Délmagyarország, 1955. március (11. évfolyam, 50-76. szám)
1955-03-19 / 66. szám
DflMRGYIIRORSZtG A vegyiparnak is maradék nélkül kell teljesíteni az első negyedévi terveket A vegyipari tanácskozások második napja SZOMBAT, 1955 MÁRCIUS 19Pénteken az Országház, kongreazazusi termében folytatták tanácskozásukat a vegyipar vezetői és legjobb dolgozói. Több felszólalás után Hidas István elvtárs, a Magyar Dolgozók Pártja Politikai Bizottságának tagja, a Magyar Népköztársaság Minisztertanácsának elnökhelyettese beszélt a vegyipar előtt álló feladatokról. A továbbiak során Hidas István elvtárs beszélt vegyiparunk fejlődéséről az elmúlt évek alatt, majd ismertette azokat a feladatokat, amelyeket eredményeink megszilárdítása és iparunk továbbfejlesztésé érdekében a Központi Vezetőség Márciusi határozata előír. A miniszter beszéde eljén rámutatott arra, hogy e tanácskozásnak különös Jelentőséget ad, hogy a Központi Vezetőség márciusi határozata után — annak Ismeretében — tilt össze azért, hogy megtárgyalja vegyiparunk 1955. évi feladatait, érvényesítse a vegyipar területén a Központi Vezetőség határozatának végrehajtását. A vegyipar az elmúlt két hónapban — állapította meg Hidas elvtárs —, nem teljesítette az exporttervet, jelentősen túllépte béralapját, nem kielégítő a termelékenysége s előzetes jelzések szerint elmaradás van az ipar önköltségcsökkentési tervében is. Ebből a felsorolásból is látható, semmi okunk sincs a megelégedésre, s nincs ok a megelégedésre a vegyiparban sem. Arra van szükség, hogy a vegyipar minden dolgozója további jelentős erőfeszítéseket tegyen az első negyedévi tervek minden részletében való teljesítésére. a jó áprilisi indulásra. Hidas elvtárs után Bebrits Lajos elvtárs, közlekedés- és postaügyi miniszter szólalt fel és részletesen beszélt a közlekedés és a vegyipar kapcsolatáról. Közlemény Anglia és a Szovjetunió kormánvfói találkozójának kérdésében W. Churchill és V. M. Mololov közöli lezajlott levélváltásról Moszkva (TASZSZ) Március 14-én az angol alsóházban azzal a munkáspárti határozati javaslattal kapcsolatban lefolyt vita során, hogy szervezzék meg Anglia, az Egyesült Államok és a Szovjetunió miniszterelnökeinek találkozását, W. Churchill angol miniszterelnök beszédet mondott. W. Churchill március 14-én az angol parlamentben tett nyilatkozatában Ismertette annak a bizalmas jellegű levelezésnek a tartalmát, amely 1954 július—augusztusában zajlott le W. Churchill és V. M. Molotov, a Szovjetunió külügyminisztere között Anglia és a Szovjetunió kormányfői találkozójának megszervezése kérdésében. W. Churchill azonban nem Idézte a megfelelő üzenetek pontos szövegét. Az említett üzenetek tartalmából kitűnik, hogy W. Churchill, Jóllehet, a múlt év július 4-én javasolta Anglia és a Szovjetunió kormányfőinek találkozóját, július 27-1 üzenetében sajátmaga vonta vissza javaslatát. Ezt azzal az ürüggyel tette, hogy a szovjet kormánynak július 24-1 jegyzékében az európai kollektív biztonság kérdésével foglalkozó értekezlet összehívására vonatkozó javaslata a két kormányfő W. Churchill által javasolt találkozójának -helyébe lépett". Ennek az indokolásnak megalapozatlansága már abból is kitűnik, hogy miután az. angol miniszterelnök elutasította Anglia és a Szovjetunió