok, széjjelszabdalt színes pa­pírok, zászlócskák, eltiport darabjai borították a teret A Falazza Mnnipipiale középső nagy balkonja virág­díszben elit, ket oldalt hosszan lenyúltak a zászlók, felső részükön, a teJehímzett vesszőnyaiábbal, a faseióvai, mely most nem a régi római birodalom ősi cjmerét jelentette, ha­nem a Poeebnz való tartozás sajátos szimbólumát- Teg­oap, szombat este e qiovanni Paseisti átta) rendezett nagy­avoles maradványait mntatta a tér A balkonon, középen elit fekete ingben, tiszti egyenruhában a puce, baloldalán kissé hátrább Pianó gróf,-jobbról meg Farinappi; ők is feke­te ingben, s a párt egyenruhájában­A tér közepén fölvnnultak a fi in venni Faspisti alakula­tai. elől a bolognai egyetemek gimnáziumok, tanononk é8 másféle fiatalok, a tér két otóalan a felnőttek helyezkedtek e| és haligattak Mussolini bessédét, mely az olasz ifjúság jövőjéről szóit. Fjfélig tüntettek, eltették a Hucef... Olasz­ország boidoguiasat sok-sok vívatta! nyugtázták­Baner mégegysztr végignézett a nagy téren és azután egy üresen robogó taginak integetett. Az autó gyorsan fé­kezett­— Álla stazione — rendelkezett. A kocsi megfordult az állomás irányába Időben érkezett. Az utasok már elhelyezkedtek, a ko­pekban Bauer végigsietett' a vonat mellett, megkereste azt u négy kopsit amelyik a határállomásig, Fostumia-grotte­ig megy. figy másodosztályú fölkeben foglalt helyet, azután levelezőlapért szaladt, néhány kedves sort írt GmHetté­nak a pppuiu d'jteiirt reggeli kiadását nézegette. Nagy eím­betúkkel közölte a lap hogy -Bomano Mussolinit, a 8upe ötéves fiát orthopad klinikára szállították­A főcím alatt egy mas természetű szenzációt táiajtak az olvgsónalG "-Államellenes kommunista összeesküvést lep­leztek le Bórnáhan és Pedoyáhar.­Bauert nem érdekelte a politika. Félredobta az újságot és elővette a »Gypnnekgyógyászat« legújabb kiadását, EI­mélyedt-a szakma izgalmas kérdéseiben- Egészen messziről érkező banárezgéssel szűrődött értelméig a Qiovanni Fascis­ti pattogó indulója Silfáradt- Letette a könyvet és elégedetten dőlt Végig az ülésen. Gondtalan szabad fantáziával tervezgette a jövőt • Hirtelen elhatározta, hogy már most megpályázik az üllői úti gyermekklinikán egy állást- főutat, tanul, dolgozik, hogy nagy ember legyen­— Visszafizetem a rokflpságnak a rám költött pénzt Duplán visszafizetem =r mondotta öpmágának félig hango­san, az fiw fülkében. Anyjára terelődött a gondolata. Fogadkozott magában, hogy nagyon boldoggá teszi özvegy anyját, gazdaggá-s megcsináltatja a Kerepesi temetőben a esaládi k"ptát. Ap­ját exhumáitatja, és a család' sírboltban helyezi örök nyu­gaiomra­— a MATBQSZtas Bauert, aki két teherkocsi t tartett, mégis koldus módján halt ei — dqrmögte kellemetlen niável- , , , ­Nézegette a vonat menten suhanó teiat, de olyan kö­zömbös unalommal, houy alig látott valamit. Melegen sü­tött « nap- csöndes vasárnap délelőtt ülte meg az aratásra sárgult búzatáblákat­— Meleg van -= állapította meg és lehúzta a fülke.toló­üvegét- Megrándult mögötte az ajtó. önkéntelenül levéltári, cája után nyúlt, a vasúti iegyert. Fordulni akart, azon­ban két finom kis kéz hátuVól lefogta e szemét. BzpÍRi akart de megelőzte egy rekedt hang. — iván Bauer? a medikus .. TöFt magyarsággal ejtették a Revét- Moszor arra gon­dolt. bogy qíulietta. de a hang mégsem az övé... £gy erő­teljes mozdulattal lefejtette szeméről a kezet és hatra for­dult. ' ' — cinke?: CiBke?! — Cinke ... Cinke ... az-az. Egy maSPdpercig hitetlenkedő arckifejezéssel nézte a lányt nem értette hogyan került ide íeketp Ingben egyen­ruhában éppen úgy mint az éjjel amikor a Patezzo Mumci­piale sarkán elváltak, mert Cinkének még dolga volt az egyetemi szervezetbe" otaszul beszéltek, mert Cinke még ieun darabosan be széite a magyar nyelvet- Csak annyit ismert tekervényes nyelvünkből amennvjt BeU"*tól tanult­— Hogyan kerültél >Öe? — Meglepetésnek szántam­— Na jó. de hova mész? — Pfidovába, az utolsó hárem kocsi • migak. — Miért? — Megvijnk. mert g Duce beszél­Esetlenül nézte a lányt, kicsit méglepetten és n«m ts tudott mit kérdezni- Uvenker Bagyon ssegyellte féfsregsé­gét, ügyellenségét, dé hiába próbálkozott erélyesebbnek, ta­lálékonyabbnak látszani, nem sikerült- Brezte, bogy keitó jük viszonyában valahogyan alárendelt helyzete van, meri hinta ""ta • ?inke élénkebb, eletrevalli^.^^" Vesd le a kabátotjat. meleg vgn szóit Cink« (Folytatjuk

Next

/
Thumbnails
Contents