Délmagyarország, 1955. március (11. évfolyam, 50-76. szám)

1955-03-19 / 66. szám

DflMRGYIIRORSZtG A vegyiparnak is maradék nélkül kell teljesíteni az első negyedévi terveket A vegyipari tanácskozások második napja SZOMBAT, 1955 MÁRCIUS 19­Pénteken az Országház, kongreaz­azusi termében folytatták tanács­kozásukat a vegyipar vezetői és legjobb dolgozói. Több felszólalás után Hidas Ist­ván elvtárs, a Magyar Dolgozók Pártja Politikai Bizottságának tag­ja, a Magyar Népköztársaság Mi­nisztertanácsának elnökhelyettese beszélt a vegyipar előtt álló felada­tokról. A továbbiak során Hidas István elvtárs beszélt vegyiparunk fejlő­déséről az elmúlt évek alatt, majd ismertette azokat a feladatokat, amelyeket eredményeink megszilár­dítása és iparunk továbbfejlesztésé érdekében a Központi Vezetőség Márciusi határozata előír. A miniszter beszéde eljén rámu­tatott arra, hogy e tanácskozásnak különös Je­lentőséget ad, hogy a Központi Vezetőség márciusi határozata után — annak Ismeretében — tilt össze azért, hogy megtár­gyalja vegyiparunk 1955. évi feladatait, érvényesítse a vegy­ipar területén a Központi Ve­zetőség határozatának végre­hajtását. A vegyipar az elmúlt két hó­napban — állapította meg Hidas elvtárs —, nem teljesítette az ex­porttervet, jelentősen túllépte bér­alapját, nem kielégítő a termelé­kenysége s előzetes jelzések sze­rint elmaradás van az ipar önkölt­ségcsökkentési tervében is. Ebből a felsorolásból is látható, semmi okunk sincs a megelégedésre, s nincs ok a megelégedésre a vegy­iparban sem. Arra van szükség, hogy a vegy­ipar minden dolgozója további jelentős erőfeszítéseket tegyen az első negyedévi tervek min­den részletében való teljesíté­sére. a jó áprilisi indulásra. Hidas elvtárs után Bebrits La­jos elvtárs, közlekedés- és posta­ügyi miniszter szólalt fel és rész­letesen beszélt a közlekedés és a vegyipar kapcsolatáról. Közlemény Anglia és a Szovjetunió kormánvfói találkozójának kérdésében W. Churchill és V. M. Mololov közöli lezajlott levélváltásról Moszkva (TASZSZ) Március 14-én az angol alsóházban azzal a munkáspárti határozati javaslattal kapcsolatban lefolyt vita során, hogy szervezzék meg Anglia, az Egyesült Államok és a Szovjet­unió miniszterelnökeinek találko­zását, W. Churchill angol minisz­terelnök beszédet mondott. W. Churchill március 14-én az angol parlamentben tett nyilatko­zatában Ismertette annak a bizal­mas jellegű levelezésnek a tartal­mát, amely 1954 július—augusztu­sában zajlott le W. Churchill és V. M. Molotov, a Szovjetunió külügy­minisztere között Anglia és a Szov­jetunió kormányfői találkozójának megszervezése kérdésében. W. Churchill azonban nem Idézte a megfelelő üzenetek pontos szöve­gét. Az említett üzenetek tartalmá­ból kitűnik, hogy W. Churchill, Jóllehet, a múlt év július 4-én ja­vasolta Anglia és a Szovjetunió kormányfőinek találkozóját, július 27-1 üzenetében sajátmaga vonta vissza javaslatát. Ezt azzal az ürüggyel tette, hogy a szovjet kor­mánynak július 24-1 jegyzékében az európai kollektív biztonság kér­désével foglalkozó értekezlet össze­hívására vonatkozó javaslata a két kormányfő W. Churchill által ja­vasolt találkozójának -helyébe lé­pett". Ennek az indokolásnak meg­alapozatlansága már abból is kitűnik, hogy miután az. angol miniszterelnök elutasította Ang­lia és a Szovjetunió