kormány? főinek találkozóját, az angol kormány az európai kollektív biztonság kérdésével foglalkozó értekezleten sem volt hajlandó résztvenni. V. M. Molotov július 31-1 és augusztus 11-i válaszüzenetében egyenesen rámutatott arra, hogy nem vol Indokolt a két kormányfő találkozásának kérdését függésbe hozni a Szovjetuniónak az általános európai értekezlet összehívására vonatkozó javaslatával, a genfi értekezlet ez időtájban létrejött sikere pedig előmozdíthatta volna más kérdések rendezését is. Közzétették Moszkvában annak az üzenetváltásnak teljes szövegét amely 1954-ben zajlott le W. Churchill és V. M. Molotov között Anglia és a Szovjetunió kormányfői találkozójának megszervezése kérdésében. A nyugalnémit Szövetségi Tanács jóváhagyta a párizsi egyezmónyekói Berlin (MTI). Hírügynökségi táviratok jelentik, hogy a bonni szövetségi tanács pénteken jóváhagyta a párizsi egyezményeket. A Bundestag a „megszállási rendszer megszüntetéséről" szóló egyezményt 29 szavazattal 9 ellenében, a Saar-egyezményt pedig 21 szavazattal 17 ellenében elfogadta. A szövetségi tanács elfogadta a bonni államnak a Nyugateurópai Unióba és az Atlanti Szövetségbe való belépéséről, valamint a NATO-csatpatok nyugatnémetországi állomásozásáról szóló szerződéseket is. A Daily Mtrror gyengeelméjfínek minősíti Csang Kaj-seket sek. amikor azt áll ltja, hogy a kivonulás Klmojból és Macuból halálos esapást mérne az F,NBZ-re, veszedelmes ostobaságot fecseg. Igwidon (MTI) A Daily Mirror írja: — A világ húzódik a háborútól. Dulles, midőn a történelem leghosszadalmasabb diplomáciai köntörfalazása után még mindig eldöntetlenül hagyja azt a kérdést, vajon háborút indítana-e az Egyesült Államok két apró partmenti szigetért (Kimojért és Macuért), vakmerő, de átlátszó játékot űz. Ezzel Pekingben köznevetség tárgya lett, Párizsban és Londonban pedig a legnagyobb fejgörrsöket okozza Csang KajHogyan készítsünk permetet az örüli rézgálichól ? A tavaly nyriri permetezések során és a télen is igen sok panaszt hallottunk arról, hogy az őrölt résgálic minősége jóval gyengébb a darabos gdlieéndl. Minthogy ezt sok termelő nem tudta, gyenge lett ri permetanyaga, tehát a permetetés nem hozta mcg a kívánt eredményt. Tavaly nyáron Mórahalmán liibb dolgozó paraszt kisé.Vetet végzett az őrölt rézgdliceal. Bebizonyosodott, hogy az őrölt gdlic minősége legtöbb esetben nem is gyengébb a darabos gdlieéndl. Több termelőnek mégis gyengébb lett az örült gdlirból készített permete. Kz abból adódott, hogy nem ismerték a permet elkészítési módját. A , •úrahalml gazdák kisérlete Szelt.it az őrölt gdlicot a szokásos egy I tristiya helyett kettőbe kell tenni r 21 órával előbb kell leáztatni, i ónt a darabos gállrot. Az oldódást nem szabad sürgetni, tehát meg kell várni, míg a gdlic magútól elolvad. A harisnya rostjain íny t:< m szóródik ki a poralakú gdlic, * nem ülepítik le a hordó fenekére. Szécsi András helyesen készítette el n permetet, s ugyanekkor darabos gátiéból ís készített permetczőnvyagot. Lemérte a kettő közötti különbséget. A darabos gdlirból készült permet 90, az őrölt gálieból készült l dig SS százalékos méregtartalmú volt. Fogadjuk meg tehát a haszr„s tanácsot. Szőlő- és gyiimöleslrrn élésünk éhnek esak. a javát láthatja. h, » . Ha ez