Délmagyarország, 1960. május (50. évfolyam, 102-127. szám)

1960-05-22 / 120. szám

Vasárnap, 1960. május 88. 2 8 Madácsy László: Móra Ferenc gondolatai az irodalomról és a művészetről Szeretném én látni azt a gorombaságot, amivel meg lehetne haragítani egy írót, aki mámoros az ihlettől. (N. a. e. 1. 137. L) » A romantika bacilusával szemben csakugyan nincs inimunitás sehol a világon? (N. a. e. I 150. I.) • Egy szál gyufánál nincs szükség a szabatos leírásra, mert egyik gyufa olyan, mint a másik. De ha egy re­gényt gyufaszálakkal játsza­na végig az ember, akkor még azokat is le kellene ír­ni vázlatosan, hogy az olva­só fantáziájának legyen mire rakni a húst. (N, a. e. 1. 154. 1.) • Azt hiszem, a lirizáló nap­lóregények éppen azért men­tek ki a divatból, mert mindnyájan megokosodtunk, nemcsak az olvásók, hanem az írók is, és nem vagyunk hajlandók a szívünkön ke­resztül nézni a világot. (N. a. e. I. 170. I.) • A költők akkor is veszé­lyes vetélytársak, ha síáz évvel ezelőtt meghaltak. (H. t. u. 37. 1.) kallódott riportok. — S. t. — Sokféle.) * * Aki igazi költő, az a susz­, .... .. ... , . terokról is tud pindaroszi Irtózatos unalmas néha a Könnyebb egy csatat meg- dapasztorok hasalnak a fű- ódákat irni sőt csakis az az poétikusat adni. nyerni, mint leírni. ben, az rokokó. (N. a. e. I. igazi költő,'aki ezt meg tud­...... ,.,>., . ... .*, , , 72, M ja csinálni. A győzőkről nem A jo könyveket el kellene Az elet ertelmenek vala- • • kunszt szépet irni (H t u tiltani, hogy olvassák is őket. milyen formában való fel- A dalköltészet lesoványít- J7. jj * oldása: ez a regény. ja az embert, de az idegeit • Inkább a verseid írnád * nmdben tartja; viszont az Vannak írók, akik azt is gondolatban, mint a gondo- Kell, legyen az troban ódakolteszet hizlal, de a följevyzik a jövendő számá­lataid versben. annyi bátorság, hogy olyan szárny nélkül való repülés ra hogy mikor esett ki az véleményt nyilvánítson, ami elcsigázza a szimpatikus első foguk. (E. r. 471 1.) »£n csak olyan barkácsoló ember va­gyok, aki muszájból passziózom az iroda­lommal — irta Móra — mint ahogy öreg parasztok p asszióznak esős délutánokon az eresz alatt. Fölvesznek egy darab fát á kerítés mellől, egy rossz kapanyél da­rabját, egy hempergő lécet, egy foglalko­zásnélküli deszkát, aztán azt elkezdik fúr­ni, faragni a bicskával. Ha az ember meg­kérdi tőlük, hogy »mi lesz az, Péter bá­esi«, akkor azt mondják, hogy "tudja a Jézus-, vagy -a fene jobban tudja-, vagy -ami lönni akar-. Aztán addig barkácsol­nak rajta, míg vagy borotvatok lesz be­lőle, szép rozmaringos faskatulya, vagy kanál, vagy gyerekfütyülő, vagy hurkacö­pek. Egyszóval, ami lenni akar a dolgok belső természete szerint, vagyis ami lehet aszerint, hogy puha-e a matéria, vagy ke­mény, meg hogy bicska hogy fogja.