Délmagyarország, 1961. október (51. évfolyam, 232-257. szám)
1961-10-27 / 254. szám
5 Centet. IMI. ofctófor VL Gumiipari kombinát létesül Szeged térségében Czottner Sándor nehézipari miniszter nyilatkozata A A közelmúltban hagyta jó- kell a feszitett terveket meg- szükséges szövetet újszegedi • az országgyűlés második oldani. munkások készítik. Itt gyártAz ÚJ műszaki gumlgvá- íák * mezőgazdaságban, az rat Szeged térségében ter- ®plto" 08 ban-va'Parban hasz" vezzük, ahol egy valóságos Valatos hpvederek, olajkutak gumiipari kombinátot fo- szivattyúk tömlőinek vágunk létrehozni*. 2811 A műszaki gumiáruk egyik Ezt az elgondolást nagy legfontosabb anyaga a pahelyesléssel fogadják a sze- mutból, műselyemből és tartják, a érdekeknek ötéves tervünket. A tervtörvény a többi között kimondja: -A gumiipari termékek iránti növekvő szükséglet kielégítése érdekében be kell fejezni a Ruggyantagyár és a Műszaki Gumigyár rekonstrukcióját és új, korszerű gumigyárat kell léte- gediek és úgy síteni*. A szegediek nagy népgazdasági érdeklődéssel olvasták, hal- legjobban megfelel az, ha lották az új műszaki gumi- Szegeden létesítik a gumigyár létesítéséről elhangzott ipari kombinátot. Hiszen Űjkijelentéseket, hiszen szegeden a Kender- LenszösoUan tudják már, hogy az vő Vállalat készíti már évOrszágos Tervhivatal, a tizedek óta a budapesti guNehézipari Minisztérium miipari üzemek készítmésrakemberei több ízben nyelnek -karosszériáját, a szintetikus szálakból készült szövet. A budapesti gumigyár például évenként 80 millió forint értékű műszaki szövetet használ fel termékeinek előállításához, s ezeknek zömét Újszegeden gyártják. jártak Szegeden és kör- vázát*, a szövetet — ahogy A három műszak minden nyékén. tanulmányozták, a Ruggyantagyár szakembe- üzemrészében való bevezehnl lehetne felépiteni ezt az nj tizemet. Ezek a tervkészítés előtti tanulmányok bizonyára helyeselték. hogy itt épüljön fel Szeged mellett az új gumigyár. A nehézipar második fttávés tervéről nyilatkozott a minap Czottner Sándor nehézipari miniszter a Népszabadság munkatársának. Mi, szegediek, örömmel olvastuk e nyilatkozatot, hiszen a többi között elmondotta a miniszter, hogy: -Az iparés a közlekedés fejlődése a gumiipartól is nagy erőfeszítéseket kíván. A gumiabroncsgyártás előtt szinte korlátlanok a lehetőségek és a műszaki gumiáruk iránti kereslet is állandóan nő. Ebben az iparágban is részben meglevő gyáraink kapacitásának jobb kihasználásával, részben új üzem létesítésével reí rfiondják. tésével, vagy kisebb bővitésA bel- és külföldön egy- sel elláthatja majd a szükaránt. ismert magvar gyárt- séges szövettel a létesülő mónyú gépjárműköpenyek, szegedi gumiipari kombináipari gépszíjak és hevede- tot is. Ez is indokolja, hogy rek. a sokféle kivitelben a gumiipari kombinátot Szegrártott ipari tömlőkhöz ged térségében létesítsék. Befejeződött a lüszerpaprika-szüret A szegedi paprikatermelő körzetben, amely lényegében Csongrád. Békés és Szolnok megye déli részére terjed ki, befejeződött a fűszerpaprika termésének betakarítása. A Szegedi Paprikafeldolgozó Vállalat ez évben hatezer holdon termeltetett paprikát, főként a termelőszövetkezetek közös gazdaságaiban és néhány helyen a háztáji gazdaságban is termeltek paprikát. Néhány hónappal ezelőtt, különösen a nyár elején, sokan úgy vélték, hogy a kedvezőtlen időjárás miatt gyenge termést hoz a paprika. Ahogy a szakemberek mondják, csak kétszer kötött ez a fűszernövény, a harmadik elmaradt, mert nem kapott esőt, A napos ősz azonban segítette. hogy beérjenek a paprikahüvelyek. Más évekMagyar—francia kulturális megállapodást írtak alá Párizsban a