kormány? főinek találkozóját, az angol kormány az európai kollektív biztonság kérdésével foglalkozó értekezleten sem volt hajlandó résztvenni. V. M. Molotov július 31-1 és augusztus 11-i válaszüzenetében egyenesen rámutatott arra, hogy nem vol Indokolt a két kor­mányfő találkozásának kérdé­sét függésbe hozni a Szovjet­uniónak az általános európai értekezlet összehívására vonat­kozó javaslatával, a genfi érte­kezlet ez időtájban létrejött si­kere pedig előmozdíthatta vol­na más kérdések rendezését is. Közzétették Moszkvában annak az üzenetváltásnak teljes szövegét amely 1954-ben zajlott le W. Churchill és V. M. Molotov között Anglia és a Szovjetunió kormány­fői találkozójának megszervezése kérdésében. A nyugalnémit Szövetségi Tanács jóváhagyta a párizsi egyezmónyekói Berlin (MTI). Hírügynökségi táv­iratok jelentik, hogy a bonni szövet­ségi tanács pénteken jóváhagyta a párizsi egyezményeket. A Bundestag a „megszállási rend­szer megszüntetéséről" szóló egyez­ményt 29 szavazattal 9 ellenében, a Saar-egyezményt pedig 21 szava­zattal 17 ellenében elfogadta. A szövetségi tanács elfogadta a bonni államnak a Nyugateurópai Unióba és az Atlanti Szövetségbe való be­lépéséről, valamint a NATO-csatpa­tok nyugatnémetországi állomásozá­sáról szóló szerződéseket is. A Daily Mtrror gyengeelméjfínek minősíti Csang Kaj-seket sek. amikor azt áll ltja, hogy a kivonulás Klmojból és Macuból halálos esapást mérne az F,NBZ-re, veszedelmes ostoba­ságot fecseg. Igwidon (MTI) A Daily Mirror írja: — A világ húzódik a hábo­rútól. Dulles, midőn a történelem leghosszadalmasabb diplomáciai köntörfalazása után még mindig el­döntetlenül hagyja azt a kérdést, vajon háborút indítana-e az Egye­sült Államok két apró partmenti szigetért (Kimojért és Macuért), vakmerő, de átlátszó játékot űz. Ezzel Pekingben köznevetség tárgya lett, Párizsban és Lon­donban pedig a legnagyobb fej­görrsöket okozza Csang Kaj­Hogyan készítsünk permetet az örüli rézgálichól ? A tavaly nyriri permetezések so­rán és a télen is igen sok panaszt hallottunk arról, hogy az őrölt rés­gálic minősége jóval gyengébb a darabos gdlieéndl. Minthogy ezt sok termelő nem tudta, gyenge lett ri permetanyaga, tehát a permete­tés nem hozta mcg a kívánt ered­ményt. Tavaly nyáron Mórahalmán liibb dolgozó paraszt kisé.Vetet vég­zett az őrölt rézgdliceal. Bebizo­nyosodott, hogy az őrölt gdlic mi­nősége legtöbb esetben nem is gyengébb a darabos gdlieéndl. Több termelőnek mégis gyengébb lett az örült gdlirból készített permete. Kz abból adódott, hogy nem ismerték a permet elkészítési módját. A , •úrahalml gazdák kisérlete Sze­lt.it az őrölt gdlicot a szokásos egy I tristiya helyett kettőbe kell tenni r 21 órával előbb kell leáztatni, i ónt a darabos gállrot. Az oldó­dást nem szabad sürgetni, tehát meg kell várni, míg a gdlic magú­tól elolvad. A harisnya rostjain íny t:< m szóródik ki a poralakú gdlic, * nem ülepítik le a hordó fenekére. Szécsi András helyesen készítette el n permetet, s ugyanekkor darabos gátiéból ís készített permetczőnvya­got. Lemérte a kettő közötti különb­séget. A darabos gdlirból készült permet 90, az őrölt gálieból készült l dig SS százalékos méregtartalmú volt. Fogadjuk meg tehát a hasz­r„s tanácsot. Szőlő- és gyiimöleslrr­n élésünk éhnek esak. a javát lát­hatja. h, » . Ha ez a romlott, rothadt