a romlott, rothadt vén rablóvezér azt képzeli, hogy az ENSZ hidrogénháborúba keveredik két kis sziklaszigetért, amely a kfnal szárazföldtől alig négyezer yarányira, ellenben az Egyesült Államoktól több mint kilencezer mérföldnyire fekszik, ez azt mutatja, hogy ' gyógyíthatatlan gyengeelméjfl, Olaszországi helyzetkép Róma (MTI) Az ANSA olasz hírszolgálati ügynökség jelentette, hogy az Olasz Szocialista Mozgalom elnevezésű fasiszta szövetség fiatal tagjai csütörtökön újabb támadást kíséreltek meg Rómában. A fasiszta fiatalok egy csoportja behatolt a római egyetemi ifjúság szervezetének helyiségébe és megfenyegette Mario Bénit, a szervezet egyik katolikus vezetőjét. Felelősségre vonták, hogy nyilatkozatot adott a sajtónak a Kommunista Párt székháza elleni múltkori támadásról. A fenyegetőzésre a jelenlévő demokratikus diákok megerősítették, hogy továbbra is megakadályozzák a fasiszta akciók megismétlődését. A fasiszták erre tettlegességéhez folyamodtak, de az egyetemisták megfutamították Őket. A verekedés során néhány egyetemi hallgató megsérült. Róma (TASZSZ) A lapok közlik, hogy az olasz minisztertanács március 15-én teljes két órára megszakította ülését, hogy alkalmat adjon Claire Luce amerikai nagykövetnek egy megbeszélésére Scelba miniszterelnökkel. A Paese című lap az üggyel kapcsolatban azt írja, hogy -egy külföldi hatalom diplomáciai képviselője rákényszerítelte a minisztertanácsot, hogy két órára szakítsa meg munkáját és ezzel elárulta, hogy nem hatja át megbecsülés az iránt az ország iránt, amelynek vendége és a jelek szerint ennek az országnak a kormányát alárendeltjének tekinti", A nyugati hatalmak makacsul elutasítják a szovjet kormánys nak azt a javaslatát, hogy Németországban tartsanak szabad választásokat nemzetközi ellenőrzéssel, (újsághír) A SZOVJET ÉLETBŐL 11 ——- "-1izgalmas műtét — A tudományos és művészeti dolgozók bálját ma, szombaton este 9 órai kezdettel tartja az MSZT és a TTIT a magyar—szovjet barátsági hónap tiszteletére a Horváth Mihály utca 3. szám alatti MSZT székház I. és II. emeletén. Közreműködnek a Nemzeti Színház művészei. — A textilüzemek kultűrversenyének következő bemutatója ma, szombaton este 7 órai kezdettel a Szegedi Ruhagyár kultúrtermében lesz. — A »Csárdáskirálynő«-t március 22-én este 6 óraikor mutatja be a Nemzeti Színház, hogy a vidéki közönség elérje az esti vonatokat. Czáguldva kanyarodott be a ^ mentőkocsi a harkovi kllníka elé, ahol a sürgős sebészeti műtéteket és vérátömlesztéseket végzik. Az ápolónő még írta a felvételi lapot: „1. Sz. Kucenko, munkás, ,12 éves, szívsérülés, eszméletlen.. amikor a sebesült már a műtőasztalon feküdt. Ebben a pillanatban légzése megszűnt, érverése abbamaradt, szívműködése megállt... Ahogyan az orvosok mondják, beállt a klinikai halál. Az ügyeletes orvosok tudták, hogy hosszas megfontolásra nincs idő- Ha nem cselekszenek azonnal, öt-hat pere múlva elpusztul az agyvelő... Másodperceken múlott minden. Az orvosok gyors mozdulatokkal felnyitották a beteg lábán az artériát és különleges készülékkel, nyomás alatt megkezdték a vérátömlesztést. Amikor már száz köbcentiméter vért juttattak a beteg szervezetébe, egy köbcenti adrenalint, a szívműködést Serkentő gyógyszert fecskendeztek a vérbe. Izgatottan