Délmagyarország, 1960. november (50. évfolyam, 258-282. szám)

1960-11-20 / 274. szám

Vasárnap, 1960. november 20. 161 AZ ÉLŐ TOLSZTOJ B | izonyára nem Flaubert volt az első, aki Tolsz­toj világinodalmi nagysását felismerte. De a nagy orosz regényírót ő hasonlította elő­ször a világirodalom másik óriásához, a drámaíró Shakes­peare-hez. Ami a nagy an­gol a drámairásban, az Tolsztoj a regényírásban: regenyírás Shakespeare-je tak kétségei mf nehézségei a művészet céljait illetőleg. »Ha a művészet célja a igy mondta ezt annak ide- valóság pontos ábrázolása...* jén a híres francia író, s ~ idéztük Szerb Antalt, s mo6t, amely ennek az átfo­gó ábrázolásnak közismerten a legjellemzőbb példája, ha­nem a Karenina Annára. Tolsztoj ugyanis ebben a re­tes — annak idején hallat­lanul újszerű is volt, s nem utolsósorban ez niagyarázza müveinek óriási hatását az olvasókon felül az írókra, az irodalomra is. Milyen ez az emberábrá­zolás? Hogyan rajzolja meg Tolsztoj a hőseit? Olvassuk el erről az ő szavait: »A leg­közönségesebb és a legelter­jedtebb babonák közé tarto­E-O<>OI>OO<H>O©<>OO<>O<>OÁ><><^^ Lev Tolsztoj u Irodalom művészetének vllágtskolája. Ez $ sz orosz irodalmi iskola a művészi gondolat addig elkép- X zelhetetlenül szélrs áramlását gerjesztette az egész fülű- X tekén. A ml szovjet Irodalmunk is ebben az Iskolában X szerzi a művészet Ismeretét, ebből merit Ihletet az új ó emberről szóló új művelnek megalkotásán íz. 0 Tolsztoj sohasem fog megöregedni. O a művészetnek X azokhoz a lángelméihez tartozik, akiknek szava éltető for- X rás, — s ez a forrás kiapadhatatlanul buzog. Újra és újra A odahajlunk hozzá, s úgy tetszik, soha a-z életben ilyen 6 üdító, friss, kristálytiszta vizet még nem ittunk. O Konsztantyln Fegyln ó &O<>O<>OOOO<><>O<>OO<>O<K>OO<>^ I hogy milyen jól mondta, bár fogadtuk el félté- gényében eredetüeg csak egy zik hogy minden ember arra jellemző hogy úgyszól- teles ha-ját, el kell ismer- házasságtörő asszony törté- ' , , ván nincs is olyan Tolsztoj- nünk. hogy a mondat egyéb- netét akarta megírni. Ahogy "f* a maga megnatarozon ról szóló mű, amelyben ez a ként kitűnően jellemzi azonban készült a mű, a tulajdonsagai felett rendel­gondolat valamiképpen ne Tolsztoj művészetét. Tolsztoj cselekmény egyre bővült és kezik, hogy van jó ember, bzerepélne. valóban pontosan és részié- szélesedett, a mondanivaló vagy okos buta, erélyes, kö­tésén ábrázolta a valóságot, pedig mindinkább mélyült, .. , . ... n Kitűnően ismerte az életet, első látszatra az írói szán- z°mDOS es loy wvaDD- ue a XIX. századi Oroszorszá- déktól függetlenül, sőt an- az emberek nem ilyenek... got, a társadalmat, az em- nak ellenére, s vált igazi Az emberek olyanok, mint a bereket, a tábornokokat és társadalmi regénnyé a szó folyók- a víz mindenütt egy­aZ z!fefStlÖkSL * V^Ódi értóbnében- A ké6Z fonna'és mindenütt ugyan­gondolkodo, ertelmes férfia- mű nemcsak egy hazassag- /T kat, a szeleburdi, bolondos törő asszony, hanem a XIX. az> de minden folyó hol kes­lányokat, a részeges, mihasz- századi Oroszország, az ak- keny, hol sebes, hol széles, na katonatiszteket, a ko-- kori társadalom regénye. Az hol csendes, hol tiszta