Délmagyarország, 1955. január (11. évfolyam, 1-25. szám)

1955-01-11 / 8. szám

OUM'WiRORSZAG KEDD, 1955 JANUÁR 11. Csou En-fa] a kína.-.ueoszláy Peking (Üj Kína) Csou En-laj, a Kínai Népköztársaság külügy mi­nisztere és Kocsa Popovics, a Ju­goszláv Szövetségi Népköztársaság külügyi államtitkára között távirat­váltás volt a Kína és Jugoszlávia között megteremtett diplomáciai kapcsolatokról. Csou En-laj külügyminiszter a következő szövegű táviratot küldte Kocsa Popovics jugoszláv külügyi államtitkárnak: Excellenciás Uram! Azoknak a szívélyes megbeszéléseknek alap­ján, amelyeket országainknak a Szovjetunióba akkreditált nagykö­vetei a Kínai Népköztársaság és a Jugoszláv Szövetségi Népköztársa­ság diplomáciai kapcsolatának helyreállításáról legutóbb folytat­tak, van szerencsém a Kínai Nép­köztársaság kormányának utasítá­sára a kővetkezőket közölni önnel: A Kínai Népköztársaság kormá­nya, tekintettel országaink azon közös kívánságára, hogy megte­remtsük és elmélyítsük kölcsönös baráti kapcsolatainkat és hogy meg­védjük a világ békéjét és bizton­ságát, örömmel üdvözli a diplomá­ciai kapcsolatok megteremtését és nagyköveteink kölcsönös kinevezé­sét a Jugoszláv Szövetségi Népköz­társasággal. Kérem fogadja Excellenciád leg­mélyebb nagyrabecsülésem kifeje­zését és a Jugoszláv Szövetségi Népköztársaság virágzására irá­nyuló kívánságaimat. Peking, 1954 december 14. Csou En-laj, a Kínai Népköztársaság külügyminisztere Kocsa Popovics külügyi államtit­kár a következő választáviratot küldte Csou En-laj külügyminisz­ternek: Excellenciás Uram! Megkaptam 1954. december 14-én hozzám inté­zett táviratát, amelyben kijelenti, hogy a Kínai Népköztársaság kor­mánya örömmel üdvözli a diplomá­ciai kapcsolatok megteremtését és nagyköveti ranggal diplomáciai képviselők kicserélését a Jugoszláv Szövetségi Népköztársaság és a Kí­nai Népköztársaság között. A Ju­goszláv Szövetségi Népköztársaság kormányának megbízásából van sze­rencsém önnel a következőket kö­zölni: A Jugoszláv Népköztársaság kor­mánya megelégedéssel veszi tudo­másul a Kínai Népköztársaság kor­mányának az ön 1954. december 14-én kelt táviratában foglalt köz­lését. A Jugoszláv Szövetségi Népköz­társaság kormánya ma épp úgy, mint a múltban, úgy véli, hogy a és Kocsa Popovics táviratváltása diplomácia! kapcsolatok helyreállítása alkalffnááó! rendes diplomáciai kapcsolatok megteremtésére a Jugoszláv Szö­vetségi Népköztársaság és a Kinai Népköztársaság között hasznára vé­lik országaink kölcsönös kapcsola­tai kedvező fejlődésének és ' hasz­nára válik a nemzetközi együttmű­ködés és világbéke közös ügyének. Felhasználom az alkalmat, hogy Excellenciédnak legmélyebb nagy­rabecsülésemet, valamint országa haladására irányuló jókívánságai­mat fejezem ki. Belgrád, 1955. január 2. Kocsa Popovics, a Jugoszláv Szövetségi Népköztár­saság külügyi államtitkára Rövid külpolitikai hírek Peking (Uj-Kina). Csou En-laj, a Kinal Népköztársaság Államtaná­csának elnöke külügyminiszter szombaton délután, helyi idő sze­rint 15.00 és 20.10 óra között har­madízben folytatott megbeszélést Dag Hammarskjölddel, az Egyesült Nemzetek Szervezetének főtitkárá­val. A tervek szerint a tegnapi napon újabb megbeszélésre került sor. Csou En-laj, valamint Dag Ham­marskjöld közös közleményt adtak kl megbeszéléseikről. Az 1955 január 10-éről keltezett közlemény hivatkozva az 1955 ja­nuár 6-án, 8-án és 10-én Pekingben folytatott, megbeszélésekre. leszö­gezi: „Ezeken a megbeszéléseken utalás történt a világ feszültség eny­hítésével kapcsolatos kérdésekre is. Ugy érezzük, hogy