Quai (TOrsay- pélyes aláírása után ebédet palotában szerdán magyar— adott a magyar és a francia francia kormányközi meg- kiil<*öttség riszteletére. állapod ást írtak alá, amely — Az 1962-re kidolgozott szabályozza a két ország kul- tervmegállapodás fontosabb turális kapcsolatait és meg- pontjai közé tartozik, hogy határozza az 1962. évi kul- a párizsi egyetemen, a Sorturális együttműködés ter- bonne-on magyar, a budavét Vincze József, a Ma- pesti Eötvös Loránd Tudogyar Népköztársaság párizsi mányegyetemen pedig frankövete a megállapodás ünne- cia lektorátus létesül. Ezenkívül sor kerül tanárok, egyetemi hallgatók cseréjére is. A művészet és irodalom kölcsönös megismerését művész-együttesek és szólisták vendégszereplésével, ünnep i filmbemutatók rendezésével, a könyvkiadók együttműködésének támogatásával, műfordítók tarnulmányútjaival teszik lehetővé. A jövő ér folyamán a Magyar Rádió és Televízió külön egyezményt köt a Francia Rádió és Televíziós Társasággal. A két ország közötti tudományos együttműködést a Magyar Tudományos Akadémia és a Centre National de Recherches Scientifiques t napokban Budapesten megkötött egyezménye szabályozza, amely a megállapodás szerves részét képezi (MTI) ben igen sok, úgynevezett kisértékű hegy paprikát szedtek a termelök, az idén alig néhány kilót tudnak egy-egy holdról összeszedni. A paprikafeldolgozó vállalat vezetői elmondják, hogy általában jó, közepes termést takarítottak be a termelőszövetkezetek. A végleges terméseredményeket csak az év végien, vagy a jövő év elején állapíthatják meg. amikor minden tsz beszállítja a feldolgozó vállalat telephelyeire paprikatermését. A szegedi üzem már teljes kapacitással dolgozza fel az új termést. A szegedi és a vidéki telephelyekre: Szőregre, Ül lésre is szüntelenül árad a paprika. Az exportra szállított friss őrleményben útnak indították az ide'i termésű paprikát is a külföldi megrendelőknek. Jövő évi kenyerünk érdekében NEM SZOKATLAN Csongrád megyében a szárazság, de az idei aszály, úgylátszik, igen tartós. Ez a helyzet nehezíti az őszi munkálatokat, pedig megyénk őszi gabonavetés tervéből 94 ezer kat. hold búza és 30 ezer kat hold rozs elvetése jelenleg még mindössze 30 százaléknál tart. A normális időjárási viszonyok mellett a rozsot már október elején földbe teszik és az őszi búzát is október 31-ig elvetik. Most október végén járunk, de a búza és a rozs vetésére kijelölt területek megmunkálása ijesztően késik. Nem akarjuk vitatni, hogy az aszály ebben az esetben rendkívül gátló tényező, hiszen homokon elhordja a szél az elvetett gabonaszemeket, kiszárad a friss vetés. A feketeföldeken pedig a nagy hantokba nem lehet magot dugni, viszont súlyos ráfordítással sikerül csak a föld felaprózása. Anélkül, hogy ezeket az okokat vitatnánk, mégis azt mondjuk: az őszi talajmunkának és vetésnek e lassú üteme nemcsak az aszállyal függ össze, hanem konzervatív szemléletet is tükröz. Ez a szemlélet úgy hangzik, hogy: *Esőt várni — addig állni*. A kisparcella tulajdonosa ezt megtehette, mert egy-két hold rozsot, vagy búzát elvethetett gyorsan.de amikor száz holdakat kell elvetni, akkor ez a szemlélet nem állja meg a helyét. Mi történik az esetben, ha az esős időszak beköszönt és karácsonyig egyfolytában esik? Hogyan munkálják meg a földet erőgépekkel és hogyan veinek el száz és ezer holdakat? Az sem helyiálló. hogy a homokot nem szalmáztuk soha, most sem kell szalmázni. Ez is egy régebbi felfogás maradványa, mely a mostani körülmények között nem állja meg a helyét. Azt sem lehet tovább fenntartani, amit úgy fejeznek ki termelőszövetkezeteinkben, hogy: "Jön a futó csapadék