Délmagyarország, 1957. június (13. évfolyam, 126-151. szám)

1957-06-09 / 133. szám

SZEGEDI SZÉP SZO són aoscj^oics^^cscföksakscscfc^^ l'rányó Zoltán Temesvárott élő író. Fiatal éveiben ba­rátja, írótársa volt Juhász Gyulának. Ezt az írását ft Jubileum alkalmából küldte Szegedre megfizetni egy ki- rp-^nyó ZoCtárLt tűnő fiatal poétát. ' J J" váradi "Kék Macs­TM ka* belső sarokasz­/rü tálánál együtt ült a rendes esti társaság: Dr. Nagy Mihály, Dutka Akos, Juhász Gyula, Ernőd Tamás, Tibor Ernő festőmű­vész és én. Ilyenkor a késő éjszakába nyúló heves viták során mondtunk megsemmi­sítő ítéletet a budapesti Kis­faludisták irodalompolitiká­ja, Pékár Gyula regényei, Rákosi Jenő konzervatívizmu­sa, vagy Szabolcska Mihály költészete fölött. Azon az őszön, 1909 novemberében -A Holnap* már megvívta győzelmes harcait, a Duk­Duk-affér miatt támadt ke­serűség és csalódás is lecsap­pant és újra helyreállott a barátság Ady Endrével; úgy éreztük, hogy mi vagyunk az új magyar költészet diadal­mas élcsapata, melynek egye­dül van joga ahhoz, hogy ítélkezzék az előbbi nemze­dék maradisága fölött. Juhász Gyula aszkéta kül­sejét megcáfoló vidámsággal kortyolta a "Kék Macska* borát és ilyenkor ragyogó szellemességgel bírálta az általunk kipécézett hivatalos írók elmaradottságát, élesen csipkedett és csúfondáros aperszükkel ostorozta az aka­démia által megkoszorúzott költői művek tetteseit. Ilyenkor kitört belőle a tu­ráni elégedetlenség, lázon­gott a kisváros szűk karám­jába kényszerített sorsa el­len és egyre határozottabban hangoztatta, hogy fel kell mennie Budapestre, ha nem akar elposványosodnl a vi­déki város egyhangúságá­ban. Pedig az akkori Nagyvárad kimagaslott a többi vidéki város közül. Haladó szelle­mű intellckluelljei az élen jártak a radikális polgári de­mokrácia mozgalmaiban, bá­tor elszántsággal harcoltak a püspöki székhely klerikális szelleme, Tisza István nagy­birtokos-politikája ellen, a fiatalság pedig már lelkesen sereglett Ady li íveinek tábo­. rúbá és szenvedélyes szere­tettel olvasta a nyugat-euró­pai irodalom hírességeit: Ib­sent, Maeterlinck-et, Ber­nard Shaiv-t, tömegesen cső­dült a modern festők tárla­taira és lelkesen tapsolt az olyan gyér látogatottságú, de magas színvonalú irodalmi matinékon, ahol Baudelaire, Verlaine, vagy Rilke verseit szavalták. , uhúsz Gyula azon­ban pillanatnyilag olyan hangulatban volt, hogy nem akarta Nagyvárad kulturális fölényét elismerni. Jóllakott a premontrei gimnázium pap­tanáraival is, akik "A Hol­nap* hangos viharai miatt rosSz szemmel nézték világi tanáruk "eltévelyedéseit*. — Mihelyt pénzem lesz, felszököm Budapestre! — erősködött. — Vannak ott pártfogóim, akik majd csak a hónom alá nyúlnak. Leg­rosszabb esetben beülök sze­rény fizetéssel a "Független Magyarország* szerkesztősé­gébe. Pogány Béla főszer­kesztő igaz barátja »A Hol­napinak, 6 nem hagy ehen veszni. — A "Független Magyar­ország* szegény lap — ve­tettem ellen —, nemigen tud — Van ott más is, aki segíthet: az öreg Kiss • József. Az utóbbi évek­ben vagy öt-hat versem jelent meg "A Hét* című he­tilapjában, ezért is kaphatok annyit, hogy az első hete­ket átvészelhes­sed. — Kitűnő ötlet, Gyula! — lelkesedtem Juhász tervéért. Nekem is megjelent az utób­bi években vagy féltucatnyi versem Kiss Józsefnél, ami hirtelen