a megbeszélések hasznosak voltak és reméljük, hogy az ott megteremtett kapcsolatot to­vábbra ls fenntarthatjuk". • Berlin MTI). A bonni kormány von Herwarthot, a külügyminiszté­rium protokollosztályánnk főnökét Nyugat-Németország új londoni nagykövetévé nevezte ki. Berwart a hitleri uralom idején került a külügyminisztérium szolgálatába. Schlango-Schöningen, a bonni ál­lam eddigi londoni nagykövete nyugállományba vonul. • Beirut (TASZSZ). I. M. Jakusin, a Szovjebunió iraki ügyvivője ja­nuár 8-án felkereste Avnit, az iraki külügyminisztérium főigazgatóját és átnyújtotta neki a következő tartalmú jegyzéket: Tekintettel az iraki kormánynak a Szovjetunióval szemben elfoglalt barátságtalan álláspontjára, amely kifejezésre jutott a Szovjetunióval való viszony mcgszalcitásdról szóló nyilatkozatban, a szovjet kormány úgy döntölt, hogy visszahívja iraki diplomáciai képviseletét. A szovjet kormány szükségesnek tartja kijelenteni, hogy az emiitett lépésekért minden felelősség az iraki kormányt terheli. Finnország lakóinak száma 1955 január 1-én — hivatalos statiszti­kai adatok szerint — 4,215.000 voll. A Népköztársaság Elnöki Tanácsa Andics Erzsébetet, az oktatásügyi miniszter első helyettesét és Antos Istvánt, a pénzügyminiszter első he­lyettesét fontos pártbeosztásuk miatt eddigi tisztségük alól felmen­tette, egyidejűleg Jóború Magdát az oktatásügyi miniszter első he­lyettesének, Orbán Lászlót oktatás­ügyi miniszterhelyettesnek és Tí­már Mátyást pénzügyminiszter­helyettesnek kinevezte. Belügyminiszteri rendelet a budapesti letelepedésekkel kapcsolatban A belügyminiszternek a Magyar Közlöny 1955. évi 1. számában kö­zölt rendelete értelmében azoktól a személyektől, akik 1954. év októ­ber hó 13. napja után budapesti ál­landó lakásukból vidékre költöz­nek és a későbbi időpontban Bu­dapestre állandó lakosként vissza­térnek, a ki- és bejelentéskor lete­lepedési engedély felmutatását megkövetelni nem kell. A ki- é» bejelentkezéskor a személyi iga­zolvánnyal, vagy lakbizonylattal igazolni kell, hogy a Budapestre ál­landó lakosként visszatérő személy 1954. év október hó 13. napján, vagy azt követően Budapesten ál­landó lakos volt. A rendelkezése­ket 1954. évi október hó 13. napjá­tól kell alkalmazni. Anglia közvéleménye fokozza a harcot Nyugat-Németország újrafelfegyv erzése ellen Moszkva (TASZSZ). A Pravda londoni tudósítójának. Orehovnak oikkót közli arról a fokozódó harc­ról, amelyet Angliában vívnak Nyugat-Németország felfegyverzé­se ellen, Orehov írja: Nemcsak nem gyengül, hanem fokozódik és egyre nagyobb mére­teket ölt & tiltakozó® Nyugat-Né­metország felfegyverzése ellen, Durham és Ferryhill városok­ban úgynevezett repülőbrigá­dókat szerveztek, amelyek gép­kocsikra szerelt hangszórókkal járják a bánydszlakótelepeket, uteai gyű léseket rendeznek ós alá­írásokat gyűjtenek a bányászcsa^ ládok körében a Nyugat-Németor­szág felfegyverzése ellen tiltakozó peiiciókra. Ezekben a petíciókban — amelyokot parlamenti képviselőjük­nek nyújtanak majd át — követe­lik hogy a parlament újból vize­gálja felül és utasítsa el a párizsi egyezményeket. Orehov a továbbiakban arról ír, hogy a küldöttségek felkeresték az angol parlament számos képvi­selőjén Anglia több városában — mondja a továbbiakban a cikk — utcai tün­tetéseket rendeznek tiltakozásul Nyugat-Németország felfegyverzé­se, valamint az atomfegyver alkal» mazása ellen. Az agol közvélemény nagy er­kölcsi támogatást nyújt annak a hal munkáspárti parlamenti képviselőnek, akiket kizártak a parlament munkáspárti csoport­jából, mivel