­természetesen a túlzott szerénység mon­datja Mórával ezeket a szavakat, mert ő nagyon is jól ismerte az alkotás művé­szetének műhelytitkait. A műalkotásnak nemcsak elméletét tanulmányozta, de a gyakorlatból következő nehézségeken elhi­vatottsággál elmélkedett. Emelkedett ízlé­sét, rendkívül éles kritikai érzékét bizo­nyítják a magyar és külföldi Írókról szóló írásai. A »dolgok belső természete-, azaz a »matéria- minősége volt számára iga­zában fontos és elsődleges, a forma, mely abból következett, csak másodlagos. Nem vállalta a Vart pour Vart öncélúságát, egész életmüvét a tudatos, világot formáló szándék jellemzi. Elutasítja a germán tudósok légből ka­pott szépségteóriáját, mosolyog a renais­sance, a barokk, a rokokó emberideálján, elítéli a »pikantériát cél gyanánt- művelő írót, megveti a teleszkópszemű írókat, akik ködfoltokba kukucskálnak témáért, ahelyett, hogy a valóság jelenségeit vizs­gálnák. Azaz: művészi elméletét az élet ezer és ezer megnyilvánulásának vizsgá­lata alapján szerzett tapasztalatokból igye­kezett a maga számára leszűrni. A közölt Móra-gondolatok részben még , kiadatlan kézirataiból, részben megjelent müveiből valók. Ez utóbbiak lelőhelyét megjelöltük. (Rövidítések: G. — Georgikon. — N. a. a. 1. — Négy apának egy leánya. — H. t. — Hannibál tanár úr. — E. r. — El­a. e. Könnyebb egy unalmas senkiével se ellenkezik. idegrendszert. (N. könyvet írni, mint elolvasni. * i02. 1.) Az fr6k páiydja „rendesen * . „ . A régiektől kell tanulnunk • előbb kezdődik, mint amikor Amilyen a stílus, olyan az helyes stílusbeli felfogast, A legtöbb Írónak telesz- már ők is tudnak róla- (E ember. Ugyan! Olyan keves akik az anyaggal és a te- kópszeme van s még a köd- r 473 l) vohia a jó ember! chnikával bensőséges életet foltokba kukucskál témáért, ' • * élvén, soha se tévedtek, és nem veszi észre, ami csak Furcsa de megszokott je­A legsikeresebb mondato- így ízléstelent nem csinál- karnyújtásnyira van előtte, lenség ez az újságírás éppen kat akkor irom, mikor leg- tak. Ez is igazi tragikum, az iró olyan eltörölhetetlen jegyet hevesbe vagyok bölcs. • tragikuma. (N. a. e. I. 137. I.) nyom az ember lelkébe, * * «. , A V*™ elt!i, r * mint az egyházi rend. (E. r. A nyomtatott betűnek fs. mint a csillagok, de mm- Nemcsak a szerelem teszi 479 1) nagy befolyása van a jelen- dig — színekben is játsza- álnokká az embert, hanem a • téktolen dolgokra, pl. művé- vak, — találóan a mi érzel- regényírás is. Bizonyos, hogy Akiknek kihullott az Írói szeb, vagy vilagnezetre; de mt, vagy értelmi fokunk egyik se tartozik az erkölcs- tej foguk, azoknak már csík smkit se vettmegraegy prizmája miatt. javító foglalkozások közé. fl2 áll jól, ha szerénynek te­konyy, hogy kihurcolkodjek . (N a. e j. 133 u fetifc magukat. (S. f 176. I.) a lakasaboL Az ember sohase lephet ki • • ... * . önmagából, ezért nincs tár- A, met lovára nehéz fel- A szegény magyar író két­A zenelö ora és a gram- gy, agos művészet es tár- kapaszkodni az embervek. szer is meggondolja a mai mofon. Ez a biedermeyer es gyilagos kntika. Be vagyunk de ha egyszer nyeregben világban. hogy idegenbe « mo- zarva személyünkbe, mint van, akkor nincs leszállhat- menien-e azért amit itthon ... ^ . „.... _ . eletfogytig való börtönbe, s nékja addig, mig le nem is el lehet végeztetni. (S. f. Minden tragedian csak egy ez egyike legnagyobb nyo- szédül. (N. a. e. I. 136. I.) 196 11 kicsit