megcsillogtatta kép­zeletemben a budapesti írói érvényesülés viszonylag biz­tos gazdasági előföltételeit. — Nos, mikor indulunk, Gyula? — Holnap! Én még türelmetlenebb vol­tam. — Még ma éjjel! Tizenötö­dike van, még hozzá péntek, ami szerencsét jelent. Fehér Dezsőtől ma délután meg­kaptam a félhavi fizetésemet, még leadom a nyomdába az éjszakai slussz-anyagot és a hajnati három órakor induló gyorsvonattal elutazunk. — Pompás! — lelkesedett Gyula és fakósárga, japános arca szinte kipirult a lelkese­déstől. — Nekem ugyan nincs pénzem, de te majd előlegezed az útiköltséget. Kiss Józseftől ugyanis ka­punk és akkor visszafizetem. T ehát pontosan fél­kettőkor légy kint az állomáson, Gyu­la, és hozd magad­dal az új verseidet is, mert bizonyára kapósak lcsaaak Budapesten! Elváltunk, mindegyikünk sietett a redakcióba, hogy megcsinálja az éjszakai lap­zárlatot és idejében kint le­hessen az állomáson. Juhász Gyula már jóval a vonat indulása előtt izgatot­tan járt fel és alá a perro­non. Az ünnepi alkalomra való tekintettel csukott gal­lérú, térdigérő fekete ferenc­józsef-kabátját öltötte magá­ra. ami olyan papos külsőt kölcsönzött neki. Nem volt semmilyen poggyász?, csak valami spárgával átkötött la­pos skatulyát szorongatott és hozzátette: — Tizenöt új verset viszek magammal Pestre! Es Anná­ból is csak néhány fájdal­mas rímet... Véget ért a varázs ... itthagyom Vára­don és az lesz megint, ami volt: Sárvári Nusi színész­nő... Azt szeretném, ha még egymás emlékét is elfojthat­nék magunkban,.. TALLERAI — Jelentse a főszerkesztő úrnak, hogy két fiatal költő jött fel Váradról és kéri, hogy fogadja őket. r7\ sz0 /a\ íöt ÍTÜ sér szobalány vissza­jött, bólintott, bekí­sért bennünket a belső szobáig. Mi­kor kinyüt az ajtó. egy a századforduló ízlésé­nek megfelelő polgári "ényflzéssel berendezett szobába léptünk. Minde­nütt karosszékek, remek perzsaszőnyegek, festmények és szobrok. A szoba mélyén, közvetlenül az íróasztal előt­ti pamlagon hevert az ősz­szakállú költő, akinek híres balladáit — a „Simon Ju­dit"-ot, „Knyáz Potemkin"-t, a „Jehová"-t, a „Tüzek"-et és megható lírai verseit országszerte szavalták az is­kolákban és a jótékony nő­egyletek teadélutánjain. Megálltunk az ajtó közelé­ben és tisztelettudón megha­joltunk. Az öreg költő-feje­delem egyszerre éles fej­hangon, szinte parancsnoki eréllyel ránk harsant: — Kik maguk? Bemondtuk a nevünket. Az öreg egy pillanatig éle­sen szemügyre vette a két jövevényt,, azután ismét fel­csattant parancsnoki hangja: — Jöjjenek közelebb! Szó­val maguk azok a fiatal poé­ták, akik ki akarják fordíta­ni sarkaiból a világot! Ez tet­szik nekem, bátor dolog, va­lamikor én is íjy csináltam... Nos, és mi járatban van­nak? Juhász Gyula erre a kér­désre egy kurta lépéssel mö­gém húzódott és megrántotta a kabátomat. — Most te beszélj — súg­ta elfogódottan. — Azért jöttünk, hogy tisz­telegjünk a nagy költőnél, akinek lapjánál mi is sze­rény külső munkatársak va­gyunk ... r—,z a nyitány, úgy lát­szik, tetszett Kiss [Ls Józsefnek, mert a hangja egyszerre megszelídülj hellyel kínált meg »a pamlaga előtt, azután a mellette álló kerek do­hányzó-asztalka bádogdobo­zából sajátkezűleg két darab ujjnyi vastagságú, valódi egyiptomi Imperial-cigaret­tát vett ki és odanyújtotta nekünk. — Ez jó kezdet — gondol­tam —, most már