Nyugat-Németor­szág felfegyverzése ellen, sza­vaztak. Anglia társadalmi és szakszer­vezeti szervezeteinek január 25-ére, a parlament soronlévő ülésszaka megnyitásának napjára kitűzött fellépésének alapját az akcióegység gondolata képezi, — írja a továb­biakban a cikk. Ezen a napon, — mint a halarió sajtó közli — az nn­gol választók szakszervezeti, mun­káspárti és más társadalmi szer­vezeteinek küldöttségei a londoni parlamenthez mennek, hogy sze­mélyesen beszéljenek parlamenti képviselőjükkel. A küldöttek kövo­telni akarják parlamenti képvise­lőjüktől. hogy adjanak kifejezést, a választók akaratának, foglalja­nak állást a nyugatnémet milita­rizmus feltámasztását szolgáló po­litika elutasítása és a négyhatalmi tárgyalások haladéktalan megtar­tása mellett. ftz államkölcstin-köfvények sorsolásénak ozévi sorrendje Az Országos Takarékpénztár eb­ben az évben 10 államkölcsön sor­solást tart. 1955-ben több mint 550 millió forintot fizet vissza államunk a kölcsönjegyzőknek. Márciusban tartják az ötéves Tervkölcsön utol­só húzását, ezzel a magyar állam visszafizeti az első államkölcsönt. A ki nem húzott kötvényt névér­téktékben fizetik ki. Az idei 10 sorsolás a következő sorrendben történik: március 6-án a Negyedik Békekölcsön második sorsolása Zalaegerszegen. Március 20-án az ötéves Tervkölcsön utolsó húzása Budapesten. Április 26—19. között a Második Békekölcsön hatodik sorsolása Szol­nokon. Május 27—30. között az Első Bé­kekölcsön 8. húzása Nyíregyházán. Június 29-én a Harmadik Béke­kölcsön 4. sorsolása Siófokon. Szeptember 18-án a Negyedik Bé­kekölcsön harmadik húzása Eger­ben. Október 20—23. között a Második Békekölcsön 7. sorsolása Veszprém­ben. November 13-án az ötödik Béke­kölcsön első húzása Budapesten. November 26—29. között az Első Békekölcsön kilencedik húzása Mis­kolcon. Az év utolsó sorsolását, a Har­madik Békekölcsön 3. húzását, de­cember 30-án Székesfehérvárott tartják. Új Időpontra tűzték ki a párizsi egyezmények bonni vitáját Az ADN hírügynökség jelentése szerint a párizsi egyezmények má­sodik olvasásának Időpontjával kapcsolatban a bonni kormánykoa­líción belüli előállt nézetei lőrések arra kényszerítettók Adenauert, hogy beleegyezzék a január 20-ra kitűzött rllft olhalusztásába. A Je­lentések szerint a párizsi egyezmé­nyek második olvasására csak feb­ruár 9-én, 10-én és 11-én kerül sor. A folyóirat legutóbbi száma fekszik előttem. Irodalmunk ki­mondott, s elhallgatott problémái merültek fel bennem vele kapcso­latban. Kezembe véve a tollat, mel­léjük sorakoztak a kritika kérdé­sei is. Milyen magasra állítsam a mércét? Egyáltalán: szükség mér­cét állítani? Nem ád-e mértéket maga az élet? Mert ha a tömegek számára írunk, ők ítélkeznek a mű felett. Mérték csak az ő tetszésük körül alakulhat ki. Az olvasólv ér­zékét nagy vonalakban meg lehet határozni. Az olvasó azt várja az írótól, hogy érdekes legyen a mú; vagyis problémáit fogalmazza meg úgy az író, hogy a művet olvasva, azok ismét nz élmény erejével has­sanak rá. Ez a mérték kötelező az íróra saját érdekében is, és szük­séges ahhoz, hogy legyen művészi s társadalmi értéke, olvasó közön­sége. A tapasztalat azt mutatja, hogy u Ttszatájat kevesen olvassák. Az előfizetők nagyrésze intézmény, az olvasók zöinét nem elégíti ki a fo­lyóirat — ezen belül egyes művek sem. Természetesen az olvasókban :s lehetnek hibák, s egyebütt is. Mégis legalkalmasabb kiindulnunk u forrásból: a művekből. Sajnos a folyóirat egyetlen elbe­szélésével — Somfai László -A Bölény" című írásának részletével, bér érdekes kérdéseket vet fel, csak a