Délmagyarország, 1957. december (13. évfolyam, 282-305. szám)
1957-12-25 / 302. szám
-mm Szerda, 1951. december 25. Jonny Tflrpe: Magyar október 1957 (Fordította: Ourszky István) sok Ismerőssel találkozik: amelynek fiai másodszor is A nélmagyarorsiAg szoril'tl'Vlk' tlvttn(?''t<>«ivér! Wartburgokkal ás EMW-k- megmentették a szabadságot kapcsoltnál tart frtín a Kari- kel. Magyarország számára. • Marz-siadi-i Voiuastimme a* fHeP(»vA«rvás*nk végre Természetesen az ember T m^U^'Vosnt már férték a budapesti közieké- még "fakószürke" árnyakkal ls tok látogatást városukban, désben évek óta dobbal és I s az lilán ősszel bennünket harsonával hirdetett követe^"MMffig!! Mik teljesülését: nincs ore votksstimme főszerkesztője kánszeru dudálás és fülsértő «s Jonny Türpe elvtárs, a csilingelés. lap városi szerkesztője. TOr- Október eleie óta n mtpe elvtárs, hazatérve elkkso- U ,, f e'eJe ?»„". ™ roznthnn számolt be elme- gyar fővárosban dudálás! tiyciröi. ResnunoiAját má- íalom van. A gyalogosokat csupán a piros, sérga, zöld színben villogó közlekedési lámpák irányítják a Járdáról való lelépésnél. nyc trtl kezdve közöljük magyar fordításban. m^m találkozik Budapesten. Igy például az amerikai követség és annak csillagos lobogója közelében egyes jómadarak különösen inspirálva érzik magukat arra, hogy az igazság plakátjait bemocskolják. Vagy: egy szűk budapesti mellékutcában különös kép tárul a szemünk eló — a feketepiac. Itt is, ott is izgatottan surAhogy elmondták nekünk, ranó, szutykos síberek űzéra „néma" közlekedés beve- kednek a feketén szerzett zetése nyomán nem emelke- áruval Mohón olvasgatják a CátoQatásunk idején Magyaroi. z„gon két jáivany pusztított, a nátha és az eszpresszó. rvnniiicái tahiották fm. n zetése nyomán nem emeitto- uruvai munon uivaszuijna a csere^yelá.in^ka őreL meg ct-tt a baleseti görbe. Éppen ^^SSSTÍÍÍ'USf ellenkezőleg. Az első napok- boz zsír gnzdüt csoicl, becsuban ez a görbe inkább alá- szik egy nyitott aktatáskába, szállt. Elmaradt a dudálás, Jól jegyezzük meg: itt csak hiányzott a Járókelőknek nyugati árukkal kereskednek, csakúgy, mint a sofőröknek Pedig Magyarország maga az eddig megszokott figyel- kitűnő, ízletes élelmiszereket meztető jelzés. Mindkettő- gyárt. A budapesti üzletek jüknek jobban kellett össfr- kirakatait a legnagyobb pontosítnniok figyelmüket. ínyencek is elragadtatással osztották a közönséget: olya- Egyébként a Duna menti ^.fthetilL Nem hiányzik nokra „kik má" az influenza v«ros közlekedési rendőrei- belőle sem a mézédes szölo, n,ok.ra' m<Y aZ_,1.n-_Ue,r_Za nek ugyanaz a „hasfájásuk", sem a vastag sz.alonna, sem mint a mieinknek. Nagy az aranysárga vaj, sem a rotemperamerihimmal, lebegő P°£Ós, barnára sült kenyer. kabáttal és lobogó hajjal ug- Ennek ellenére akad nérálnak a budapesti vétkezők hany bolond, aki sziveseboen a mozgásban levő villamosok vásárolja a dobozos zsírt, ha és autóbuszok lépcsőjére, fél- az a „Made in USA" markát kézzel kapaszkodnak a fel- visel', mint a friss magyar járó korlátjába. Nagy temperamentummal szedik le őket aztán a rend egyenruhás őrei.., minket attól, hogy közelebbi ismeretségbe kerüljünk a kellemetlen influenza vírusával Egyedül a kabarész,inpadok konferansziéinak jött Jól ez a Járvány. Nekik viccanyagot adott A bemondók ott a függöny előtt két nagy csoportra osztották a közönséget: oiya•t influenza előtt állnak és olyanokra, nek ugyanaz a „hasfájásuk^, akiknek már volt szerencséjük átesni rajta. De mit jelent ez