jöhet a többi is. Kiss József azonban nem engedett szóhoz jutni, felkönyökölt a pamlagon és egy kis rajztáblát vett elő, amelyre rajzszögekkel finom velin-papiros volt feszítve, mellette az asztalkán vagy húsz darab kihegyezett ceru­za. A papírlapon Kiss Jó­zsef kalligrafikus gvöngybe­tüivel írott verssorok sora­koztak egymás alá. — Na, minthogy éppen itt vannak, nagv titkot árulok el maguknak: egy hosszú elbeszélő költeményt kezd­tem írni Reb Mayer Litvák­ról, a nagyapámról. Egy tu­catnyi stancával már el is készültem. Még senki sem hallotta, maguk az elsők, akiknek felolvasom. És elkezdte olvasni magas hangon, éneklő ütemezéssel a remek stancákat, melyek­ben Kiss József költészete egészen eredeti képeitkel és új megjelenítő erével jelent­kezett. Mi elragadtatással hallgat­tuk az ősz mester készülő, nágy époszának első szár­nyaló strófáit és közben tel­jesen megfeledkeztünk arról, hogy miért is jöttünk hozzá? Gyula megbökött: — Beszélj, hát! Nekem sem volt könnyű a vers szépsége által okozott magasztos hangulatból a ri­deg orózai témára átváltani. Mindenekelőtt megköszön­[1^ it © , ödös, didergés őszi reggelen futottunk be a Keleti-pálya­udvarra. — Először elmegyünk a New York-ba reggelizni, on­nan fel Kiss Józsefhez — ja­vasoltam. Mintha a nagyváros forga­tagában Juhász Gyula elbá­tortalanodott volna. Aggodal­mai támadtak, hogy vajon az "öreg szakállas* — ahogy Ady nevezte el egyik versé­ben Kiss Józsefet —, nem ne­heztel-e meg, ha első intrá­dára honorárium-követelé­sekkel állunk elő? — Ne félj semmit, ő se po­tyára szeretkezik a múzsák­kal — nyugtattam meg Gyu­lát. Ott álltunk a Népszínház utca 16. számú palota előtt; ertnek első emeletén volt „A Hét" mindenható főszerkesz­tőjének, az Ady Endre előtti magyar költészet egyik leg­jelentősebb és legnépszerűbb költőjének otthona. Mielőtt megnyomtam vol­na a lakás csengőjét. Gyula félősen a kezem után nyúlt, hogy még az utolsó percben visszatartson. Ne .:. még gondoljuk meg a dolgot... — Nincs mit meggondolni! Bemegyünk és kész! A csengetésre tenyérnyire kinyílt az aitó és a szobalány megkérdezte, hogy kit kere­sünk. cd üáLaizúi&íi nem .. . Ha úgy tűnt már, hogy minden elveszett konok basák, majd véres szónokok, >' zord martalócok, gyilkosok kezén, ha úgy tűnt már, hogy ember sem leszek: — megleltem végül emberségemet. Ha úgy tűnt már, hogy minden oszlopot tövéből rontva ki a drága Művet is mocsokba döntik ordító kezek, (hogy romjain bordélyt és templomot...) — emelt a hit acélabb oszlopot* • vv" Ha volt miben vitáznom bárkivel, — a zok s panasz, ha sűrítette is szívemben mérgét —, módszerek fölött: elmém egy eszme hódította meg, s nem tért — míg dobbant — szívem semmit el. Ha útkanyarnál húztak kételyek, vagy gátra futva nyomtak terhek is, s ha. álmaimból fájt az ébredés: a válaszúton cl nem tévedett a szándék mégse, tudtam: itt megyek! S há úgy tűnt már, hogy minden elveszett, koromsötétre zárták ablakát a lesz-napoknak már előttem is konok basák, majd őrült vérebek: egy új november hűvös hajnalán megleltem végül emberségemet. Andrássy Lajos Csöndes tizennégy sor Csak ülsz és hallgatsz, míg pilládra rászáll a lassú, lepke-pillantású álom. Olyan vagy, mint egy tündöklő virágszál, mit fény övez a mesebeli tájon. A kezed, lehanyatlik lenge ívben. A homlokodon pihenő