Délmagyarország, 1957. október (13. évfolyam, 229-255. szám)

1957-10-06 / 234. szám

Vasárnap. 1057. október H^ Ü SZEGEDI SZE? SZO A z autó megállt a nagy sárga ház előtt, és elsőnek Kertész Péter ugrott ki belőle, fris­sen, borotváitan, gyűretlen ingben, mintha a fürdőből jött volna. Kezét nyújtotta a kis fekete asszony­nak, aki számtalan kabátjától, akta­és fonott táskájától csak nagy üggyel­bajjal kászálódott le a kocsiból. Kertész Péter szélesvállú, elegáns, de már a negyvenötödik éve felé ha­ladó férfi volt, enyhén őszülő hullámos hajjal, kifogástalanul fehér fogsorral, szóval egy angol diplomata külsejével. A ház, ahova a sofőr nagy bőröndö­ket cipelte, régen a Kertész-família por­tája, ma az egyetlen családtag tulaj­dona. Gazdája néhány hónapja szökött meg a fogolytáborból, azóta rendbe­hozatta a házat, kicserélte az ódivatú berendezést, s most már az egész vá­rosban neki van a legmodernebb la­kása. Sógornője tágranyilt szemmel járta be a házat, s nem győzte csodálni az újdonságokat. A falusi földes kony­ha után, ahol a padlós szoba már nagy ajándék volt, úgy csöppent ide, mint Hamupipőke a királyi várba, csak­hogy őt még az éjféli óraütés sem fe­nyegette a visszatérés rémével. Hiszen sógora minduntalan csak ezt kérdez­geti: — ugye itt maradsz nálam? — igen, igen — gondolta, és továbbper­dtílt. Bejárta az egész házat, a kertet, az udvart, ahol tyúkok, kacsák társa­ságában az öreg Rózával is találko­zott, aki már az öregek idejében is itt szolgált. A régi kiskonyha, fásszín épülete ls megnőtt, új ablakokkal gazdagodott. De, amikor Sárika megkérdezte, hogy mit tart benne, Péter csak legyintett: — ócska holmik. Az ajtaját zárva ta­lálta. — Ha az urad hazajön — mondta Péter, mikor visszamentek a lakásba — itt lakhattok mind a ketten. Addig be kell érned egy öreg rokonnal. Mind­ketten nevettek, de az asszony kicsit zavartan. Aztán beköltözött a rózsaszín szobá­ba, ahol minden csupa kristály és por­celán volt. A falon festmények, g 6 micsoda figyelem, a férje megnagyí­tott képe éppen az ágya felett. Ez a kép feloldotta azt a megnevezhetetlen nyugtalanságot, amit az első perctől kezdve érzett, amióta Péterrel talál­kozott. H amarosan megismerkedett a ház minden zugával. Egy­szer az alsó épület ajtaját is nyitva találta. Péter a ga­rázsban matatott valamit a sofőrrel, előbb mondta, hogy délután utazik a kocsival. Ahogy a volt fáskamra kü­szöbén megállt, Sárika meglepetten kiáltott fel: — Jé, hiszen ez a Klein Piri szobája! — s közelebb lépett a szőlőfürt berakásos, fehér szekrény­hez, amit lánykorában látott utoljára. A szekrény mögött meg Messzingerék ebédlője. A nagy ovalasztal, bőrhátú székek, — messziről megismerné, hi­szen mindennapos volt náluk polgá­rista korában. Ekkor vette észre Péter a tágra nyitott ajtót, s lecsapva a vas­fogót, kiszaladt a garázsból. — Mit csinálsz itt, semmi dolgod ezekkel — lörmedt az asszonyra, s mikor kicsit lecsillapodott a dühe, bocsánatkérőn magyarázta: —• Tudod, amikor elvit­ték őket, elhozták a holmijukat, hogy vigyázzak rá. De nem hiszem, hogy megmaradt közülük valaki. Ahogy a hírekből ítélni lehet... Persze — tette hozzá gyorsan — azért én őrzöm a dolgaikat, hiszen nincsenek útban. Sárika néhány hét alatt megszokta az új életet, Péter tanácsára túladott otthoni