várták az eredményt. Tudták, liogy ha az első 250 köb* ccnli vér nem segít, a további vér* átömlesztés már céltalan. De aí adrenalin megtette hatását: az elVérlelenedctt szív újra életre kell és észrevehetővé vált a sziv első, még gyenge dobbanása• A három és fél percre megszűnt élet újra megindult. A szív min* den dobbanása erősebb, biztosaié lett. További artériás rérdtömlesz* léssel támogatták a szívműködést, azután lassan, cseppenkint átfértek a vénás vérátömlesztésre• Most már, öt perccel a vérátöm* lesztés megkezdése után, hozzáfoghattak a tulajdonképpeni szívműtéthez. A legnehezebbjén ekkor már túl voltak. Amikor az utolsó külső varratokat helyezték el, a beteg felnyitotta a szemét, A fiatal férfi, aki három is fél percig halott volt, egy idő múlva egészségesen, hagyta el a klinikát, i (| sz. auscsor Nagyexfidn Barinova axövtínő G orkij városban a „Vörös Október" lenkomblnát gzövőüzemében sokszáz gépen készülnek a különböző textiláruk, kezdve a zsákvúszontól a legfinomabb minőségű vitorlavészonig. Nagyezsda Alekszejevna Barinova, a kombinát egyik logjobb dolgozója. négy gépen dolgozik. Gyakorlott szeme azonnal észreveszi a szálszakadást. Néhány pontos, ügyes mozdulat, s a szakadás máris ellünt. E művelethez mindöszszo 13 másodpercre Van szüksége, a norma szerinti 26 másodpere helyett. Nagyezsda Alekszejevnát megbecsülik a kombinátban. A területi pártbizottság tagja, a Területi szovjet küldötte. Nagyezsda Alokgzejevna 28 esztendővel ezelőtt lépett be a lengyárba. Itt tanulta meg a szövőmesterséget édesanyjától. Elhatározta., hogy tanulni fog. Rövidesen élmunk&snő lett, kétéves szakiskolát végzett, sok tapasztalatot. gyűjtött. Sokat gondolkozott azon, hogyan lehelne emelni a munka termelékenységét — A szál szaka dókotnysftga gátolja legfőképpen a termelékenység növelését a szövőgépen — meséli. — Az egyágú fonalat, ahogy nálunk mondják, menet közben lehet összekötni. A kettős-fonállal már ncliozebb a dolog. A régi eljárás sok selejthez vezet. Sokat kellett dolgoznom, mig egy egyszerű és megbízható eljárást sikerült találnom a kettős szál megkötéséhez. Nagyezsda Aleksze* jevna átadja tapasztalatát a fiataloknak. A szövőgyár kollektívája a múlt esztendőben terven felül eokszázezer méter árut adott ar, országnak. •r Nagyezsda Alekszejovnának egyre több a tanítványa, egyre magasabb a szövőnők napi teljesítménye. Barinova pedig továbbra is jó példát mutat társainak. Naponta 185—140 százalékra teljesíti tervét. A. Csernylkov £A2 * IANGOKAIEJSIAKÁRAN — örvendek — kezdi Dickson és hanyag mozdulattal kezét nyújtja a mérnöknek — szerencsémnek tartom, hogy megismerhettem. Sok szépe; hallót íum önről. Mondják, kitűnő szakombor, szép jövő, fényes karrier elé néz... Achmed nem felel. UdvarlaBnn megbiccenti a fejét. Mosoly suhan át nz arc&n. Az amerikai folytatja: — A direktor elmondta nekünk, hogy új, hatásos terve; készítettek, amivel rövidesen sikerül likvidálni ezt a kellemetlenséget. — A terv még nem készült el nram — szól közbe Jalcsin znvartnn — nehogy Rezán felelete miatt hazugságon érjék. — Az; mondtam önnek mlsztor Dickson, hogy fiatal kolléigúm éppcm u torven dolgozik. — Igon, ez?, mondotta — bólint az amerikai. — Mondotta, liogy u részteleken. A terv maga, megvan, ugyebárt — Még nem teljesen — védekezik Jalcsin és segítségkérőn tekint Rczánra. Mond valami megnyugtatót neki — ez van a tekintetében. Achmed rá fie néz. Pillantása az umerikai feje fölött megakad Jutkán. — Csodálatos — állapítja meg. A nyugodtság, a tiszta lelkiismeret, a fiatalos derü flö szobra. Egyetlen szemrebbenés sa zavarja ezt a tündöklő harmóniát. Az amerikai — mintha parazsat duglak volna alá — felpattant ültéből. VÜ ám'.