Délmagyarország, 1954. november (10. évfolyam, 259-283. szám)

1954-11-21 / 276. szám

OÉLWBGYBRORSZflG VASÁRNAP, 1954 NOVEMBER tL A „HéU uéusélc ndeié&eti Homoki Nagy István legújabb íermészet­iudományos iilmie d kék Otrtlt — a magyar nép nyelvén: rovarsólyom — a puszták madara ós a magyar pusz­tától kezdve a Szovjetunió európai területének déli részén és Közép­Ázsián át Kína határóig otthonos. De — tekintettel arra, hogy tő­lünk nyugatabbra nem jellegzetes — a kék vércse sajátosan magyar jellegű madárrá vált. A Tisza ór­mentl erdeiben és a Magyar-Al­föld pusztáin megtalálható és jel­legzetes madarunk. Több magyar kutató (ornithológus) foglalkozott is ezzel a madárral. így lett a kék vércse uzon kevésszámú madarak egyike, amelynek természetrajzát a magyar kutatók munkájának kö­szönheti a tudomány. Bár hosszú időn át agyonhallgatták Petényi J. Salamon munkásságát, aki már 1830-ban ismertette a kék vér­csék fészkelési viszonyait és élet­módját — mégis a valóság az, hogy a madártani világirodalom­ban a magyar kutatások eredmé­nyeinek alapján tárgyalják a kék vércsét. Csiki Ernő, Vasvári Mik­lós és még mások is foglalkoztak a kék vércse fészkelésével, táplál­kozásával, életével. Hermann Ottó 1891-ben terjesztette a nemzetközi ornithológiai (madártani) kon­gresszus elé Budapesten Petényi J. Salamon munkásságának ha­gyatékaként ,.a kék vércse klasz­szikus monográfiájáét. Igy a „ro­varsólyom" természetrajzának tu­dománya magyar tudósok és a ma­gyar tudomány érdeme. Ennek kö­szönhető, hogy külföldi kutatók hazánkba jöttek a kék vércsék megfigyelésére és tanulmányozá­sára. <JtjfH ttflQlJ. érdeklődéssel vár­tuk tehát a Kossuth-díjas Homo­ki Nagy István új természettudo­mányos filmjét. Bár — ezt mind­járt elöljáróban megjegyezzük —, hogy nem utalt a film a madár megismerésére irányuló eddigi magyar kutatásokra és eredmé­nyekre. Homoki e természettudományos filmjében igyekezett eleget tehni a természettudományos filmek min­den követelményének. A nézőnek azonban bizonytalan érzései támadnak, ugyanis szinte uralkodó szerepet tölt be a tech­nikai kivitelezés ismertetése, szem­léltetése. Túl soknak érezzük a kutatók és filmezők szereplését Helyes és valóban ismeretterjesztő a figyelőtorony építésének bemu­tatása, a „mászóvas" alkalmazása, a vesszők03arak elhelyezése, a ku­tatók telefonos, íényjelzéses érint­kezése, — viszont több részlet (sé­tálgatások, hosszas etetési jele­netek, stb.) nem sokat ad. Gondol­nunk kell arra is, hogy ez a film külföldi szereplésre és értékálló­nak készült, — ezért szigorúbb kritikával kellett volna az egyes jelenetek mondanivalóját megál­lapítani. Egyébként a film fel­szerelés, technika szempontjából figyelemrcméltóan gazdag. A film egy ősi magyar rezervá­tumba (védett terület), az „ohati erdő"-be viszi el a nézőt. Nagyon sokan azonban a magyarok közül is, a külföldiek pedig általában tudják, hol van ez az erdő. Való­ban Ismeretterjesztő munkát ak­kor végzett volna a film, ha elő­zőleg egy áttekintő — majd egy részletesebb térképien ismertette volna az ohati tölgyes fekvését, helyzetét. A filmen valóban úgy érezzük, hogy a kék vércsék erdejében va­gyunk. A filmfelvételek techni­kailag, esztétikailag és szakmailag tökéletesek, művésziek. Már maga a filmkezdés művészi megoldású: a bevezető feliratok hátterében az erdei sátor a figyelmet a témára koncentrálja. Tájképei eleitől vé­gig művészi alkotások, amelyek nemcsak gyönyörködtetnek és szórakoztatnak, hanem élő való­ságként tükrözik vissza a mi gyö­nyörű hazánk tájait. Igy a horto­bágyi puszta, a gólyajelenet, az ohati erdő távoli, majd közeli ké­pei: festőien gyönyörű és emellett a valóságot érzékeltető képek. Művészi az erdő homályának és napfényes tisztásainak szemlélte­tése, valamint a délibáb megje­lentetése a filmen. Allatfelvételei a legplasztikusabban, élethűen, a maguk természetességében vetí­tik szemünk elé a táj állatait. A szarkafiók szárnypróbálgatásai,' az orrszarvú bogár hímjének viselke­dése a korhadékban, a vércincér, aranyos bábrabló mozgása, a szén-. Cinke" óvatos figyelése és fiókáinak etetése, a búbosbanka 6zemet gyö­nyörködtető alakja és magatartá­sa, avagy az éhes sárgarigó-fiókák mohó falánkságukat eláruló táp­lálék-követelése, a kitátott cső­röknek, a szájüregeknek művészi lefilmezése minden elismerést megérdemel d /f/mitek egyik főértékét képviselik ezek a tudományosan és művésziesen megoldott film­felvételek. Homoki különös gon­dit fordított filmjében a növények jelentőségének filmrehozatalára. Tökéletesen oldotta meg ezt a fel­adatot. A film napfényes regge­len, az éledő verőfényes tavaszi táj