vén rab­lóvezér azt képzeli, hogy az ENSZ hidrogénháborúba keveredik két kis sziklaszigetért, amely a kfnal szárazföldtől alig négyezer yará­nyira, ellenben az Egyesült Álla­moktól több mint kilencezer mér­földnyire fekszik, ez azt mutatja, hogy ' gyógyíthatatlan gyengeel­méjfl, Olaszországi helyzetkép Róma (MTI) Az ANSA olasz hír­szolgálati ügynökség jelentette, hogy az Olasz Szocialista Mozga­lom elnevezésű fasiszta szövetség fiatal tagjai csütörtökön újabb tá­madást kíséreltek meg Rómában. A fasiszta fiatalok egy cso­portja behatolt a római egye­temi ifjúság szervezetének he­lyiségébe és megfenyegette Ma­rio Bénit, a szervezet egyik katolikus vezetőjét. Felelősségre vonták, hogy nyilat­kozatot adott a sajtónak a Kom­munista Párt székháza elleni múlt­kori támadásról. A fenyegetőzésre a jelenlévő demokratikus diákok megerősítették, hogy továbbra is megakadályozzák a fasiszta akciók megismétlődését. A fasiszták erre tettlegességé­hez folyamodtak, de az egye­temisták megfutamították Őket. A verekedés során néhány egyete­mi hallgató megsérült. Róma (TASZSZ) A lapok közlik, hogy az olasz minisztertanács már­cius 15-én teljes két órára meg­szakította ülését, hogy alkal­mat adjon Claire Luce ameri­kai nagykövetnek egy megbe­szélésére Scelba miniszterel­nökkel. A Paese című lap az üggyel kap­csolatban azt írja, hogy -egy külföldi hatalom diplo­máciai képviselője rákényszerí­telte a minisztertanácsot, hogy két órára szakítsa meg mun­káját és ezzel elárulta, hogy nem hatja át megbecsülés az iránt az ország iránt, amelynek vendége és a jelek sze­rint ennek az országnak a kormá­nyát alárendeltjének tekinti", A nyugati hatalmak makacsul elutasítják a szovjet kormánys nak azt a javaslatát, hogy Németországban tartsanak szabad válasz­tásokat nemzetközi ellenőrzéssel, (újsághír) A SZOVJET ÉLETBŐL 11 ——- "-1­izgalmas műtét — A tudományos és művészeti dolgozók bálját ma, szombaton este 9 órai kezdettel tartja az MSZT és a TTIT a magyar—szovjet ba­rátsági hónap tiszteletére a Hor­váth Mihály utca 3. szám alatti MSZT székház I. és II. emeletén. Közreműködnek a Nemzeti Színház művészei. — A textilüzemek kultűrverse­nyének következő bemutatója ma, szombaton este 7 órai kezdettel a Szegedi Ruhagyár kultúrtermében lesz. — A »Csárdáskirálynő«-t már­cius 22-én este 6 óraikor mutatja be a Nemzeti Színház, hogy a vidéki közönség elérje az esti vonatokat. Czáguldva kanyarodott be a ^ mentőkocsi a harkovi kllní­ka elé, ahol a sürgős sebészeti műté­teket és vérátömlesztéseket végzik. Az ápolónő még írta a felvételi la­pot: „1. Sz. Kucenko, munkás, ,12 éves, szívsérülés, eszméletlen.. amikor a sebesült már a műtőasz­talon feküdt. Ebben a pillanatban légzése megszűnt, érverése abba­maradt, szívműködése megállt... Ahogyan az orvosok mondják, be­állt a klinikai halál. Az ügyeletes orvosok tudták, hogy hosszas megfontolásra nincs idő- Ha nem cselekszenek azonnal, öt-hat pere múlva elpusztul az agyvelő... Másodperceken múlott minden. Az orvosok gyors mozdula­tokkal felnyitották a beteg lábán az artériát és különleges készülék­kel, nyomás alatt megkezdték a vérátömlesztést. Amikor már száz köbcentiméter vért juttattak a be­teg szervezetébe, egy köbcenti ad­renalint, a szívműködést Serkentő gyógyszert fecskendeztek a vérbe. Izgatottan várták az