kel! fordítani es ko- morúságunknak. média lesz belőle. Tessék csak arra gondolni, hogy a victor Hugó több szót ka­patikus eltéveszti a tégelyt, vart föi mint eszmét. s ipecacuánhát ád be Romeo- • éknak altató helyett. LÖDI FERENC: Itt másként élni nem lehet... Színes kavicsként gördülő szavak kocódnak össze éveim alatt, mint vízesésben sodródó halak: honnan hová és merre, meddig? Ezen az úton más is ment itt, s míg messze ér — ó, el ne hagyd magad! — szívekbe nő, vagy elfelejtik. Honnan is jössz, kit széteső vOág tartott fönn, mint a meztelen csigát a pince odva, mélye — mécs-világ, s a honi rendben hazát vallva tenyérnyi ég volt kitakarva, és nézte vak és nézte, aki lát, hogy szinte körmét belemarta. Ez már nem érdem, éltek így sokan, a tegnapokról új hír nem fogan és más ma már a régi nagy folyam, amelynek cseppje voltál végig, vallalva harcát, örökségit, mert nem akartál élni mishogyan, mint ahogy utad véreid kimérik. Kiváltál mégis — néha azt hiszed, mert az fáj, ami nem mindenkinek, s néhány volt bamba társ nem érti meg hogy értük égsz ki mind csak egyre az istennel is perre kelve; mert mit érnek ma gyáva, fél hitek, ha egész világ gyullad szerelemre? Kiválni így és összeforrni: más, szeretni több kell, mint egy villanás, kínlódj meg érte, járjon át a láz, fogózz meg benne, mint a Napban, tisztulj, mint fémek a savakban, légy érte bárd, tüzes kígyómarás, s szüless meg érte száz alakban. Honnan hová is gördül a kavics? Ez itt a lényeg, bár ha nem vagy itt akkor is forrja új vonásait, mit itthagytál, de belefogtál. vagy álmodtad a csillagoknál s már hinni merted, vagy csak még alig, hogy ott áll majd a bizonyosnál. Az az iró, aki a pikanté­riát cél gyanánt műveli, úgy tesz, a tollával, mintha a katona trágyát forgatna a kardjával. Ügy szép a tudomány, ha önzetlen. (G. 34. 1.) Az ember ott szedi a tu­dományt, ahol találja, — en nélfogva nem. mindig a tv A dósok könyvéből szedi. (G Egy nagy poétán vagy tu- 7S- , dóson könnyen megesik, hogy a szakáesnéját veszi el A házmester, akinek a ke­— egy börzeügynökön soha. r.ében a szél elfújja a gyer­mert az a maga komiszságá- tyát és sötétben a tulajdon ban látja a világot. háziurát vén szamarazza le, • mert nagyon erősen csönge­A szellemesség nem erede- tett, csak olyan tragikus ré­ti gondolatokból áll, hanem gényhős, mint a szépasszony, eredeti gondolatfordulatok- akinek akkor támad patta­ból. Tehát nem lényegbeli, nas az orra hegyén, mikor hanem formai tehetség. hosszú lelki tusakodás utáni • rászánja magát a légyottra. Csak a germán tudósok- <N- a- e 1- 34. 1.) tói telik ki, hogy rőffel • akarják mérni az asszonyi Ami meztelen, de sovány, szépséget. Szögmérővel és és sok mindenféle gyümölcs­kranométerrel neki menni a csel van körülvéve, az rena­iTiilói Vénusnak s nem szép- issance. Ami még meztele­nek találni, mert nem felel nebb, de kövér, az leginkább meg az ő szépségteóriájuk- barokk, ha sisakja is van, nak. Ellenkezőleg: ezekről akkor egész bizonyosan az. kell levonni azt a néhány Akol nagykalapos kisasszo­szürke szabályt, amit a szép- nyok illetlenül hintáznak és