galamb a nyugalom, és hárs-illatú színben rezdül a pír orcáid alatt Hajad közé toluló rezge árnyak csillámlanak a puha-selymű fényben, mint holdas éjen harmatos fűszálak. S zuhanva, álom-tűzben égve nézem, hogy lassan nyitod szemed, hunyorogva s rám nézel, mint hajnal-csillag néz a holdra. HATVANI DÁNIEL. tem, hogy éppen bennünket tünte­tett ki új versé­nek első felolvasá­sával, azután min­den átmenet nél­kül kivágtam: — Többek kö­zött azért is keres­tük fel főszerkesz­tő urat, hogy a megjelent verse­ink honoráriumát kérjük. Kiss József hirtelen felkap­ta a f.'ít; a ma^as fejhang még jooban kiélesedett: — Mit? Honoráriumot? Vegyék tudomásul a fiatal költő urak. hogy én nevet adok, nem honoráriumot! — És hirtelen megnyomta az asztali csengő gombját. Szinte éreztem, ahogy a szorosan mellettem feszengő Juhász Gyulában megfagyott a vér. — Te, ez kidobat minket! — súgta ijedten. ínos hallgatás. Jó pár perc múlva nyílt az Lí\) ajtó és egy furcsa, kopott ruházatú, ke­szeg bácsi lépett a szobába, avarszínű hervadt, őszes pofaszakállal — mely olyan gyér volt, mintha moly pusz­tított volna benne —, orrán régimódi csíptetővel, mely fö­lött két vizenyős szem pislo­gott főszerkesztőjére, minden­ható ura, rettegett kenyér­adója felé. — Hajdú! — rikkantotta Juszuf emir („A Hét" szer. kesztőségl tagjai hívták egy­más között Juszuf emirnek Kiss Józsefet) — mondja, fi­zettem én valaha költőknek honoráriumot? Hajdú, az áporodott kiadó­hivatali mindenes, mély alá­zattal meghajolt és riadtan tiltakozott: — Jaj dehogy, főszerkesztő úr! Még soha ... senkinek ... Mi a legszívesebben elpáro­logtunk volna, de Kiss József harsányan parancsnokolt; — Ez a két fiatal költő úr most felmegy magával a kiadóhivatalba, ott vagy tíz percig (ezt a két szót feltűnő nyomatékkal ejtette ki) el­magyarázgatja nekik a la­punk sokoldalú adminisztrá­cióját, hadd lássák, hogy mi­alatt ők csak úgy íélkézzel odapöttyintenek egy-egy rí­mes sóhajt, A Hét-nek milyen súlyos anyagi gondokkal kell megbirkóznia! Már örültünk, hogy végre kievickélünk ebből a kelepcé­ből; hajlongva hátráltunk az ajtóig, aztán sietve követtük Hajdú urat az épület harma­dik emeletére, hogy honorá­rium helyett legalább egy kis leckét vághassunk zsebre. ajdu úr szűk, sötét udvari szobácskába vezetett, ahol nap­pal is egyetlen sáp­kóros villanykörte fukarko­dott a fényével. A helyiség olyan dohos volt, mintha a faiakon körös-körül a meny­nyezetig feltornyozott ócska lnnköteeek már évtizedek óta kitartóan penészednének. Egy kajlalábú kis íróasztal volt a szobában, ezt ls csupán a kalamárisból kiloccsantott tinta és a rákent évtizedes kulimász arabeszkjei díszítet­ték. Hajdú úr, aki idestova húsz év óta emésztette a ma°a göthös szervezetét Ju­szuf emir kiadóhivatali cse­lédjeként — mert hiszen igazgató, főkönyvelő, pénztá­ros. címíró. inkasszáns cs ex­peditor volt egvszemélyben —. remegő kézzel zárta ki ez íróasztal legalsó fiókját és négy darab ezüst ötkoronást halászott ki onnan. Kettőt­kettőt szépen, gondosan egy­máshoz illesztett és meghatot­tan csúsztatta a kezünkbe. Még a cvikker is megbillent az orrán, amikor a vaskos talléroktól meg kellett válnia. me, a megjelent ver­seik tiszteletdíja fe­jében tíz-tíz korona. Ilyesmi még soha­sem történt ennél a lapvál­lalatnál ..: Versekért pénzt