eredményt. Tudták, liogy ha az első 250 köb* ccnli vér nem segít, a további vér* átömlesztés már céltalan. De aí adrenalin megtette hatását: az el­Vérlelenedctt szív újra életre kell és észrevehetővé vált a sziv első, még gyenge dobbanása• A három és fél percre megszűnt élet újra megindult. A szív min* den dobbanása erősebb, biztosaié lett. További artériás rérdtömlesz* léssel támogatták a szívműködést, azután lassan, cseppenkint átfértek a vénás vérátömlesztésre• Most már, öt perccel a vérátöm* lesztés megkezdése után, hozzáfog­hattak a tulajdonképpeni szív­műtéthez. A legnehezebbjén ekkor már túl voltak. Amikor az utolsó külső varratokat helyezték el, a beteg felnyitotta a szemét, A fiatal férfi, aki három is fél percig halott volt, egy idő múlva egészségesen, hagyta el a klinikát, i (| sz. auscsor Nagyexfidn Barinova axövtínő G orkij városban a „Vörös Októ­ber" lenkomblnát gzö­vőüzemében sokszáz gépen készülnek a különböző textiláruk, kezdve a zsákvúszon­tól a legfinomabb mi­nőségű vitorlavé­szonig. Nagyezsda Alekszejevna Bari­nova, a kombinát egyik logjobb dolgo­zója. négy gépen dol­gozik. Gyakorlott szeme azonnal észre­veszi a szálszakadást. Néhány pontos, ügyes mozdulat, s a szaka­dás máris ellünt. E művelethez mindösz­szo 13 másodpercre Van szüksége, a nor­ma szerinti 26 másod­pere helyett. Nagyezsda Alek­szejevnát megbecsü­lik a kombinátban. A területi pártbizottság tagja, a Területi szov­jet küldötte. Nagyezsda Alok­gzejevna 28 esztendő­vel ezelőtt lépett be a lengyárba. Itt ta­nulta meg a szövő­mesterséget édesany­jától. Elhatározta., hogy tanulni fog. Rö­videsen élmunk&snő lett, kétéves szakis­kolát végzett, sok ta­pasztalatot. gyűjtött. Sokat gondolkozott azon, hogyan lehelne emelni a munka ter­melékenységét — A szál szaka dó­kotnysftga gátolja legfőképpen a terme­lékenység növelését a szövőgépen — me­séli. — Az egyágú fonalat, ahogy ná­lunk mondják, menet közben lehet össze­kötni. A kettős-fonál­lal már ncliozebb a dolog. A régi eljárás sok selejthez vezet. Sokat kellett dolgoz­nom, mig egy egy­szerű és megbízható eljárást sikerült ta­lálnom a kettős szál megkötéséhez. Nagyezsda Aleksze* jevna átadja tapasz­talatát a fiataloknak. A szövőgyár kollek­tívája a múlt eszten­dőben terven felül eokszázezer méter árut adott ar, ország­nak. •r Nagyezsda Aleksze­jovnának egyre több a tanítványa, egyre magasabb a szövő­nők napi teljesítmé­nye. Barinova pedig továbbra is jó példát mutat társainak. Na­ponta 185—140 száza­lékra teljesíti tervét. A. Csernylkov £A2 * IANGOKAIEJSIAKÁRAN — örvendek — kezdi Dickson és hanyag mozdulattal kezét nyújt­ja a mérnöknek — szerencsémnek tartom, hogy megismerhettem. Sok szépe; hallót íum önről. Mondják, kitűnő szakombor, szép jövő, fényes karrier elé néz... Achmed nem felel. UdvarlaBnn megbic­centi a fejét. Mosoly suhan át nz arc&n. Az amerikai folytatja: — A direktor elmondta nekünk, hogy új, hatásos terve; készítettek, amivel rövidesen sikerül likvidálni ezt a kellemetlenséget. — A terv még nem készült el nram — szól közbe Jalcsin znvartnn — nehogy Rezán felelete miatt hazugságon érjék. — Az; mond­tam önnek mlsztor Dickson, hogy fiatal kol­léigúm éppcm u torven dolgozik. — Igon, ez?, mondotta — bólint az ame­rikai. — Mondotta, liogy u részteleken. A terv maga, megvan, ugyebárt — Még nem teljesen — védekezik Jalcsin és segítségkérőn tekint Rczánra. Mond valami megnyugtatót neki — ez van a tekintetében. Achmed rá fie néz. Pillantása az umerikai feje fölött megakad Jutkán. — Csodálatos — állapítja meg. A nyugodt­ság, a tiszta lelkiismeret, a fiatalos derü flö szobra. Egyetlen szemrebbenés sa zavarja ezt a tündöklő harmóniát. Az amerikai — mintha parazsat duglak volna alá — felpattant ültéből. VÜ ám'.