Délmagyarország, 1959. március (15. évfolyam, 51-75. szám)

1959-03-21 / 68. szám

Szombat. 1959. március 21. Á legszebb vallás (Monológ) K érdezd meg a tárnába leszálló franciát: mire büszke történelméből? — három évszámmal felel neked: 1789... 1848... 1871... Kérdezd meg a kohók lázas tüzénél őrködő szovjet olvasztárt: hol kezdődik az igazi történelem? — le sem veszi szemét a sistergő vasláváról, ugy mondja nyílt te­kintettel. a hősi múlton elábrándozva: 1905... 1917... S kérdezd meg itthon, kőművesektől, lakatosoktol. tanítóktól, írnokoktól és kispareellásoktól: mikor volt tör­ténelmi a magyar? — nem a nagy királyokat emlegetik, mind két évszámot mondanak: 1848 ... 1919... Tudtok-e fényesebb, szebb dátumokat? Ismertek-e nagyobb, szentebb, örökebb szót: Forra­dalom ... Ez az óriás tüzes kerék dübörög előtted évszázadok óta, szép emberiség, hogy villámaival utat szaggasson ne­ked előre az osztálytársadalom dzsungeljében; darabka kék eget vonjon föléd, s majd egyszer tengerre nyíló, egész világra nyíló, csillámló kék horizontot... Nézd, mióta dübörög! Tüzes aeélkarjával üszköt vet csempés, üveges palo­tákra, grófi kazlakra, penészes börtönökre; parázsra hány címereket, ósdi törvényt, kényes rangot, úri szennyest; s a nemzet ércéből kiolvasztja a tiszta emberséget, hogy ahbol verjen tündöklő csillagokat a végtelen égre..., hogy tetőt emeljen a hontalan fölé, kenyeret adjon az éhezőnek, meleget a fagyoskodónak ... Most. hogy itt állsz ezen a szédítő történelmi magas­laton, pillants vissza és számold meg a lépcsőket! Meny­nyi vér ömlött, s mennyi fej hullott le Párizstól Péter­várig, Pétervártól Pestig. Tenger az anyák és gyermekek könnye — de roppant emlékmű az elemek erejével fel­törő öröm. Nézd, minden múlandó! Dolgozol és szeretsz, tétovázol és hiszel, bölcsőt faragsz és koporsót ácsolsz, csak ez a kettő örök: emberiség és forradalom. E két ikertestvér már soha­sem* válik el egymástól, összeölelkezve járják a világot, hogy minden csöpp hajlékot meglátogassanak, minden gőgös palotát megrengessenek és a békesség fehér bóbi­táját kössék az Északi- meg a Déli-sarkra. Előttük föld­besüpped a hatalmas, de velük kézenfogva egyenes de­rékkal járni tanul a megalázott. Istenek, bálványok por­ianak el súlyos lépteik nyomán, félve fut előlük a sötét­ség, fékezhetetlen robogással száguldják be a világot — és kis mécseseket ültetnek a homlokodra. A forradalom, vérben fogant áldás, harcban szüle­I f tett béke, éhségből támadt jólét! Nincs nálad szebb, igazabb eszme a Földön! Nincs hitesebb bíró, dallamosabb zsoltár, fennköltebb imádság) Az örök emberiség örök vallása vagy te! A legszebb vallás! Te Is, 1917... Te is, első testvére, 1919. „ SIMON ISTVÁN rrlőször a császárok és királyok üzentek. Többnyire háborúi üzentek, halált, romlást és pusztulást. Mindent meg­gondoltak és megfontoltak. Legalább így gondolták ők, az Isten kegyelméből valók, a félkegyelműek és ha nem is gondolták így éppen, min­denesetre így mondották. Né­peimhez szólottak, de úgu vélték, hogy ez a nép nyáj (és ők a népek pásztorai), az ö nyájuk a nép. amelyet oda terelhetnek, ahova kényük, kedvük, felséges önkényük akarja, legszívesebben a va­góhídra. Felpánllikázták és leitatták a népeket, az ö hü népeiket, hogy vígan men­jenek meghalni érettük, egy tartományért, egy hóbortért, egy hatalmi őrületért. A