folytatás ismerete után fog­lalkozhatunk érdemben. S mivel kívüle próza csupán Lőkös Zoltán riportszerűen feldolgozott eleven, érdekes történelmi megemlékezésé­ben szerepel a szépirodalmi rész­ben elsősorban a versekkel kell foglalkoznom. Hét szerző 11 verse található e számban. Ezek között Bónus István versei keltik fel el­sőként a figyelmet. A szerző életé­rő! vallanak: a pusztához, s a pa­raszti életmódhoz való ragaszko­dást felezik ki. Egységes világ­szemlélet dereng mögöttük. Ennek értéke azonban még nem világos, s kéUáfip cj-onddat a Tis&crfái új zzámáA&l így kétes. Valamilyen kisparaszti — s talán a narodnyik — szemlélet lehetőségeivel is számolhatunk. Azonban csak a lehetőségekkel; így a kérdést Bónus további művei dönthetik el. Egy-egy kifejezése tán nem a legszerencsésebb, azon­ban olyan szép tehetséget villant meg költeményeiben, hogy csak szeretettel, s várakozással írhatok róla ós kicsinyesség lenne minden aprólékos hibakutatás, hiszen is­meretlenül is kimondhatom, hogy a részlet-megoldásoknál szerintem többről van nála szó. Verseinek problémái talán ma még nem elé­gítik ki az olvasót, nem az olvasó életében leglényegesebb problémá­kat ábrázolják. Kezdetnek minden­esetre szép ígéretek. Lődi Ferenc három írása közül a két szerelmes vers jobb, de ezek is meggondolkoztatók. Hangulatos so­rokat, képeket találok. Mégis ke­veset adnak. Róla szóló kritikában emlegetett már valaki önismétlést. Véleményem szerint óvakodnia kell a szerzőnek a tartalmi-érzelmi el­szegényedéstől. Verseiben sok a belső hasonlóság — ami ugyan egyéni vonást is mutat — de főbb jellemzője, hogy azonos mondani­valót variál. »Vers« című költemé­nye meg csupán az írás igényéről szól. Költői fejlődésének tehát most már ki kell terjednie szerintem a változatosabb mondanivalókra — témakörönként — is. Sajnos a többi versekből erősen érezhetők különféle hatá­sok. Farkas László verse legéret­tebb közülük, biztos vonalvezetésé­vel, tiszta képeivel és hasonlatai­val. De a tehetséges kifejezések mögött gyakran József Attilának a fiatal költőt egyelőre lenyűgöző hangulatai érezhetők. ("Elejt a jó­zan, szép valóság« ... "csöndbe lel­kem ne kiáltson!"... *csodák tó­tükre" stb.) Sári István -Kenyér­sütés" című verséből Sinka költe­ménye jut eszembe, az -Anyám balladát táncol". Különös: ugyanez oldalon Petrovácz versébői is Sinka balladai hangját és hangulatát hal­lom kicsendülni. Csillik versében pedig több költő hatása érződik, az egyéni kifejezésmód próbálgatása mellett, s ez a szerkezet lazasága folytán egyéb hibáival együtt (-A moccanó szél fák lombába mar" stb.) zavarossá teszi a -szabályos ősz«-ről írott, költeményt. A mult költészet ismerete és élménye, a hagyomány, mindaddig gátja még a tehetségnek is, amíg hatásukból ki nem bontja egyéniségét. A dilet­tánsnak viszont örök megnyilvánu­lási formája. De más veszéllyel is találkozunk. A költői önfegyelem hiányával Vincze András versében. Ez nála a költői módon való kife­jezésben okoz zavart, pongyolasá­got. A verssorokra való tördelés többhelyt erőszakos volta pedig még fokozza ezt. Ezek után hadd térjek ki a Tisza­táj viszonylag most is igen terje­delmes irodalomtörténeti részére. Mellesleg megjegyezve, nem árta­na a haladó hagyományok ápolása mellett, ezt a bőséget csökkentve, aktuális irodalmi, elméleti, kriti­kai és egyéb problémákat is fel­vetni itt. Mégpedig olyan erővel, olyan szépen, ahogy Vajda László ír Balassi Bálintról. Nem is talá­lom értelmét, hogy bármi hibát ke­resgéljek itt az arányokban, vagy egyebütt, mert amit az értők előtt