bútorain is, s az árát Péter mind ráköltötte. Ruhával, fehérnemű­vel megrakodva érkezett meg Pestről. — Nem érdemes tartogatni, egyre ki­sebb a pénz értéke — mondta, miköz­ben egymás után bontogatta a dobo­zokat. Róza néni ls bejött, és azt mor­mogta. hogy nem lehet már bírni ezt a drágaságot, és hogy egy gyári asz­szonyt éppen most vittek a kórházba, mert az éhezéstől gyomorfekélyt ka­pott. Péter hálóinget emelt kl az egyik dobozból, csipkedíszltéssel, s odatar­totta a sógornője vállához. — Pompá­san áll ma.id a fekete haladhoz. Sárika elpirult, s nem tudta miért, de szégyenkezett Róza néni előtt. Telt az idő. kezdtek hazaszivárogni a férfiak a városba. Sőt a deoortáltak is megjelenlek. Valamennyi felkereste Pétert. A dolgozószobából időnként hangos szóváltás zaja hallatszott, s a városból elterjedt a hír, hogy Kertész Péter zstdóvagvonból gazdagodott meg. Az utcán görbén néztek rájuk az emberek, és egyik nap Sárika sírva jött haza a piacról, mert két asszonv a hála mögött így súgott össze: "Nézd, a kis Kerté«znét. mílven büszke, mi­óla a sógora babája lett*. •zt mondták ram, ezt mond­ták — zokogta Péter vállán, aki gyengéd cirogatással vi­gasztalta. — Fel se vedd! Közönséges népség! Nyugodj meg... kiau... kicsi Sárika. Eddig mindig E Vásáz sógorasszonynak nevezte. Valójában a lánya lehetett volna, éppen húsz év ágaskodott közöttük. Amikor az öccse udvarolni kezdett Mihály Sárinak, ő már meglett ember volt, de még nőt­len. — Nem hozzád való az a lány, na­gyon finom lélek, nem győzöd majd a szeszélyeit — mondta Gézának. Senki nem értette, miért költözött Kertész Géza az ország másik végébe az új asszonnyal. Hanem ennek már jó ideje elmúlt, Géza három éve nem adott életjelt magáról, Sárika meg egyre szépült, mint tavasszal a virág. Péter házában nem kellett dolgoznia, csak olvasott, kézimunkázott, meg öltözkö­dött unalmában. Ha Péter nem utazott el, nagyon mulatságosan telt az idő. Ebéd után bejött hozzá a rózsaszín szobába, ő ilyenkor mindig nagyon gondosan megfésülködött, kis rúzst tett a szájára, s a Pétertől kapott finom kölnivel dör­zsölte be magát. A férfi pedig lehe­veredett a díványra, arca kiszínese­dett a borotválkozástól, jószágot hozott és vidámságot, meg valami kellemes izgalmat, amit Sárika nem tudott volna megmagyarázni. Mindig nagyon kedves és udvarias volt, sohasem árult el türelmetlenséget, vagy köve­telőzést vele szemben. Számtalan ér­dekes történetet tudott, s valamennyit úgy búgta el mély hangján, mint egy­egy szerelmi vallomást. Sárika sohasem tudott rá visszaem­lékezni, hogy Géza képe mikor tűnt el az ágy fölül, csak egyszer gondolt rá, hogy milyen ijesztő lenne, ha to­vábbra is ránézne szigorú szemével. Egyre inkább gyűlölte az egyedül­létet, az éjszaka sötétjétől pedig szinte hisztériásán rettegett. — Sárika nagysága beteg, nem hagyhatom egyedül éjszakára. Mától fogva a rózsaszín szobában ágyazzon nekem — utasította Péter Róza nénit egyik este. Az öregasszony apró sze­mének fullánkját beleszúrta gazdája arcába, s ágyazás közben kellemetlen hangján egy nótát énekelt: "Viszik, viszik a menyasszony ágyát*. Sárika megrázkódott, pedig két szo­bával arrébb recsegett az öreg hang N em tudni, honnan vette Róza néni a nótáit, de mindig elő­kereste a leghátborzonga­tóbbat. Amikor Sárika