má­sok profitjáért, kapitalista és imperialista rablók érdeké­ben. Hát igen, először a csá­szárok és királyok üzentek. Azután jöttek sorra, rend­re, csavaros eszű diploma­ták, a császárok és királyok lakájai. És jöttek tyúkeszű sereghajtók, akik mindig pa­piroson győztek, és akik nem győzték ezt a sok győ­zelmet a mappán. És ők üzentek kitartásról, idegek dolgáról, amíg ők is meg nem rokkantak, és penzióba, vagy szanatóriumba vonul­tak, a sok papiros-győzelem és felelősség elől. amelyei hangoztattak ugyan, de vál­lalni és elviselni nem mer­tek, nem akartak. Most már ennek vége. Felelőtlenül, is­ten kegyelméből, hatalmi té­bolyból, egy üzenetre nem lehet többé a népeket vágó­hídra vinni. Ma már a csá­szárok és királyok, holmi hollandiai vagy svájci mene­dékhelyről üzennek: az üze­netük rövid és velős: pénzt, pénzt, pénzt; hála Istennek, nem jó világ jár most ezek­re a ledőlt bálványokra. Juliász Gyula: Gorkij üzenete A Délmasvarország 191.1 április 2-i száma küziilte e/t az irást vezércikként, név nélkül. Irodalomtörténeti kutatok megállapították, hogv a cikket minden kétséget kizárva •Juhász Gyula irta, abból az alkalomból, hogy március 30-an M. Gorkij a következő táviratol intézte Kun Bélához: „Szív­ből üdvözlünk benneteket. UJ élet virrad ránk. példátokat rövidesen az egész világ követni fogja." A cikket a Hazafias Népfront szegedi bizottsága kiadá­sában a IWagyar Tanácsköztársaság 40. évfordulójára meg­jelent „Szegedi írók a Tanácsköztársaságért" című antológia is közli. JtJ/a már más üzenet a lYl fontos, az, amit a né­pek küldenek egymas­nak. Szikratáviratok mennek egyik nép szívétől a másik nép szívéhez; örvendetes es testvéri üdvözletek. A világ proletárjai egyesülnek, hosz­szú küzdelmek után, győzel­mes harcuk pihenőjében üzennek egymásnak. Csepel üzen Moszkvának, a kapita­lizmus muníciójának egyko­ri szállítója a moszkovitu cárizmus egykori bástyájá­nak. Itt Lenin elvtárs: üze­ni a boldog szikra, amelytől forradalmi lángra gyúl mil­lió munkás lélek, és piros pünkösdje lesz a proletár­világnak. És az igazi vagy emberek üzennek, a szellem hősei, a gondolat katonái, az eszme fejedelmei. .4 múltkor Henry Barbusse üzent, a nagy francia költő, a lövészárok pacifistája, a világ összes alkotó szelle­mi munkásaihoz fordult, testvéri jobbot nyújtva, egyesülésre híva föl minden költőt, művészt, és tudóst, a földön, aki az emberi kö­zösség új vallását vallja és hittel hirdeti. Most pedig a forradalmas Oroszország nagy költője, lelki vezere küldött biztató és buzdító üzenetet nekünk, az új magyar szovjet köztársa­ságnak, Gorkij Maxim üzent nekünk, aki a há­ború alatt sebesült, magyar katonákat ápolt és vigasz­talt, Tolsztoj utóda, aki, mint. Oroszország intellektu­álisainak vezetője, nemrégen csatlakozott Leninhez, szoli­daritást vállalva a forra­dalommal, amely egy világot akar megváltani, a rabszol­gaságtól. Gorkij lelkes és örvendetes üzenete a ma­gyar szellemi munkásoknak új erőt ad a további küzde­lemre, a proletariátus végső diadaláért. Petőfi utóda, a világszabadság pirosló zász­laja alatt rendületlenül me­gyünk előre az igazság szebb és jobb világa felé. Uilz Béla: Vörös katonák, előre! Siklós Qáuűs: J^ét szoba A SZép építéSŰ emeletes ház ka­f- ü pujaban megállt, tétovázott, mint aki nem tudja, men­jen-e, vagy maradjon. Valami tamás­kodás