ma is eleven költőről mond, ahogy elénk állítja, amennyire közel hoz­za egész emberségében, erényeivel, gyarlóságaival, a mi gyakran kö­zönyös szemünkhöz, az megéri a fáradtságot, hogy átrágja magát nz ember a — csupán viszonylag színtelenebb — korképen. Szerin­tem az a pompás ebben az írásban, hogy megszeretteti emberi mivoltá­ban a költőt Vajda László. S ez az irodalomtanításban legfontosabb, bár sokszor nélkülözött, ez a szép munka. -Fielding nézetei az életről és az irodalomról" a másik tanulmány mellett nagyon nehézkes. Mentségül szolgáljon írójának fiatal, kezdő volta. Mindenesetre nagy munkát végzett, s ha értéke nem is éri el ezt néhány pontatlan megfogalma­zása, állítása stb. miatt, biztatást és ösztönzést érdemel. A szerkesztés azonban számára nélkülözhetetlen szélesebb világirodalmi és ponto­sabb esztétikai műveltségével se­gíthetett volna ezeknek a hibák­nak a kiküszöbölésében. Végül ami a Szemle részt illeti — az még ma sem tartozik a folyóirat erősségei közé. Általá­ban ötletszerű, ismertető-propagan­da-jellegű. Holott rövid vitás meg­jegyzésekre igen jól fel lehetne használni. A jelenlegi — Iszakov­szkij válogatott verseinek kiadásá­ról szóló — cikkre is jellemző ez. Emellett nevetségesen ható stílus­zavart eredményez az olyan kifeje­zés, hogy könyveiket... való­sággal fal a gyenge szemű Misa". Az első idézet különben — a költő „Reggel" című verséből — felesle­ges. Nem népszerűsíti a kiváló köl­tőt ez a három nem különösen ér­dekes sor. Egyébként Iszakovszkij­ról tanulmányt is közölhetne a Ti­szatáj, megérdemelné, Viszont a magyar irodalom újabb termékeiről ebben a rovatban illene beszámolni, itt is lelhetne vitázni. A folvóirat egészét tekintve végül is a következőket kívánom megje­gyezni: a Tiszatáj színvonala álta­lában — kisebb-nagyobb eltérések­kel — megegyezik, bizonyos se­rossz — se-különösebb középszer jellemző rá. Ezért kétes ez a szín­vonal. De ha a szükséges mértéket alkalmazzuk, amely lehetővé teszi, hogy az irodalom olvasmánnyá ls váljon, a kétség feloldódik. A Ti­szatáj irodalmi folyóirat, tehát ha értékéről beszélünk, az irodalmi jelleg mindig szemünk előtt van. Olyan folyóirat persze nem igen akadt még a világon, amelyben ne lettek volna érdektelenebb írások. De mindig voltak olyan művek, amelyek felrázták az olvasókat. Ezekhez több dolog kellett: első­sorban tehetség. Ma is erre van szükség. Olyan tehetségre, mely az élet elevenébe vág bátran, a mai emberek kis gondjait és átfogó problémáit egyaránt megoldást ke­resve ábrázolja az élményt jelentő művészet megdöbbentő erejével: olyan erővel, mint Tömörkény, Mó­ra, Juhász itt Szegeden, vagy Ady, Móricz és József Attila. S ebben benne van a másik feladat is: az embereket érdeklő kérdések ábrá­zolása. Nagy tehetségek mindig voltak, lesznek is. Okét nem lehet számonkérni, csak azt sürgethetjük, hogy a mai élet, a mai emberek égetően fontos kérdéseivel talál­kozzunk. Mindegy, ha csak tapoga­tózunk, vitázunk is. Amíg egy, a mai problémákat egész teljességé­ben a legnagyobb művészi átfor­rottsággal ábrázoló tehetség nem hallatja szavát, addig úgy is előké­szület lesz minden mű a jövendő irodalomtörténet előtt, és legfeljebb részletélmény az olvasónak. De nem lebecsülendő és nagyon szük­séges a felkészülés áldozatos mun­kája is. Ezért én a mai élet prob­lémái iránti sokkal fokozottabb ér­deklődést keresem az íróknál, az élet szenvedélyes vizsgálatát a Ti­sza tájban. £s ugyanakkor a kifeje­zés újdonságának izgalmát. De ezt kívánja az olvasóközönség is. Németh Ferenc

Next

/
Thumbnails
Contents