fá­radtságról kezdett panaszkodni, meg gyomorémejgésről, és bizonyos ételek­től megundorodott, m'ásokat meg hab­zsolva tömött magába, az öregasszony mosogatás közben így énekelt: "Egyet fordult, egyet perdült, máris az ég megáldotta. Hej Róza, Róza. Gyereksírás a bölcsőbe, búnös asszony főkötóbe urát haza várja*. Sárika egész nap sírt, este pedig ki­hányta a vacsorát. Már a kismama-ruhát varrogatta a Péter ajándék-varrógépjén, mert vá­rosi varrónőhöz nem mert elmenni, egyáltalán az utcán sem mutatkozott, amikor Róza néni ezzel állított haza a piacról: __ — Azt mondják, valami hadifoglyok érkeztek, és vagy három itt szállt ki a mi állomásunkon. Ugyan jól Jár Bo­gárné, ha az ő ura is köztük van, ő meg közben összeállt a szomszédjával. — Elküldöm a háztól — határozta el Péter, mikor a gonosz lefetyelést hallotta, de nem volt ideje rá. Zörögtek a kiskapun. Itt csak a so­főr. meg a munkások jártak, biztos kö­zülük lesz valamelyik, munka után ér­deklődik. De hála istennek, kifogyott a raktár. Rajta ne keresse senki a ka­catját. Az utolsó darabot Vásárhelyen eresztette szélnek. — Nem rakodunk — szólt kl amíg a kulccsal bajlódott, s fel se nézett az ajtó nyílására, mert a zár sehogyse akarta kiereszteni a kulcsot. S amikor felpillantott... Vattazekében szikár, kiszáradt arcú férfi állt a küszöbön, a mosolygás olyan bizonytalanul billegett a száján, mintha csak a Nap játszana rajta egy fűszál árnyékával. — Géza! Arra aztán felemelkedett a két vat­fazekés kar. ráfonódott a bátvja nya­kára. s a niszkos kabát odasimult a vasalt inghez. — Péter, öreg Péter! — és sfrt, mint egy gyerek. Aztán, mikor kicsit magához tért, újra mosolygott, azt mondta: Pesten, a pályaudvaron összebollottam a vá­sártéri Vargádéval, ő mondta, hogv egyenesen idejöjjek. Hát testvér, el­hoztad az asszonyt? Pedig mennyit gyötrődtem rajta, hogy senkije sincs szegénykének. Ha tudtam volna, hogy itthon vagy.^­P éter meg csak állt kimeredt szemével tapogatva az öccse testét, hogy vajon nem kóc­ból van-e gipsszel bevonva, s attól olyan, mintha élne? A fehér fogak mosolygása bamba vigyorrá merevedett az arcán. De Géza türelmetlenkedett. — Gyere, hadd lássam már az asz­szonykát, hiszen ... Aztán magához húzta a bátyját, és súgva kérdezte: — Sovány szegény? Sokat bánkódott? Nem esik valami baja a hirtelen örömtől? — De közben vonszolta be­felé Pétert, s minden tagja remegett az izgatottságtól. Péter addigra vala­micskét visszanyert az önuralmából. — Várjál csak — ültette le az öccsét —, majd én előkészítem. Az ajtó kilincsét egyszerre nyomták le kívül és belül. Sárlka, hogy Péter soká jött vissza, éppen kifelé igyeke­zett, a gyüszút az ujján felejtette, pon­gyolája zsebéből kiállt az olló hegye. — Jesszusom! Az ajtó engedett a kettős nyomás­nak, s Sárika az ajtófélfához esett, s onnan végigvágódott a padlón. A két férfi egyszerre rohant hozzá, s egyforma gyengédséggel nyúltak a karja alá. Az élettelen test felett ösz­szeakaszkodott a tekintetük. Péter szemében csak ijedtség fénylett, de Gézáéban mohó vágy, amit a hirtelen felismerés penge-éles villanása oltott ki, amikor Péter önfeledt mormogását meghallotta: — a kicsi, a kicsi. És egyikükben sem volt annyi erő, hogv felemeljék az asszonyt. Csak térdeltek kővémeredten, s közöttük fehéren a közös