mindig volt benne, már gye­rekkorában kiismerte az élet kacska­ringóit a malomban, mire molnár lett belőle. Igaz, hogy most zsebben a pa­pír, de az még nem jelent sokat. Igazított egyet keshedt császári zubbonyán, aztán belépett a kapu al­jába. Ott újra megállt. Eszébe jutott a múlt őszi folyamod­vány, melyet a részeges tanítóval íra­tott a méltóságos polgármester úr­nak, de nem bízott a kérelem teljesí­tésében, meg az Osztrák—Magyar Monarchiában sem. Igaza is lett, mert tavaly októberben ellódította az idő a monarchiát a folyamodvánnyal együtt. A postaköltséget sajnálta na­gyon Kiss András, mert azon a né­hány garason vadonatúj kincstári szí­jat. kapott volna a zsugort Tombolay Istvántól, aki egy hónappal előtte jött meg a gráci hospitálból, az ob­sittal együtt. Ö még az obsitot se kapta kézbe. Tombolaynak a keze hiányzott csuk­lón felül a jobb oldalon, Kiss And­rásnak meg a Iába térden alul, a bal oldalon. Hiába, nem egy kaptafa a hadiszerencse: kinek a jobb keze, kinek a bal lába. vagy a feje ma­radt oda a császárért. A szíj is olyan • dolog, hogy annak van belőle, aki nem látja hasznát. Mert mire kéne a kézen-közön ke­rült antantszíj-féle a szatócs Tombo­laynak? Semmire se használja. Kiss András meg a maga csinálta akácfa­lábát; erősítené vele a derekahoz, meg a vadához a komisz ing alatt. Meny­nyire hiányzik a láb éppen most ebben a sorsdöntő, nehéz helyzetben. Nagyot fújt. aztán megindult be a lépcsőházba. Ütemesen egyszerre kop­pantak a hónaljba fogott segédlábak a cifra köveken. Lassan baktatott az emeletre. A függőfolyosó előtti pi­henőpadnál megállt, néhány szusz­szanás után a faihoz tette a mankó­kat és leült. Valahogyan nem jó dol­got érzett ezzel a lakáskiutalóvaL Nem tudta okát, de mégis nehezen indult a második emeletre. Szép, napos délután volt, tavaszt hívó március. Élénk napsugar szökött be a lépcsőház nyitott ablakán és megállt Kiss András elkötött monar­chiás nadrágján. A pezsdülő termé­szet aprónként mutogatta magát. Az alig negyvenhat esztendős öreg em­berré aszalódott molnár a hat pulyára gondolt, akik most olyan vidáman hancurkáznak a krumpli verem mö­götti ásás szélén, mintha gondtalan királyfiak lennének. Szerette a gye­rekeit anélkül, hogy hivalkodóan mu­togatta volna érzéseit, beleié élő em­ber, aki csak a legszükségesebbet mondja, azt is akkor, ha nagyon muszáj. Most nem fogta a tavasz a rok­kant molnárt. A világ folyásából any­nyit tudott, hogy valami nagy vál­tozás történt a módosabbak kárára. Ebből a forgolódásból őt is elérte a lakóskiutaló papír. Ez jelentette szá­mára a legnagyobbat, az összes for­radalmak közül. — Derék egy ember ez a Wallisch. Előadtam a panaszomat folyamodvány nélkül és máris intézkedett. Két szoba a Késmárky Alfonz hat szobá­jából — nézegette, hajtogatta a di­rektórium pecsétes parancsát. Egy árnyalattal kedéiyeseb­2_í I ben indult, fel a második emeletre. De ahogy lépegetett a lépcsőkön felfelé, megint csak szűnt a bízása • és mire az újabb emeletre ért, belesüppedt saját sorsának komor-fekete mélységébe. Már nem is azt fájlalta legjobban, hogy fél lábát örökre kölcsönkérte az Osztrák—Magyar Monarchia. Azt a kutya állapotot nem tudta meg­emészteni, amit ez a gyalázatos nagy­vágó Küküllő Imre csinált az asz­szonnyal. Volt szíve elcsapni a csa­ládot, a hat gyereket, mivel nem bír­ták a lakbért, amíg