a titokzatos mósik járvány, az eszpresszó? Már néhány éve „meghonosodott" Magyarországon és minden nap talál új áldozatokat Az eszprotz&zó nem más. mint szemesttávéból készült olyan erős fekete, hogy a szív és a pulzus vad vágtába kezd. tőle. Csillogó, ezüstös gépeken készül és poharakban, kockacukorral együtt tálalják. Az eszpresszó úgyszólván a „magyar Bockwurst". (A Q magyar főuáros még magán viseli az elmúlt évi utcai harcok bélyegét. Jólle^•het a széles I.onln körúton „Bockwurst" szószerlnt tu- már sok gránáttól sérült épülajdonképpen virslit Jelent, letet újjáépítettek és megA németek mondhatni népi tisztítottak, mégis sok lakóeledele ez a mi debreeeni-pá- ház köré kapaszkodnak még rosunkhoz hasonló főtt kol- állványok, sok lyuk tátong bAsz-féle, amelyet mindenütt még a falakon, árulnak mustárral és buci- Az ellenforradalom és a szerű kis kenyérkével. A sű- fasiszta Maiéter ezredes egyrűn található árusító-helye- kori főhadiszállása, a Kilián ket ls egyszerűen Bockwurste laktanya környékén géppusoknak ls nevezik. Innen a katüztől mállottak szét a vö- , szellemes összehasonlítás a rös téglafalak. * sertészsírt. Igen, néhány szánalomraméltó kispolgár a nyugat bálványozásával van eltelve. Erről jutott most eszembe ez. a példabeszéd: nagy tisztelettel nézte a kotkodácsoló tyúk az idegen tojásokat, sajátjait pedig megvetette. Sajnos rövídlátóságéban nem vette észre, hogy azok agyagtojások voltak. A fakószürke árnyak azonban annál jobban oszladoznak Budapesten, minél magasabbra emelkedik a nap a Duna menti város felett. Az pedig emelkedik, órától és évszaktól függetlenül. (Folytatjuk) Ma még terv. holnap valóság lehet: A SZEGEDI 1FJÜSÁGI VÁROS A gyermek- és ifjúságvédelem a felszabadulás óta nagy lépésekben fejlődött Magyarországon. Mégsem mondható, hogy a gyermek- éts ifjúságvédelemben már semmi tenAz Intézet már ebben az évben azt az elvet tartotta szem előtt a fiatalok elhelyezésénél, hogy minden gyerek, aki az intézetben lakik. séra. A melléképületekben tanműhelyek vannak berendezve. Rövidesen elkészül az otthon művelődési háza, — filmvetítő berendezéssel, öl- helyben kapja meg az ipari nivalónk nincs. A gyermek- töaőkkel, s körülbelül 250 főt tanuló képzést is. Jelenleg város létesítésére indított or- nagyteremmel Fut- már csalc néhány másod-, szagos akció sikere is mutat- tagadó nagyteremmel r ut. harmadéve8 fíú jáf kü)ötlbö, ja, hogy a párt és a kormány ball-pálya, belső kisebb kom- ^ üzemekbe kisiparos műaz egész nép támogatására binatív pálya — nyáron kézi- helyekbe tanulni. Az első számíthat a szülő nélkül ma- labdának, télen korcsolyának évesek már mind az iskolai radt gyermekek felnevelésé- _ . bl tehetőséllet tanműhelyben kaptak szernek, szocialista emberré for- m^ nagyüDtj lenetoseget ^^ m ^^ ^ pvnkor. málásának nagy munkájá- nyújtanak az Ifjú Gárda Ott- latl munkát. Néhány év mólban. hon vezetőinek, mint egy in- va ez azt fogja jelenteni, A szegedi gyermekváros ternátus. Mindezek a hatvan hogy első-, inásod-, harmadSzíaS a^vároa pedagó- srabóműhely- évesek együtt tanulnak, az gus-közvéleményét. Az öze- lyel, a húsz személyes aszta- iskola tanműhelyei termelő mek ls tettek pártfogó nyi- los-tanműhellyel, az Uveghd- üzemrészekké alakulnak át. latkozatokat ez üarbén kertészettel, ahol szintén a tervek, amelyek az IfjúKSUbaTSt tanulnak ,pari tanulók és a sági város kiépítésére fonnánácskozáson éppen a fhinisz- kőművesipart részleg máris lódnak, nagyvonalúak, gazamolyan „ifjúsági falu" Jel- dagok és mégis reálisak, leget adnak az Ifjú Gárda Otthon életének. Az utóbbi hónapok folyamán elindult munka tórium Illetékeseinek megnyilatkozása vetette fel újra n szegedi ifjúsági város megépítésének gondolatát. Helyesen, hiszen a szegedi ifjúsági város megvalósításához az alapadottságok máris megvannak. Csak tervszerű munka, s a város közvéleményének, üzemelnek, szövetkezeteinek segítsége kell, hogy kialakulhasson az Ifjú Íz Ifjú Gárda Otthon nevelőtestülete és ifjúsága ha magukra maradnak —• mégsem tudják azokat megvalósítani. A tanács segítsége Is szükséges, s a tanács seA szabályzatot — mint Tör- gít is. A Jövő évben a költGárda otthonból egy önma- köly Péter igazgató elmondta ségvetés üvegház, a teherifjúsági szabályzatot ls létrehozott az intézetben. gát fenntartó, a fiatalokat sokoldalúan foglalkoztató ifjúsági város: n fiatalok kommunája. Mik ezek az adottságok? A nyolc holdon elterülő Ifjú Gárda otthon elhelyezésével, „természeti kincseinek" sokféleségével és ezek gyarapíthatóságával alkalmas alapterület. A kert mellett elterülő 11 holdas rét, melyet a holt-Maros íve hasít ketté méginkább növelné a terület alkalmasságát, ha a tanács az Ifjúsági város perspektíváját szem előtt tartva az otthonhoz csatolná. — bizonyos mértékben a he- autó-garázs, a városban a lyi tapasztalatok, bizonyos kertészet termékeit árusító részben Makarenkó tapasz- pavlllon és baromfiéi sorozat talatai alapján állították ösz- építését teszi lehetővé. A tasze. Ez az ifjúsági szabályzat nács azonban csak mint köza vezetésben a fiatalok rész- igazgatási szerv segítheti vételét is biztosítja, s a fia- Szükség van a tervek megtalok máris jól megállják a valósításánál a minisztérium helyüket. Az Intézet munkájába tehát a másik alap, a pedagógiai alap is megvan ahhoz, hogy az Ifjú Gárda Otthon a tanács és a minisztérium, valamint a város lakosságának, üzemeinek tósegítségére, aki jóváhagyja és engedélyezi majd az ifjúsági város terveit, de szükség lesz a város üzemeinek, lakosságának támogatására is. A szegedi ifjúsági város a magyar nevelésügyi egyik legszebb alkotása lehet, mogatása mellett néhány év A fó épület maga is alkal- alatt elérje azt, hogy ifjúsági Mindannylónktól függ, hogy mas 120 gyerek elszállásolá- várossá alakuljon, megvalósul-e! ml — Kelet- és Nyugatné- Ha tavaly az októberi na-« JTWi/ kóbor kutya felvonltott, csúnyán, ijesztően a telemctorszAgban egyaránt Is- pókban számos magyar mun-. jfj fényű, udvaros holdra. Aztán újra éjjeli csönd terült meretlen — eszpresszóinkkal, kás hagyta is magát megté-j a város szélére. Az új bérházak ablakán jégvirágok A szerk.) veszteni az ellenforradalom. nyíltak, hajnalra megterebélyesedtek, befogták az egész abAz eszpresszó dlsdalmene- báránybőrétől és nem látta! lakot. A vezetékes drótokra zuzmó telepedett, fehéren, vaste legalább olyan dicsőséges, meg benne a vérszomjas tar-* tagon. Porzott fagyosan a hételejl hó. Csillámlott az éjjeli mint Edison Izzólámpájáé, knspofút, most, egy évvel ké-g fényben, mint temérdek csillagszóró. Budapesten a kis- és nagy- sőbb, már legtöbbjük eljutott} Anno fölérzett a hidegre, magára húzta a dunnát, a mávendéglők egész légiója ta- az Igazsághoz: Ha valami ajsílc oldalára fordult, tovább szendergett. A csahos jószág lálható, ahol sistereg a kró- munkás-paraszt hatalom el-; tutós szűkülése megrezzentette, feje tisztult az álomtól. Az SIKLÓS JÁNOS: HúAác&áíUf — Anyuclkám, én olyan izgatott vagyok, nem