asszony teste. S abban a pilla­natban valahonnan az udvarból be­hozta a szél Róza néni énekét: "Lakodalom után nászi [nyoszolyába, Nászi nyoszolyából a halálos [ágyba*. S árika már a rózsaszín szobá­ban feküdt a testéhez szo­kott damaszt ágyneműben, és Róza néni cserélgette rajta a borogatást. Az egész házra sü­ket cscnd borult, mint a koporsófedél. Péter dolgozószobájának zárt ajtaja mögött, mint két ügyfél ült egymás­sal szemben a két testvér. Péter már teljesen összeszedte ma­gát. ÜJra elegáns volt, friss és sima, mint egy angol diplomata. — Hát így történt. Magad is belát­hatod, hogy a jelen körülmények kö­zött ... Géza feszes bőre alatt életre keltek az idegszálak, valamennyi úgy reme­gett, mintha egy kéz játszana rajtuk, mint a húrokon, összefagyott, bütykös keze súlyos kődarabként feküdt az asztalon, s Péter agyán átfutott a gon­dolat, hogy ha valaki ezt a kődarabot meghajítaná... — Természetesen én mindenben se­gítségedre leszek. Orosházán, vagy Szegeden, amelyik városban kívánod. Talán egy kis bolt, ha akarod, vagy más vállalkozás, mondjuk feles része­sedéssel. — Kevés — vágott bele Géza hir­telen. Most szólalt meg először Sárika megjelenése óta. Péter elbámulva né­zett rá, aztán a kezére, amely még mindig mozdulatlanul mutatta lila forraclásait. Fellélegzett. Hát persze, persze. Nem vagyunk az őserdőben. Ez itt a civilizáció világa. És megszó­lalt: — Harmad? — ajánlotta szolgálat­készen. — Kevés. — Vagy akarod az egészet? — Géza nem válaszolt. — Van valami más kívánságod? — A teherautód — látom az is van — nekem kell — követelte Géza ride­gen. — És berendezel egv lakást. Péter elhúzta a száját: — Nem lesz sok? — Hoci nesze. — Félig tönkreteszel. — Majd felküzdöd magad. — Mondj le legalább az autóról! — Nem. — Hát jó. — Péter felállt. Egy gent­leman nem kicsinyeskedhet. — A részleteket talán máskor be­széljük meg. Itt maradsz néhány na­pig, vagy... szállodába? — Köszönöm a meghívást — hajolt meg Géza kifogástalan civil mozdu­lattal —. maid inkább szállodában. Ha kisegítenél addig egy kis kölcsön­nel. E nent. Vattazekéjének áporo­dott szaga lerakódott a bú­torokra. Péter nem tudja, hogv lépjen Sárlka elé. mit mondjon neki. Az ablakhoz támasz­kodott. kibámult rajta. Várta a gon­dolatokat, de nem jöttek. Róza néni egy szakajtóval éppen most lépett ki az udvarra, hogy a jószágot megetesse. Már az ajtóból harsányan dalolta: ••Jánoshidi vásártéren, Ica te! Leányvásár lesz a héten. Ica te! Ezresekért adnak egvet, Ica te! Jaj de drága, mégis vesznek, Ica te!* FENAKEL JUDIT ; (Szegedi és kecskeméti irók ; estjével fejeződött be a ; kecskeméti Ilfrös Napok prog­; ramja, — amint arról pénteki la­t punkban részletesen beszámol­J lünk. Ez alkalomból közöljük a 1 kecskeméti irodalmi élet három : lehetséges fiatal tagjának egy-egy S költeményét. Mindhárman a Ka­: lona József Társaság tagjai, s a S közelmúltban Kecskeméten kiírt • országos pályázat alkalmával a • jeligés borítékok felbontása után ; derült kl, hogy az ő költeményei­• ket ítélte a budapesti Írók rész­• vételével alakult bizottság a lcg­• művészibbeknek. • Verseik közlésével a két város 2 között kialakult irodalmi kapcso­2 latot szeretnénk elmélyíteni, s • rövtucren Igyekszünk prózaíróik 2 közül is bemutatni, mint aho­2 gyan kecskeméti