ós moly parasztokat és a töb- ábrázolásnak ez az állandó kideg hol zavaros és me­Természetesen: tudjuk, alig van szemléletesebb példa a világirodalomban két ellen­tétes írótipusra, mint éppen Tolsztoj és Shakespeare. Az egyik minden tekintetben, alkatában, látásmódjában, koncepcióiban drámaírói te­hetség, a másik zsenije epikus természetű. Véglete­sen és szélsőségesen az; Tolsztoj képtelen volt fett bi®ket> ^osz társadalom bővülése és kiterjedése ter- ' , éberek ts ismerni az angol drámaíró Jellegzetes alakjait, akiket méretesen rak az író ere- leg. Ilyenek az emberek is. nagyságát. akiket az ő műveiből mi Í6 olyan jól ismerünk, mintha sze­F laubert szaval mégis mélyesen láttuk volna őket, nagyon mélyen igazak vagy éppen barátaink lettek és a lényeget fejezik ki. volna. Tolsztoj persze gróf Shakespeare páratlan mes- volt és földesúr, s elsősor­mészetesen csak az író ere­deti szándékainak mond el- Minden ember magában lent, Tolsztoj epikus zseni- hordja az összes emberi tű­jének semmiesetre sem. sót iajdonBagok csíráit, s egyszer egyenesen és határozottan , . . abból következik. 32 egylk bukkan fel- maB­A társadalom természete- kor a másik, s néha az em­ter, máig utolérhetetlen drá- ban a földesurakat és a pa- sen nem mint kulissza je- ber egyáltalán nem hasonlít mairó. Nos, ugyanilyen nagy rasztokat ismerte. Munká­mester és felülmúlhatatlan sokkal alig találkozott és óriás a regényírásban Tolsz- mozgalmaikat nem értette, toj. Természetesen akadt 1882-ben részt vett a moszk­olyan irodalmár, aki nem vaj népszámlálás munkájá­értette meg teljesen a nagy ban, s akkor felismerte a orosz író művészetét. Ezeket munkásosztály rettenetes , , . , . nyomorúságát, amely talán a véleményeket azonban má- még a parasztokénál ta na_ ra nyomtalanul elfújta az gyobb és elviselhetetlenebb idő szele: ma már könyvtá- volt. Tolsztoj látta ezt és el­rakat lehetne megtölteni borzadt, de irodalmi mun­kásságában ez az élmény lenik meg Tolsztoj müvei- önmagára, noha ugyanaz ben, az eredeti történet, a tulajdonképpeni regény mö­gött, annak színesre festett üres háttereként. Az író szo­ros koncentrációt teremt a főszereplők egyéni sorsa és a sok más irónál merev hát­marad, amj mindig is volt*; Tudjuk, hogy Tolsztoj re­gényeiben, elbeszéléseiben és drámáiban tökéletesen meg­valósult ez a program. Gon­doljunk csak például a Há­azokkal a világ minden nyel­vén megirt kötetekkel, ame­lyek Tolsztoj elbeszélő tehet­ségének hódolnak. Babits Mihály például ezt mondja nem okozott fordulatot. T olsztoj regényírói mű­vészetének egyik leg­jellemzőbb tulajdonsága azonban mégis az átfogó tár­a Háború és békéről: »Alig- sadalomóbrázolás. Nemcsak hanem a legjobb regény a úgy; és annyiban, hogy mű- bői következik, hanem min­térként ábrázolt társadalom ború és béke nagyszerű le­élete és problémái között. ányalakjára, Natasára. Idéz­M ,, , zük fel bonyolult, ellentmon­int minden eletszeru- . , , . . , ség, Tolsztoj ténsada- da60B- de mégis vonzo es ro­lomábrázolásának elevensége konszenves egyéniségét, s és gazdagsága is vonzó az meggyőződhetünk róla, hogy olvasóra. Műveinek ellenáll- Tolsztoj emberábrázolása, az hatatlan varázsa