tudok tudr aludni. Ügy várom az estét — felelt, s értelmesen, sötéthet, vagy tanulmányozhatja ellenforradalom, a Népszabadság-ót, a mun- A Köztársaság tér csendkáapárt központi lapját, az jét látogatásunkkor kalapácsország legolvasottabb újság- ütések zaja verte fel. Egy jót. Az Ilyen kávémérések nagygyűlés szónoki omelvésokaségn az idegenekben épp nyét ácsolták, Pontosan egy olyan megvesztegető hatást évvel előbb, a Köztársaság kelt, mint az utcai közieke- téren fekete álarcos ellenfordés áramlása, tolongása és radnlmérok gyilkolták bestihullámzása. álig módon n kommunistákat. Magyarország kitűnő Tka- A dolgozó Budapest 1957. rusz autóbuszokat gyárt, de október 30-án este ezen a hesajót gyártmányú személygépkocsija még nincsen. Igy azUin természetes, hogy a Német Demokratikus Köztársaságból érkezett látogató 11 l.ven gyülekezett. Kétszázötvenezren tettek hitvallást a Kádár-kormány mellett, annak a hatalmas, vörös államnak a barátsága mellett, te^v István észrevétlen, macska-módján óvakodjon az ágyába. Pedig hányszor próbálkozott, bor mámorosan, bocsánatosán. Sikertelenül. Igaz, nem mindig szólt, különösen utóbb az alvót színlelte, kerülte a fölösleges szóbeszédet. Csak akkor döbbent volna igazán István elmaradásának veszedelmére. Gyorsanjában nem is tudta, mit feleljen a gyereknek. — Lacika még alszik? — kérdezte válasz helyett — Igen, betakargattam — mondta Éva. s közben a »sparhelt" melletti hokedlira kuporodott, lábalt felhúzta, hosszú, mó^nLZTmondt- ^ eliele]Mt haza^nnl' aztAn kék színű barchet hálóinge alá, térdeire hajtotta 'fejét és misnap azt mondta: — Anyukám, olyan munkánk volt, hogy harminchat órát töltöttem bent. Ilyenkor aztán kétkedésének, aggodalmas bánatának szitkait csípőse n vagdosta, válogatás nélkül. Amúgy István derék ember, a legügyesebb üzemlakatos a gyárban, szeretik, jutalmazzák, megfizetik a munkáját. Családszerető, jószívű, igazságos természet, Ha néha-napján nagyobb galibát csinál, olyan bánatos arccal állit haza, hogy a végén lehetetlen a haragszomrád. Aztán, ha nem is mondja, ragaszkodik Istvánhoz. Nem cserélné meg senki emberfiával. Jól meghaladta a harminhamiskásan nézte anyját. Eleven hangon kezdett társalogni, felnőttesen, kicsit követelőzően: — Ugye- anyu, betartjátok az ígéretet. Azt mondtátok, névnapomra kapok új cipőt, magasszárú, drappot. Meg sötétkék szoknyát, matróz blúzzal, s a karácsonyfa díszítésében én is részt veszek. — Ejnye, kislányom, hát mikor ígértem én olyat, amit nem tartottam meg? — Szólt Anna csodálkozó hangon, miközben belül forgolódó kétségeit igyekezett elnyomni. — Lacika ródliját is megvegyétek, mert tegnap azt mondta, hogy engem is tanít ródlizni. Ügy várja a kis pisze — flll KÖNYVESPOLC Fehér Klóra: Q földrengések szigete (Móra Ferenc Kiadó) rás professzor, a tudós geológus, a földrengések pusztító erejével akar szembeszállni. Tudós társaival expedícióra indul a földrengések gócához, öccse, a tizennégyéves Bencze Jancsi, barátaival utána szökik, A gyerekek a Tiszavirág-szigetre sodródnak, amelynek néhány óra múlva el kell süllyednie. A Bencze-expedíeló felfedezi a_ szerencsétlenül járt gyereke-! "l/f ket. Ekkor kipróbálják Ben-E Jj£ cat, de még mindig szép, fess, barna fiatalember. Olyan f^Vtatta kedves párbeszédét, gyerekesforma, az arcára ván irva a gondolata. ~ Megvesszük azt is, csak most öltözz fel, gyere reggelizTöprengŐea lépett ki az ágyból, milyet sóhajtott a szoba ni, mert sok a dolgom, friss levegőjéből. Felöltözött. Elnézegette