és megrohad a mag*. A futó csapadéktól nem megy tönkre a inog, ha megfelelő mélységbe vetik el. FIGYELEMBE VEVF. az aszály okozta nehéz helyzetet, határozottan amellett vagyunk, hogy az őszi mezőgazdasági munkákban a vetés elsőrendű szerepet játszik. Megvannak a lehetőségek ahhoz, hogy feketeföldön szántás nélkül is földbe tegyék a magot. Igyekezzenek előkészíteni a magágyat disztillerrel, amely elsősorban ott lehetséges, ahol nem gazosodott el nagyon a kapásnövény. (Kukorica, borsó, burgonya stb.) Ha ezt az eljárást alkalmazzák, bizonyos mértékben meggyorsul a búza és a rozs elvetése. De feketeföldön indokolt, sőt szükséges a nyáron végzett mélyszántást — bárminek is szánták annak idején — elmunkálni és búzával. rozzsal bevetni. Ne történjék meg olyan helyzet a megyében, hogy a nyáron végzett mélyszántás bevetetlenül marad, mert valami másra szánták és ugyanakkor a búza- és a rozs vetés nem mozdul. Nem elfogadható érv a nyári mélyszántás felhasználásánál az sem, hogy a múlt évben is gabona volt a földben és ha most is gabonát vetünk bele, feltámad a futrinka. A futrinka ugyan jelentkezhet, de ha rendszeresen figyelik, a jelentkezését időben észreveszik, növényvédőszerekkel kiirthatják. Az sem elfogadható érv, hogy a földbe vetett mag a futó esőtől elpusztul. Mély vetésnél a pusztulás lehetősége nem áll fenn, mert az öt centiméternél mélyebben vetett mag, ha csapadékot kap, akkor már olyan esőnek kellett lenni, amely biztosítja a mag kikelését. A homokterületeken sem szabad a búza- és rozsvetéstő! tartózkodni. Határozottan mondjuk, hogy a földben várja meg a mag az. esőt és ne a raktárakban. A széltől megóvja a magot a szalmázás és termelőszövetkezeteink a homokon szal mázzák a vetést. Itt is alkalmazzák a mélyvetést, ugyanúgy, mint a feketeföldeken. Az eddig elmondottak alapján megkívánjuk termelőszövetkezeteinktől a gabonavetés meggyorsítását. Egy héten belül vessék el megyénkben a külföldi búzát mind a 36 ezer kat. holdon. Ez reális célkitűzés és ha a fent jelzett eljárásokkal dolgoznak, akkor néhány napon belül földbe kerül a külföldi búza. A munkát segítsék elő különböző szervezeti intézkedésekkel is. A gépeket két műszakban dolgoztassák, hogy a hiányzó géperőmennyiséget így pótolják. Termelőszövetkezeti elnökeink, községi tanácselnökeink ellenőrizzék, hogy a kijelölt vetésterületek minél gyorsabban bevetésre kerüljenek. A 7. ELLENŐRZÉSNEK egyébként másik oka is van. A most záruló gazdasági évben Csongrád megyében lf 600 kat. hold gabonaterület -elveszett*. Vagyis a gabonával bevetett katasztrális holdak a vetósjelentésekben szerepeltek, de a cséplés után, az elszámolásnál hiányoztak. Másként szólva: hamisak voltak a vetésjelentések. At még egyszer nem történhet meg megyénkben, hogy közel 16 000 kat. hold gabonavetés nyomtalanul eltűnjék. Megfelelő intézkedéseket ajánlottunk községi pártszervezeteinknek, tanácsainknak és termelőszövetkezeteinknek. Ezeket az intézkedéseket gyakorlatilag alkalmazzák, hogy elkerüljék az 1961-es év vetésterületében keletkezett "hibákat*. Megyénk parasztságának felelősségére és józan gondolkodására apellálunk, amikor azt mondjuk, hogy az, őszi gabonavetést hajtsák végre. Ne helyezkedjenek arra az álláspontra, hogy addig nem vetünk, amíg nem esik az. eső, mert ezzel veszélyeztetik népünk jövő évi kenyérellátását. Azt nem vállalhatja magára egyetlen termelőszövetkezet elnöke sem, hogy az 1962-es évben ken.vérellátási gondokkal küzdjön lakosságunk. De ilyen felelősséget nem vehet a vállára egyetlen községi tanácselnök sem. Termelőszövetkezeteink tagjai nagyon jól tudják, hogy helyettük ezt a munkát senki