azonban ta- eredmény semmivel sem ma­Ián mégsem elsősorban eb- rad el a szándékok mögött. Egy öregkori arckép Tolsztojról világirodalomban*. Szerb veinek összességében, élet- denekelőtt emberábrázolásá­Antal pedig ezt: "Ha a mű- művében benne van az ak­nászéi célja a valóság pon- kori társadalom, jellegzetes tos ábrázolása, akkor Tolsz- figuráival ós jellemző gon­toj a legnagyobb. író*. Ezek dolataival, hanem elsösor­a vélemények világosak és ban úgy, hogy az író egy félreérthetetlenek. Ne zavar- regényén belül is törekedett jon Szerb Antal feltételes a teljességre. Ne a Háború mellékmondata; tudjuk, vott és béké-re hivatkozzunk n tenger egy cseppben is tükröződhet. Tolsztoj nagyszerű művészete égy rö­vid cikkben: aligha. Mégis azt hisszük, aki a gazdag társadalomrajz és a töké­letes emberábrázolás felől közeledik a nagy orosz rea­, , lista írásművészetének meg­szorosan összefüggnek. Tolsz- értéséhez_ nem tévedhettúl­toj emberábrázolása azonban ságosan. nemcsak egyszerűen tökéle- ö. L. nak tökéletességéből. Merev, vértelen alakokkal nem le­het életszerű társadalmat raj­zolni; a kettő között tehát semmiféle ellentét nincs, sőt Háború és béke a kezét: lövés dördült. Ugyanabban a pillanat­ban az elöl nyargaló lovak dobaja, majd újabb "judtlet <t ugény&sl A halván v derengésben gyorsan n naivany vilogattik a lovakati lövések hallatszottak és kiabálás mindenfelől, melyik eldobta fegyverét és a bokrok közül egyenest a kozákok felé rohant;. némelyik meg szét­szoro­sabbra vonták a nyereghevedert és felsorakoz­Petya, mihelyt megütötte a fülét a pata­dobaj meg a kiabálás, végigvágott lován, meg­eresztette a gyeplőt és előrenyargalt, hiába kiabált rá Gyenyiszov, oda se figyelt. Petya úgy érezte, hogy abban a pillanatban, amikor eldördült az első lövés, egyszerre oly tökélete­sen, fényesen megvirradt, akárha dél volna. inricsáit osztnoatt/f TUÓ Odavágtatott a hiúhoz. Elöl az úton kozákok L » gyalogsága előre nyargaltak. A hidon beleütközött egy elmaradó í ~ cuppogott fl sáLb™ \ ,zaz kozákba, aztán tovább száguldott Elöl vala­/fwJÍ vUínt ° 3nűl *ni/éle emberek - bizonyára franciák - az út előtti ködben, a fák között. A kapitany poron- - - -- ' csolt valamit a kozákoknak. Petya kantárszá­Lenin — Tolsztojról "Az ellentmondások Tolsz- annak hirdetése, hogy »me toj alkotásaiban, nézeteiben, szállj szembe a gonosszal' tanításaiban, iskolájában — erőszakosan.* valóban kiáltóak ... Egyfelől • a kapitalista kizsákmányolás­nak kíméletlen kritikája, a "De a Tolsztoj nézeteiben kormány erőszakosságainak, és tanításaiban mutatkozo a bíráskodás és az állami ad- ellentmondás nem véletlen, minisztróció komédiájának hanem azoknak az elleni­leleplezése, feltárása az el- mondásos viszonyoknak a ki­lentét egész mélységének a fejezése, amelyek közé a gazdagság növekedése s a ci- XIX- század utolsó harma­vilizáció vívmányai és a nyo- dában az orosz élet jutott..; mor növekedése, a dolgozó Es Tolsztoj nézeteinek ellent­tömegek elhanyagoltsága és mondásait nem is a jelen­gyötrelmei közt, másfelől — kori munkásmozgalom es a jelenkori szocializmus szem­-pontjából kell megítélni (per­sze elkerülhetetlen az ilyen értékelés is, de nem elegen­dő), hanem az előretörő ka­pitalizmus, a tömegek elsze­gényedése és földnélkülivé válása ellent tiltakozás szem­pontjából ... Tolsztoj nagy azoknak az eszméknek és hangulatoknak kifejezésében, amelyek az orosz parasztság millióiban kialakultak addig­ra, amikor Oroszországban kitört a polgári forradalom.