a fényesre kefélt a délelőtt olyan hamar elszaladt, hogy Anna alig vette parkettát, anyjától örökölt sdrga-erezett kit szekrényt, észre nz idő múlását. Megsütötte a diós,' meg a mákos beigripyakat, mivel az este bútorpasztázta ezeket, az ünnepre, lit, egy-egy nagy tepsivel, meg ecty kis omlós tésztát s már itandezgette a homályos, tompa fénynél az apró csipkéket, arra sem maradt ideje, hogy valami ebédet főzzön a két kézimunkákat, a nagy asztali abroszt felterítette. gyereknek. »Szépen sikerült a szoba« — állapította meg a tegnapi /*„„,«_„ ana-i.K... . . .. .... , takarítás eredményét, a frissen húzott jószagú ágynemű pa- ll tlZf^l^^M^A^ holdsa közben. -Móra maradt a konyha, a gyerekek fürde- ^utt vise trV fZetí LIaulLT^lTl j; r J U, fV"" tése, meg a sütés. Fél háromra Istvánnal a nagyáruház előtt tf'T7 Í7f } ° ÍkC szU'etése' taldlkozunk, még szerencse, hogv tegnapelőtt megegyeztünk« kot hét esztendővel ezelőtt. — összegezte a napi programot. "Nekem nem tehk semmire, lassan olyan kopott leszek Eloltotta a kislámndt, zajtalanul kiment a konyhába, ta- már- mint az "-ea< fcofdtts asszony.« — gondolta magában, hárításhoz készült. Tetl-vett, tisztogatott csöndesen, hogy a sietős leptél közben, ha meglátott egv jobban öltözött fiatal két gyereket ne ébressze a zaj. Közben Istvánhoz tértek tt-«5"nwt. — Kár volt ott hagyni a szövőgyárat. Inkább bölvlssza a gondolatai. cnodebe, meg napközibe vittem volna a gyerekeket. Hej, de "M'é-t nem jött meg az éjjel? Tíz óráig dolgozott, s a ™?om> hogy Istvánra hallgattam, a második gyerek után. fizetését is ma kapja. Vagy megint az ivócimborák, Milyen jó lenne az én keresetem ls. Nem lennék ennyire karácsony előtt?... Mikor annyira hiámrik a pénz. Jószerint még semmi sínes karácsonyra a fenyőfán, meg a sütiiifőrnl valón kívül. iában elhatározta, hogy amiért még az ünnep előtti napon is ilyen gyalázatosan viselkedik, felpofozza ott, az áruház ajtajában. Mert m! mást érdemel két cze professzor találmányát: a pusztító földrengés erejét el-» ''yerfk apja' fj llVe"k<» * odamulat. Elmosolyodott Por„„ , ^ ,. . S foznl... az utcán ...hát az mégsem való. . z ünnepet elronvezetik oda, ahol embcrelet-. tani> nem M mpg , Majd ünnep uídn „ ben nem okozhat kárt. A Ti-" Egészen kivilágosodott, mire befejezte a munkát. Éppen szavlrág-szlget és rajta a há-ín reogeli főzéséhez fogott, amikor észrevétlenül kinyílt a rom gyerek megmenekül ! ' onyhaajtó. s a következő Pillanatban a kócos-copfos fekete „ •'óni' rslmvrts"kndott a nyakába. uencze proíesszor tuüoma-| méft kelm {lyen fcor(Í7l> ,[(g2en tegr,ap óta uko'aszüzad második felében játszó- nyos elmélete pedig beigazo-Snef _ korholta halkan Évikét, a névnevié"a készülő második a regény. Bencze And- lódlk. dikost 2057-ben, teh;'* a XXI. szái -eolgáltatva, kénye-kedvére TTz* vés ismerőssel találkozott az úton. Azok ls tempósan IV haladtak hazafelé. Mert ki. vásárol ilyenkor, a* utolsó napon? Meg mit ls kap az ember, a maradékot, selejteset, amit mások ott hagynak. "Ennek ls István az oka« — mérgelődött magiban. Az áruház elé ért, a kirakatot nézegette. Haragja megenyhült, Olyan szép, választékos guarekholmit látott, hogy néhány perces vizsgálódás után kiválasztotta Éviké ajándékát, s gondolatban lefoglalózta az ajtóhoz láncolt nagy ródlit. A szaloncukor — ötlött észé be, s nyomban átment a túlsó oldalra, az édességek boltjába. Szerencsével járt. Erre aztán örömős kedve támadt. Igazán . nem haraaudott. Istvánra