ó sze­mekkel néz uz Igazgatóra. Dühödten rohan­gálni kezd a szobában és hangja mind azem­rehányóbb, mind követelőbb. - - ' —rí (FolytjjtiHk-) 30. — Ab, ön az Inspek­tort Istenemre, olyan szánalmasan néz kb mintha kávészsúkot vagy cukorbálákat hordott vol­na júliusban New Orte­ansban, Galvestonban. vagy vnlamolyik máB déli kikötőnkben. Ml viselte meg ennyire! — Nyomozunk uram. Kihallgatások, meg­állás nélkül- Ez nem könnyű munka. — Van legalább valami eredmény! A felügyelő zavartan topog. — Egyelőre semmi — ismeri be. — Ko­nok fickók ezek a telepi munkások valameny­nylen. Pedig, higgye el uram, latbavetjiik mindem tntáléltonysftgnnVnl, ötletünket, hogv szólásrn bírjuk őket. Nehéz, Intellektuális '' mnnkn, szellemi torna, egy ilyen nyomozás. — Ehhez képest elég hangosak — állfl­pilja meg valamivel derűsebben Dickson. — Én inkább vágőhidhoz hasonlítottam volna működésük helyét, mint tegyük tol, egy tudo­mányos ülésszakhoz a Columbia egyetemen. — Felváltva alkalmazunk szelídebb és k ­ményebb módszert uram. — Hm... szóval acmml... persze túlsá­gosan elromlott már ez n népség ahhoz, hogy cgykönnyon megszelídítsék. Hanem ... vár­jon csak. kap a főjéhez ar. amerikai. -- Ná­lunk a rendőrség, legalábbis így hallottam., nem nagyon értak a maguk fogInlkozáK&lioz... Ilyen osetekben —, hogy is mondjam csak... nem sajnál egy kis pénzt sem. A maguk em­berei nagyon megedződtök. Kiaebbfajla borda­törés. koponyaiékelés nem oldja meg a nyíl­vüket. Meg aztán — jegyezte meg vigyorogva hozzánk nem méltó oz a módszer. Köriirn­jópés. éjjftnxito. xy^g^ya., tófe­tolen gest apó-szisztémák. Mi úriemberek va­gyunk. — Nevet, — Talán egy kis jó valutu sogitene... — Mé* kevésbé utam — voti ellene ud­variasan a felügyelő. — Még kevésbé- En tűlon-túl jól Ismerom őket ahhoz, hogy cso­dákban higgyjok. Mindenesetre, ha ön úgy gondolja, megpróbálhatjuk. — ötven... Tudja mit! Száz dollár a nyomravezetőnek! Pusztán, a barátságunk ked­véért ajánlom fel, hogy segítségükre legyek... Erdekei ez a dolog. Csak úgy... érdek nél­1 ül. Sportember vagyok ... Node, látni sze­retném a niérnökö', alti u mentési terv rész­letein dolgozik. Jatefdu fólreluw.koljn n rendőrtisztet és knrjánfi fogva F.czánt tereli Dickson elé. A szjbúban mán sokan összeverődtek. Az nmerlkal három-négy ismeretlen kísérőjén kívül, ilt vun, az Íróasztal sarkára letelepe­dett, s idOgosen táncoltatja szájaszeglctébon a t igarct.niz'pk&Jút Capulosz, a központ igazga­tója. Ide-cdn topog , a szobában a miniszté­rium két embere. Az amerikai melleit ül, a második fotelben, egy cvikkeres, pirossapká* alezredes. A kerülőt kntonai parancsnoka. Julka kczíbcn a jegyzetfüzetével meghú­zódik az egyik sarokban, az amerikai hátn­: lögött. Igyekszik ésirevá'lon maradni. A szobában sűrűn terjeng a füst, mindenki ösz­szc-vissza beszél, s esak akkor csendesednek ei» amikor az, amerikai szól,

Next

/
Thumbnails
Contents