nem végzi el, ez. az ő feladatuk, s egyben érdekük is. Január 1-ével. az. új gazdasági évvel indul ötéves tervünk második éve. Ennek a gazdasági évnek nem lehet úgy nekivágni, hogy vagy elvetünk, vagy nem, mert a párt és a kormány célkitűzéseit és elképzeléseit nemcsak szavakban kell helyeselni. hanem tettekben is. Az a termelőszövetkezet, amelyik egyetért és támogatja a hazánk lakosságának érdekeit kifejező pártéí kormánypolitikát, az nemcsak nyilatkozatokkal, hanem az ősziek elvetésével adja ennek tanúbizonyságát. Az a termelőszövetkezet, amelyik boldogulni akar. viruló gazdaságot teremteni földjein, azt elsősorban munkával éri el, s ebben most központi kérdés a búza és a rozs elvetése. KÖZSÉGI és termelőszövetkezeti pártszervezeteink a búza és a rozs elvetését tekintsék munkájuk legfontosabb részének. A községek és a termelőszövetkezetek kommunistái ebben a helyzetben mutassanak példát, hogy munkájukkal, példaadásukkal magukkal ragadhassák a szövetkezetek tagságát. Sokkal nyugodtabban néznek a következő gazdasági év elé, sokkal nyugodtabban töltik téli pihenőjüket, ha tudják, hogy dolgozó népünk jövő évi kenyere meglesz. Ez pedig csak elvetett búzából és gabonából várható. w Uj magyar találmány November 5, 6 és 7-e tanítási szünet az iskolákban A Művelődésügyi Minisztériumban kapott tájékoztatás szerint az iskolákban november 5-én, 6-án és 7| én szünetel a tanítás. A i Nagy Októberi Szocialista Forradalom évfordulójával kapcsolatos iskolai ünnepségeket november 4-én, szombalon tartják. Mivel vasárnap november S-e, munkanap lesz — a szülők igénye szerint — a napközi otthonok a tanulók rendelkezésére állnak. (MTI) Nagy jelentőségű nj magyar gép gyártását kezdték meg a Szegedi Gépipari Szövetkezet Lenin körúti telepén. Nagy Ernőnek, a 43. Építési Vállalat főgépészének tervei alapján készttették el a prototípust. A sikeres próba után pedig megkezdték a sorozatgyártást. A felvételen látható nagy, 600 literes tartályba beleöntik a kész betonkeveréket, a azt 6—? atmoszáera légnyomássá! csöveken (Somojjyiné felv.) keresztül juttatják el a kívánt helyre. Nagy magasságba — 50—60 méterre is —, ahová daru nem emelheti fel, másodpercek alatt jut el a betonkeverék. Különösen magas. vagy nagy kiterjedésű építkezéseknél szinte felbecsülhetetlen segítséget nyújt majd ez, az új magyar találmány, melyből a Gépipari Szövetkezet ez év vegéig 30 darabot készít exportra A kis Virág Jóska ma hazaindul Magyarországra Az olasz sajtó megindult érdeklődéssel követte nz árván maradt kis Virág Jóska sorsát. Az ötéves kisfiú holnap viszszatér Magyarországra, miután az olasz közvéleményben valóságos kis személyiséggé nőtte ki magát. Szülei Terra rína közelében egy tragikus közlekedési baleset folytán életüket vesztették. A kisfiú szintén megsebesült. de életben maradt. A szülök eppen úton voltak hazafelé Magynrorsza gra. ahonnan 1956-ban disszidáltak. Az árván maradt kisfiú sorsa körül az olasz jobboldali sajtó szégyenletes spekulációkba kezdett követelte, akadályozzák meg a kisfiú visszatérését Magyarországra. Nyomást próbált gyakorolni a kormányra, hogy ne adják ki a kis árvát nagyanyjának. Ennek a barbár próbálkozásnak nem lett eredménye. Az olasz kormány arra az állaspontra helyezkedett, hogy a kis Jóska magyar, szülei haza akartak térni, nagyszülei pedig Magyarországon élnek. A kis Virág Jóska tegnap elhagyta a termei no i kórházat. ahová szeptember 21-e.n került. Eljött erte Székesfehérvárról anyai nagyanyja, hogy gondozásába vegye és hazavigye. A nagymama és a kisunoka találkozója megható volt. A nagymama és kisunokája ma indulnak vissza Magyarországra.