ség kritériumának veszünk, előttük rövid, bugyogós csor­PAPP LAJOS: MÁJUS Anyóka orrán pápaszem mosolyog, merthogy süt a nap Fehér babakocsik felett göndör kis szellők játszanak. Elnyílott már az orgona. Megtört arccal a fűbe hull. Egy lány. Kezében kék füzei. Egy lány szeretni megtanul. S két lurkó arról vitatkozik, hogy születik a gyerek. Nahát! — moccan a lomb a fán Ej-ej! — zúgnak a levelek. Vibrál a cigarettafüst okos homlokuk körül. Fecskék a. napot kergetik. Mégis! mindenki úgy örül Uszályból kirakják a fát, dél van — zendül a nevetés aztán puha kenyé-be harap ezüst fogaival a kes... •P Zsohí Mhi emlékei Betipegett a szobába, leült, elhe­lyezkedett a széken, megigazította fe­kete kendőjét a fején, kissé ráncos, de kedves arca mosolyra derült és idéz­te a régen történteket. Kitűnően em­lékezett 40—50 évvel ez'előttre, job­ban, mint a közelmúltra. — Most is úgy áll előttem Endre, mintha tegnap látam volna — mond­ta meleg hangján. — Akkor még én is fiatal voltam, megmaradt bennem sok minden. Szép, erős, jó fiú volt Endre, nagyon szerette a szegénye­ket... És Zsani néni személyes emlékei nyomán feltárult sok-sok epizód Ady Endre ifjúságáról, családjáról, szerel­méről, emberségéről. Horváth Béniné, született Barna Zsani, második uno­katestvére volt a halhatatlan költő­nek; az ő édesanyja és Endre édes­anyja pedig első unokatestvérek vol­tak. Ott laktak Érmindszenten, együtt gyerekeskedtek, habár Endre hat évvel volt idősebb Zsaninál... — Ügy hívott, hogy csitri — em­iitette —mert ő testvéremmel, Fi­dorkával volt egyévi születésű. Több­ször kergetőztünk Endrével a temp­lomudvarban, pajkoskodtunk sokat. Aztán Endre elkerült Mindszentről, ment tanulni a nagyvárosba. Amikor tehette, hazajött, és írt rengeteget. Egy ideig nagyon haragudott érte az apja. Kezdetben még lovat sem adott gyermeke érkezésére, Anocsai György ottani parasztember hozta az érsza­kácsi állomásról Endrét Mindszentre. Az öreg kemény szívű Ady — tekin­tetes úrnak tartotta magát — szolga­bírót akart nevelni fiából, de ö hal­lani sem akart róla. Az édesanyjára, Mari nénire hasonlított ebben, az is olyan aranyszívű volt, mint Endre. Jó barátja volt Barna Jóska. »Gyere testvér — mondta neki —.. sokan vannak, akiknek nincs, adjunk nekik.­Mentek, gyűjtöttek és adakoztak. Igaz, szerette az italt, azt mondta: »Addig iszom, ameddig jól esik.- Többször eljárt mihozzánk, nagyon szerette a kolbászos rántottát, rendszeresen az­zal kínáltuk meg. Előfordult, hogy behúzódott a hátsó szobába, és ott dolgozott. Egyszer az apámat kérte meg, hogy vigye el Nagykárolyba. Em­lítette, csak rövid elintéznivalója van és jöhetnek vissza. Szekéren mentek, és édesapám késő délután a nagy vendéglőben találta egy asztalnál: pici ceruzával egész könyvre való verset írt. Ezeket sokáig mi őriztük, de sajnos elvesztek. Kicsit gondolkodott Zsani néni, ku­tatott a régmúltban. Nem zavartam hallgatásában. A 79 esztendő nem múlt el nyomtalanul, időnként szé­dült. Láttam, az arcán ismét kiraj­zolódtak az emlékek és beszélni kez­dett: — Endre mindenkit jóra tanított. Templomba viszont nem járt: foga­dalomból. Akkor is, amikor szüleinek ezüstlakodalma volt, ő elment a. tisz­teletesnéhez, a kertben segédkezett neki, amíg vége volt a ceremóniának. Egyszer aztán megjött a feleségével: Boncza Bertával. Nekünk is bemu­tatta, nagyon aranyos teremtés volt. Endre egy ízben hóna alá kapta a kis Csinszkát, aki kapálózott, ö pedig tréfásan mondta: •>Gordonka a lel­kem, csak vékonyra van stimmelve Berta ott maradt az Ady-háznál, itta a frissen fejt, meleg tejet, jó erőre kapott és Mari nénivel szépen meg­voltak. Amikor Endre hazajött, sokat énekelgettek hármasban, különösen a Fekete szem éjszakáját. Aztán ösz­szegyűlt a társaság és persze olyan nóta is felhangzott, amit nem volt illő dalolni. Én is nagyon szerettem Csinszkát, róla neveztem el lányo­mat Bertának, egyik fiamat pedig Bertalannak. Kint laktunk a tanyán, de Endréék ha arra jártak, mindig betértek hozzánk. Csinszka hozott csr kóládét a gyerekeknek és Endre különösen kedvelte az én kis Bertá­mat. Akkor két és fél éves volt és ' csalogatta: ^Eljönnél-e az én kislá­nyomnak, szép házban fogsz lakni, mindened lesz...« Endre tőlem is kérte, adjam oda Bertát, mert épp olyan, mint Csinszka, nekik úgy sincs gyermekük. Dehogy adtam, pedig hat kicsivel bajlódtam. Alig várták a • gyerekek, hogy jöjjön Endre bácsi és az iskolában tanult verseket szaval­hassák neki. Endre mindig mondta: -Jól tanuljatok, úgy lesz belőletek ember« — és barackot nyomott a fe­jükre. Kért engem, hogy taníttassam őket, dehát akkor ki törődött a sze­gény emberrel. Dúlt a háború, a fér­jem már három éve nem írt, tudtam, odaveszett. Ekkor láttam Endrét utol­jára. Keseregtem előtte, és azzal vi­gasztaltam magam, hogy majd csak lesz egészségem, aztán megsegít az isten. Azt kérdezte, láttam én már az istent? Mondtam, nem, de úgy tanul­tuk az iskolában és én ebbe szoktam bele, hiszem, tgy válaszolt: ^Igazad van, testvér, mert te ebben nevelöd­tél. De sötét van előtted, gyújtsál vi­lágot. Én már láttam a világot és most rnás szemléletű vagyok. Imád­kozástól nem lesz jobb az élet, csak ha a szegény emberek jobbá teszik Ö ilyen volt, aztán elment és mi csak a gyászjelentést kaptuk meg haláláról. Követte őt apja, nem sokkal később édesanyja. Mari néni még utoljára egy kis zsákba tett mindszenti földet és vitt magával virágmagot Buda­pestre, hogy fia sírjára ültesse. Rá is szórta a szülőföldet, beletette a színes virágok — azt szeretté Endre — mag­vait, és amikor hazafelé ment, út­közben összeesett és meghalt. Megint csend lett. Zsani néni gon­dolatában teltek az évek. Ady Endre idejében nem tudta taníttatni gyer­mekeit, de később Bertalan mező­gazdasági szakember lett és jelenleg az algyői tangazdaság vezetője. Az ö fia pedig már tanult ember: orvos lett. És Zsani néni — aki már egy évig élt itt Szegeden, Bertalan fiánál — korábban Bertánál lakott Erdély­ben — mintha arra várt volna, hogy ezeket a kedves epizódokat még el­mondja valakinek. Május 2-án ke­restem fel, sokáig beszélgettünk, és amikor már megírtam emlékeit, ak­kor tudtam meg. hogy május 6-án meghalt. Markovits Tibor

Next

/
Thumbnails
Contents