ó szemekkel néz uz Igazgatóra. Dühödten rohangálni kezd a szobában és hangja mind azemrehányóbb, mind követelőbb. - - ' —rí (FolytjjtiHk-) 30. — Ab, ön az Inspektort Istenemre, olyan szánalmasan néz kb mintha kávészsúkot vagy cukorbálákat hordott volna júliusban New Orteansban, Galvestonban. vagy vnlamolyik máB déli kikötőnkben. Ml viselte meg ennyire! — Nyomozunk uram. Kihallgatások, megállás nélkül- Ez nem könnyű munka. — Van legalább valami eredmény! A felügyelő zavartan topog. — Egyelőre semmi — ismeri be. — Konok fickók ezek a telepi munkások valamenynylen. Pedig, higgye el uram, latbavetjiik mindem tntáléltonysftgnnVnl, ötletünket, hogv szólásrn bírjuk őket. Nehéz, Intellektuális '' mnnkn, szellemi torna, egy ilyen nyomozás. — Ehhez képest elég hangosak — állflpilja meg valamivel derűsebben Dickson. — Én inkább vágőhidhoz hasonlítottam volna működésük helyét, mint tegyük tol, egy tudományos ülésszakhoz a Columbia egyetemen. — Felváltva alkalmazunk szelídebb és k ményebb módszert uram. — Hm... szóval acmml... persze túlságosan elromlott már ez n népség ahhoz, hogy cgykönnyon megszelídítsék. Hanem ... várjon csak. kap a főjéhez ar. amerikai. -- Nálunk a rendőrség, legalábbis így hallottam., nem nagyon értak a maguk fogInlkozáK&lioz... Ilyen osetekben —, hogy is mondjam csak... nem sajnál egy kis pénzt sem. A maguk emberei nagyon megedződtök. Kiaebbfajla bordatörés. koponyaiékelés nem oldja meg a nyílvüket. Meg aztán — jegyezte meg vigyorogva hozzánk nem méltó oz a módszer. Köriirnjópés. éjjftnxito. xy^g^ya., tófetolen gest apó-szisztémák. Mi úriemberek vagyunk. — Nevet, — Talán egy kis jó valutu sogitene... — Mé* kevésbé utam — voti ellene udvariasan a felügyelő. — Még kevésbé- En tűlon-túl jól Ismerom őket ahhoz, hogy csodákban higgyjok. Mindenesetre, ha ön úgy gondolja, megpróbálhatjuk. — ötven... Tudja mit! Száz dollár a nyomravezetőnek! Pusztán, a barátságunk kedvéért ajánlom fel, hogy segítségükre legyek... Erdekei ez a dolog. Csak úgy... érdek nél1 ül. Sportember vagyok ... Node, látni szeretném a niérnökö', alti u mentési terv részletein dolgozik. Jatefdu fólreluw.koljn n rendőrtisztet és knrjánfi fogva F.czánt tereli Dickson elé. A szjbúban mán sokan összeverődtek. Az nmerlkal három-négy ismeretlen kísérőjén kívül, ilt vun, az Íróasztal sarkára letelepedett, s idOgosen táncoltatja szájaszeglctébon a t igarct.niz'pk&Jút Capulosz, a központ igazgatója. Ide-cdn topog , a szobában a minisztérium két embere. Az amerikai melleit ül, a második fotelben, egy cvikkeres, pirossapká* alezredes. A kerülőt kntonai parancsnoka. Julka kczíbcn a jegyzetfüzetével meghúzódik az egyik sarokban, az amerikai hátn: lögött. Igyekszik ésirevá'lon maradni. A szobában sűrűn terjeng a füst, mindenki öszszc-vissza beszél, s esak akkor csendesednek ei» amikor az, amerikai szól,