Kiss András Boszniában vitézkedett őfelségéért. Ottmaradt a fél lába, a beígért sarzsi elmaradt, meg a hadirokkant-jára­dék is. — Ilyen az élet, hiába. A malom legjobb molnára krumpli veremben la­kik, ott is csak Székács úr jóvoltá­ból — gondolta el ezredszer a csá­szári gondoskodást, s valamivel ha­tározottabban indult a függőfolyosón a 6-os számú lakás elé. Felrémlett még egyszer benne: ho­gyan fogadják, mit szólnak majd a két szobához... Az ajtó elé ért és határozottan kopogott. — Ki az? — kérdezett belülről egy női hang. — Kiss András, hadirokkant. — Várjon. Várakozott. Az isten segedelme is megfordult benne, de azután elvetette, mert András kisember ahhoz, hogy felérjen a hangja a magasságos iste­nig, meg az isten is olyan, hogy nem jut le a mélybe, a Kiss Andrásokig. Aztán meg az asszony, ahogyan mon­dogatja a fülébe: — Indulok András, talán adnak valamit a jószandéku gazdák — és mindennap látja a nagy hasú, ezer ráncú vánnyadt asszonyt, mikor indul a szatyorral. Erélyesen csapott az ajtóra a man­kóval. Megcsörögtek az üvegek. — Meddig álljak még? — kiabált nagy hangosan, hogy az emeleti ab­lakok függönyei is diszkréten "félre­húzód tak*. A zár megzördült, széles vállú, je­genyeszerű óriás állt elébe. — Ne randalírozzon vén kanász, nem juhakolban van! Mit akar? — A két szobát, amit a direktó­rium kiutalt — nyújtotta az írást. A jegenye elvette a papírt, pár pillanatig nézte, azután csattanós ka­cagással iökte Kiss András arcába. Hirtelenül megkomolyodott, sze­mét összehúzta és élesen metsző gúnnyal mordult Kiss Andrásra. — Takarodj innen te kis nyomo­rult kukac, mert átdoblak a kor­láton! — A törvény nekem ... — A te törvényed már megszűnt ma reggel, vége a koszosok hatalmá­nak a városban. Szegeden vagyunk és 1919. március 27-ét írunk. Kotródj innen! — és becsapta az ajtót. Kiss András állt. Nem ért0t­te, mi tor­tént. Gépiesen megfordult és lassan, fáradtan indult a függőfolyosón a lépcsőház irányába. Csak a mankók koppantak ütemesen, szomorúan. A lépcsőház-ajtóban megállt, nagyot szí­vott a friss levegőből, megemelte az egyik segédlábat és nagy hangon, mély méreggel kiáltotta el magát: <— Megálljatok urak, ezután nekem to gondom lesz rátok! I Várnai Zseni: fiam ... Azt mondtam en édes fiam: Ne menj fiam, a csatába. Lelkem fiam. Drága vérem. Katonának tábol lába. Ne menj fiam a csataba. Azt mondtam én édes fiam: Minek ölnél, minek mennél? Édes fiam. Drága vérem. Testvéred bitója lennél S talán te is odavesznéL Azt mondottam édes fiam. Nem erre szültelek téged, Ruháztalak, Takartalak. Hogy elontsák piros véred S hogy mivégbül, meg se kérdjed. Azt mondottam édes fiam, Pénz országa, urak földje. A szegénynek. Proletárnak, Nincs egyebe, csak az ökle. Az is csak, hogy értük törj De most mondom, édes fiat Hallod fiam? megvirradt már Szól a kakas, Kukorékol, Tiéd a föld. a kék határ. Az erdő, a dalos madár. Kerekedj íöl édes vérem, Fljövell a te országod, Ür pribékje. Zsoldos horda. Aki rajt van, bitorolja. Mind levered, mind kivágod. Én tüzellek, édes l'iam. F.rös karod, izzó véred, Érte töröd. Érte ontod. Milliónyi a testvéred. A proletár jussát véded. Hazátlanok szent hazáját Ezer szívvel, ezer karral. Szeresd fiam, Védd meg fiam Milliónyi akarattal. Tűzzel, vassal és haraggal. Most én mondom: szülőanyád! 1919. március 28.

Next

/
Thumbnails
Contents