­és a kozákok Petya nyomában benyargaltak a ház kapuján. A hullámzó sűrű füstben né­jobboldaláról a baloldalára szaladtak. Egyikük éppen Petya lovának lába alá, a sárba zuhant. Ftrv hn-ti/tl csoportba verődtek a fran­CJF*Y NUSNUI CIÁK ÉG CSINÁLTAK VAIAMIT A tömeg közepéből borzalmas kiáltás hallat­szott. Petya odanyargalt a tömeghez; legelő­Odavezetíék ron tartotta lovát és türelmetlenül várta a pa­rancsot a nyeregbe szállásra. Friss vízzel meg­mosott arca, de főként a szeme úgy égett, akár a parázs, a hátát hideg borzongatta és teste szaporán, de egyenletesen remegett. — No, minden kész van nálatok? — kér- ször egy francia sápadt arcát, remegő állát dezte Gyenyiszov. — Vezessétek ide a lovaimat, pillantotta meg, aki a hasának szegzett ko­a lovait. Gyenyiszov meg- 'lándzsa nyelébe kapaszkodott, haragudott a kozákra, — Hurrá!.., Fiúk!... — kiáltotta Petya amiért lazák voltak a hevederek, jól össze- ás a kantárszárat még jobban megeresztve, szidta, aztán nyeregbe ült. Petya a kengyelbe megtáltosodott lovával előrenyargalt az utcán, dugta lábát. A 16, szokása szerint meg akarta Elöl lövések hallatszottak. A kozákok, hu­harapni a térdét, de Petya szinte nem is érezte szárok és a toprongyos orosz foglyok ide-oda a teste súlyát, nyeregbe pattant, hátratekintett szaladgáltak az út mindkét oldalán és össze­a huszárokra, akik a sötétben szintén elindul- vissza kiabáltak. Egy kékköpenyes, komor, vö­tak, majd odament Gyenyiszovhoz. rös arcú, karakán francia hajadonfőtt, szu­— Vaszilij Fjodorovics, bízzon rám vala- ronnyal védekezett a huszárok ellen. Mire Pe­mit. Az Istenre kérem... — mondta. Gyenyi- tya odanyargalt, a francia már elesett. »Mé­szöv mintha elfelejtette volna, hogy Petya is a gint elkéstem- — villant át Petya fején, és világon van. Ránézett. oda nyargalt, ahonnan sűrű lövöldözés hallat­— Csak arra kérlek — mondta szigorúan — szőtt. A lövések annak az udvarháznak' a kert­fogadj szót és ne üsd bele az orrod semmibe, jében pukkantak el, ahol Petya tegnap éjjel Gyenyiszov egész úton egy szót se szólt Dolohovval megfordult. A. franciák lesbe ku­többé Petyához, némán haladt. Mire az erdő porodtak ott, a sövény mögött, a sűrű bokrok­széléhez közeledtek, a mezőn már észrevehetően fai benőtt kertben és onnan lövöldöztek a ka­világosodni kezdett. Gyenyiszov súgva beszélt púnál tolongó kozákokra. Petya a kapuhoz lo­vaiamit a kozákkapitánnyal; erre a kozákok el- vagolva, a löporfüstben meglátta Dolohovot, vonultak Gyenyiszov és Petya mellett. Amikor aki sápadt, zöld arccal kiabált valamit em be­elhaladtak, Gyenyiszov völgynek lefelé indult reinek. "Megkerülni! Megvárni a gyalogságot!" lovával. A lovak, tomporukra guggolva, csúszva — kiabálta, amikor Petya odament hozzá, ereszkedtek le lovasukkal a hajlisba. Petya Gyenyiszov mellett lovagolt. Egész testiben erő- Várni' Hurrááá! — kiáltotta