adni... Minket azonban nem vett le a lábunkról ez a hivatalos meghatottság. Hiszen leg­alább öt-öt megjelent vers honoráriumáról volt szó, amí legszerényebb számításunk szerint is fejenkint ötven koronát tett volna ki. A gyöngébb pénzügyi alapra felépült haladó szellemű la. pok — mint a Népszava, Füg­getlen Magyarország, Világ, Budapest, Egyenlőség — átlag tíz koronát fizettek egy ver­sért; ennél többet, 15—20 koronát, csak a gazdag pol­gári lapok, mint az Új Idők, Vasárnapi Üjság vagy a Pes­ti Hírlap —, de oda ml gara­bonciások nem írhattunk. — Hát ez mi legyen, Haj­dú úr? — kérdeztem sértődöt­ten. — Nekünk fejenkint leg­alább öt vers honoráriumát kell kapnunk, ez a két da­rab ötkoronás pedig még egy­ért is nagyon sovány pénz .;. — Lehet — felelte átszel­lemült arccal Hajdú bácsi — lehet, hogy maguk keveslik, de nekem kötött marsrutám van ... csakis a büdzsé kere­tein belül,.. azaz a főszer­kesztő úr utasítása szerint, lehet fizetnem!... — Hiszen a főszerkesztő úr egy szóval sem mondta, hogy csak ennyit fizessen! — pró­báltam meggyőzni a kénysze­redetten szabadkozó szakál­las őrangyalt. — Már hogyne mondta vol­na! Hát nem hallották, amint kiadta az utasítást, hogy „tíz percig" magyarázgassam a kiadóhivatal szervezetét? Ez a közöttünk érvényben le­vő jelképes beszéd szerint azt jelentette, hogy tíz koronát fizessek kl maguknak. Tíz perc: annyi, mint tíz koro­na .:. Ügy bizony. Mert Kiss József, a lánglelkű poéta nem olyan közönséges halan­dó, mint mi vagyunk! ö még akkor is, amikor ilyen ala­csonyrendű anyagi ügyekről van szó, költői virágnyelven fejezi kl magát..: hiszen azért Kiss József! — És hogy minél jobban megértsük a ne. künk szánt leckét, korholó hangon hozzáfűzte: — Ezt már tudniok kelle­ne, hiszen egyszer maguk is költők akarnak lenni... ha nem is olyanok, mint a fő­szerkesztő úr, de valami ha­sonlók .;, egszégyenülten néz­tünk egymásra. Gyula szemeiben a már-már álomsze­rűén feltornyosult pesti Par­nasszust láttam hirtelen ösz­szeomlani. Üjra olyan fakó volt az arca, mint azelőtt, ajka körül a csalódottság ke­serű redőjével, melyből szin­te ordított a kétségbeesés, hogy megint vissza kell ku­porodnia a váradi katedra mögé, a Kanonok sori szellem nyomasztó uralma alá, vagy olcsó enyhületül a „Kék Macs­ka" füstös ivójába . .•. Talán megint felbukkant képzeleté­ben Anna, — Sárvári Nusiból, a harmadrangú vidéki szí­nésznőből Ismét Chárisszá eszményesítelt alakban, a köl­tő viszonzatlan szerelmének démoni közönyével és szőke hajának halhatatlanná va­rázsolt glóriájával a váradi éjszakában... Az öreg Hajdú még mindig fejcsóválva hitetlenkedett: — Nem tudom, mivel hódí­tották meg a főszerkesztő úr szívét, de becsületszavamra mondom; költökkel szemben még sohasem volt ilyen bő­kezű! Igen, most utólag, majd­nem félszázad távolából iga­zat adok a hűségtől tönkre­nyűt, szegény Hajdú bácsi­nak: Kiss József bőkezű volt, példátlanul bőkezű a két fia­tal poéta iránt, de nem az­zal, hogy a verseink tisztelet­díja fejében ké-két nyomorú­ságos tallért dobott oda ne­künk, hanem azzal, hogy a nagyapjáról Írott legenda első strófáinak feledhetetlen köl­tői szépségével olyan gazda­gon ajándékozott meg min­ket, hogy azért érdemes volt a körúti könyvesboltok legsó­várabban áhított kincseiről is lemondanunk.

Next

/
Thumbnails
Contents