testvérlapunk a 2 szegedi írók és költök műveiből 2 szándékozik ízelítőt adni. «NAGY ISTÓK ISTVÁN; Goór Imre: Nyárvégi dal Lobog az ősz a nyárba, levél lebeg a szélbe, tudom a nyarat betéve hát nem lehetek árva, bemehetek a télbe. • Nagy mozdonyok dohognak, í szekerek elzörögnek: ütődnek szikkadt rögnek, • pilledt lovak poroznak — • felszáradtak a könnyek. Hűs dinnyék szaga szálldos, j cukor szökik az égbe. igaz utamra térve indulok navsugáros • : arccal az ősz elébe. Még egy kiáltás Vad csattanás, mely velőkig ható, medréből furcsán kifordul a tó cs halványabb lesz minden, ami zöld, meging az cg és meginog a föld. Halljátok ott! TI őrült, vak szívek a kiloccsant tenger halált sziszeg cs átkosan hull fejünkre a vész, testünk elsorvad s csontunk csenevész. Meddő lesz csókunk, meddő lesz a lány, mérges gyümölcs nő ágak hajlatán, zöld buborékot hánynak a vizek, anyák lágy ajkán bús sóhaj zizeg. óvom a rétet, rónán a kalászt, víg aratókat s hallgatag kanászt, kislányom álmát, lepkét, mely kereng. Anyám szemét, ha néha elmereng, gyárat, ha füstje fodrosán libeg, teret, ha gépek hangja tölti meg, munkásnöt, szelíd selymeket szövőt, munkást, ki ércből önti a jövőt, mert hamutól telt felhő és szelek, a kuszált lomb közt madár pityereg, az Ember töpreng és háborog vadul, mint sziklacsúcs az ökle égbe nyúl. Halljátok ott! Ti kerge cmcberck, a halál-hamu rátok is pereg, sorsunk egyformán vésszel van teli. lássuk arcotok, ha van emberi !... Még egy kiáltás, vézna, gyenge hang. nem kong messze, mint mázsás óharang, de milliókkal testvér és rokon s szelek röpítik túl halárokon. VARGA MIHÁLY HéUcd kaszaiam Köszönöm, hogy iránytű volt szemed tiszta fénye, hogy száz-evezős lelkeden — dühöngő hullámok hátán e túlsó partra értem. míg a zokogó-napok emlékei mint ijedt halak rebbentek szavad csengésére ... (Ö. halak, ijesztő, furcsa kínok. mily halandó horgára juttok?) Néked köszönöm éveim nappali áradását, bódult illatát a légnek, nyugalmam a zajban hogy a holnap ijesztő szele elkerül, hogy általad bízni tudok. Csendben rebbenő percek lágy csókját köszönöm s vágyón-remegve hívlak: jer, segíts elűzni a felhőt, nelyből jég zuhogna Rád if nézd, 6, a felleg eloszlik s ragyog a Minden, s e szent ragyogásban zengőn-ragyogva a Térbe kiáltom: Néked köszönöm! A távozóhoz Mióta elmentél, utánad az utcák mind kihaltak. Szélvész, ha lombok között tá­Egy ismerős ház ablakában vibrál a mély tekintet, falain kúszna föl a lábam már nem fú) át alattad, [mad, de te mindig leinted. Kicsi szobádba halkan lépek, a csend mögöttem koppan. Örömre gyújtó régi vétkek hunynak ki büszke bánatom­ban. Ruhácskád lebbenő szegélyét körülcsókdossa a fény. Hisz rólad suttogva mesél [még útszélén, a friss fövény. A zord sötéten át kivillan lányságod drága kelyhe, szétsugarazza vágyaimban egy vesztett szív szerelme. Utak ferde során két szemed visszfénye messze táncol Belőled semmi el nem ve­[szeff. minden kő ideláncol. Hallgatagon a karcsú tor- Szemem elé az emlékezet mind utánad intenek, [nyok ezer alakba raizol s velük az ég felé sikolt ott de élettelen árnyék-kezed nem véd már semmi bajtól a múlhatatlan szeretet. Lábad nyomán a vér kiserken, hiányod vére vádol. S én járok a nyitott sebekben, míg könny pereg a fákról ERTSEY PÉTER |

Next

/
Thumbnails
Contents