Pe­tődön a remegés. Mindjobban kivilágosodott, r tya és egy percnyi késede­de a- távoli tárgyakat köd borította. Amikor lem nélkül odanyargalt, ahonnan a lövöldözés leértek Gyenyiszov oldalt tekintett, és intett hallatszott, ahol a legsürüb volt a puskapor a fejével a mellette álló kozáknak. füstje. Sortűz dördült el, silvöltöttek a céljuk — A jeletl mondta. A kozák felemelte tévesztett, meg a célba talált golyók. Dolohov völgynek le, a tó felé szaladt, Petya tovább nyargalt az udvaron, de ahelyett, hogy a kan­társzárat tartotta volna, furcsán és gyorsan hadonászott mindkét kezével és mindjobban félrecsúszott a nyeregben. A ló nekirohant egy tábortűznek, amely már alig pislákolt a haj­nali fényben, megtorpant — és Petya leesett a nedves földre, mint egy darab kő. A kozá­kok látták, hogy keze-lába gyorsan meg-meg­vonagllk, de a feje meg se moccan, A golyó átfúrta a fejét. Dolohov röviden tárgyalt a legmagasabb rangú francia tiszttel — aki kardjára tűzött zsebkendővel előjött a házból és kijelentette, hogy megadják magukat — aztán leszállt lo­váról, odament a széttárt karral, mozdulat­lanul fekvő Petyához. — Vége — mondta elkomorodva, aztán a kapuhoz indult, a feléje lovagló Gyenyi­szov elébe. — Meghalt?! — kiáltott fel Gyenyiszov, amikor már messziről meglátta, hogy Petya teste abban a jól ismert helyzetben fekszik, amely a biztos halál jele. — Vége — ismételte Dolohov, mintha e szó kiejtése örömet szerezne neki, aztán odament a foglyokhoz, akiket már körülvettek a gyalogszállt kozákok. — Foglyokat nem ej­tünk. — Foglyokat nem ejtünk! — kiáltotta Gyenyiszovnak. nem felelt; odament Pe­GyenylSXOV tyáh0Zi leszállt lováról, re­megő kézzel maga elé fordította Petya vérrel és sárral bemocskolt és most már megfehére­dett arcát, "Valahogy rákaptam az édességre. Remek mazsola, tessék az egész* — jutott eszébe. A kozákok megdöbbenve néztek oda, amikor Gyenyiszov kutyavonltáshoz hasonló üvöltés­sel gyorsan félrefordult, odament a sövényhez és megkapaszkodott benne. Azok között az orosz foglyok között, aki­ket Gyenyiszov és Dolohov kiszabadított, ott volt Pierre Bezuhov is. (Fordította: Makaj Imre.) "Az a törekvés, hogy gyö­kerestől elsöpörjék a hiva­talos egyházakat is, a föl­desurakat is, a földesúri kormányt is, hogy megsem­misítsék a földtulajdon min­den régi formáját és rend­szabályát, hogy kitakarítsák a földet, hogy a rendőri osz­tályállam helyébe szabad és egyenlő jogú parasztok együttélését teremtsék meg, — ef a törekvés a mj forra­dalmunkban vörös fonálként húzódik végig a parasztok minden történelmi lépésén, és nem kétséges, hogy Tolsztoj irodalmi munkássá­gának eszmei tartalma sok­kal inkább ennek a paraszti törekvésnek felel meg, mint valami elvont "keresztény anarchizmusnak*, ahogy né­zeteink "rendszerét' némely­kor értékelni szokták.­• "Tolsztoj meghalt és a múltba merült a forradalom­előtti Oroszország, amelynek gyengeségeit és tehetetlensé­gét ábrázolták alkotásai, ki­fejezte a nagy művész filo­zófiája. De hagyatékában . van, ami nem merült a múltba, ami a jövőhöz tar­tozik. Átveszi és gondozni fogja ezt a hagyatékot az orosz proletariátus.-

Next

/
Thumbnails
Contents