bemutatásával kezdődik, majd cz erdő és a paszta változatos táj­egységeinek és részleteinek meg­ismertetése követKezik. Az egyes részletképek teljes összhangban és egységben vannak a filmben. Az ős/l hangulatot a vonuló madór­rej, a árguló, ködös tájak, ho­málybavesző alkonyi képek és vé­gül a tábortűz világította elsöté­tedő tólgyerdő varázso.ja elénk. Ugyancsak kifogástalan a hangf'-l­vétel, amellyel az állatok hangjait eleveníti meg és teszi ismertté. A kék vércse nem épít soha­sem fészket, hanem a vetési var­jak elhagyott fészkét veszi bii to­kába. A film helyesen érzéKelieti a kék vércséknek ezt a szokását. Megismerjük a kék vércse hímje és nősténye közftti különbséget, a kék vércsék repülését, félénk, óva­tos figyelésé: és ivadékgondozá­sát. Jól szemlélteti a film a kék vércsék fészkelési viszonyait is. Elhibázott és helytelen azonban a filmnek az a beállítása, hogy az általában rovarpusztítónak ismert kék vércse a filmen legelőször békát hoz fiókáinak. Az ásóbéka fogyasztása természetesen hosz­szabb ideig is tart. Ez megdöb­benti a nézőt és esetleg félre is vezetheti. Nem az a hiba, hogy ezt bemutatta a film, hanem hogy ezzel kezdte a kék vércse táplál­kozását. Ugyancsak kár, hogy nem helyes kifejezéseket népsze­rűsít. Így a lótücsök elnevezés he­lyett az elterjedt és hibás „lótetű" (hasonlóan helytelen: a „lóbogér") elnevezést használja. dt állatokra, különösen a madarakra jellemző „anyai" ösz­tön érzékeltetését nem elég meg­győzően oldja meg a film, bár sokat foglalkozik ezzel. Az idegen kék vércsefiókák csőrének köröm­lakkal való pirosra festése nem sokat Jelent, hiszen nem egyszer vörös lesz a csőrük a táplálkozás következtében is. Sokkal helyesebb lett volna a már megtollasodott, nagyobb vércsefiókák fészekbe helyezése, vagy pedig más só­lyom- vagy madárfiókákkal való kísérletezés. Helyesen érzékelteti a film — bár egy állattal foglalkozik, — hogy az erdőben és a pusztán ál­latközösségek vannak. A különbö­ző maciarak (örvösgalamb, sárga­rigó, bűbosbanka stb.) és a külön­böző rovarok, valamint a mezeipo­cok, a hörcsög jelenetei változatos­ságot és sok színt, élményt visz­nek a filmbe. A film egyik élmé­nye a kék vércse táplálkozásának bemutatása, amikor egyik lábával fogja az áldozatát és mintegy „ma­rokra fogva" tartja a lótücsköt, szöcskét, vagy sáskát. Az ily mó­don való falatozása — ahogyan lépi és jóízűen fogyasztja kárté­kony áldozatainak testrészeit — egészen közelhozza a nézőhöz az állat magatartását és szokását. A film technikai kivitelezésében Ho­moki Nagy István a pavlovi el­veket alkalmazza. Feltételes ref+ lexeket hoz létre a villamosberre-* gő és egyéb tükröző és szokatlan eszközök, jelenségek alkalmazásá­val, amelyekkel hozzászoktatja e különleges jelenségekhez, tárgyak­hoz, zajokhoz az állatot. A film — bár sok megfigyelés* sel és értékes felvételekkel gazda­gította a kék vércsére vonatkozó szakirodalmat és hasznos ismeret­terjesztést végez, — mégis sok problémát nyitva hagy, nem ad teljes képet a kék vércse életéről. Igy a levegőben való táplálkozá­sáról, szereLmi életükről, stb. nem kapunk felvilágosítást. Viszont ér­téke a filmnek, hogy törekszik az eseményhiányok kiküszöbölésére, — így például a mezei pocok — és a szöcskevadászatok, a kitömött bagollyal szemben tanúsított har­ca fiókál megvédése érdekében, bepillantást nyújtanak a kék vér­csék természetére, szokásaira. JHlndtnt e/p/beodM, a film komoly értéket jelent, mű­vészi kivitelezésű, modern tech­nikával készült, gyönyörködtető, szórakoztató és emellett oktató, is­meretterjesztő film. Jósa Zoltán tanár Anyakönyvi hírek November HAZASSAGOT KÖTÖTTEK Divid István és Bencsik Mária, Dvor­csák László és Fodor Viktória. Kébai Már­ton és Bakos Rozália, Sukl Béla és Szent­rnlhályl Klára, Soós József és Cinfbö Ilo­na, Márta Lajos és Szatmári Magdolna, Lengyel Antal és Fekete Anna, l'orvátli Imre és Szilágyi Veronika. Török László és Olasz Margit, Veréb István és Kocsis Mária, Pillinger Árpád és Dandi Julian­na, Csótl József és Dunai Kovács Erzsé­bet, Balog Géza és Dunai-Kovács Hona. Takács Miklós is Kiss Klára, Tóth Péter és Puskás Judit, Mayer Ferenc és Kovács Julianna, Balog János és Beretl Mária. SZÜLETÉSEK Kiss Árpád és Szűcs Cecília Tamás, Bo­bály Pál és Szabó Julianna György, Sze­les József és Papp Erzsébet Piroska, Tóth Sándor és Székely Rozália Anikó, Talpai János és Papp Mária Sándor, Tari Sándor és Juhász Anna Anna, Nyári István és Bá­lint Erzsébet István, Demeter Zoltán és Nagygécsi Ilona Erzsébet, Horváth Géza és Für Piroska Zsuzsanna, Korom István és Bach Piroska István, Goda Jenő és Rózsa Piroska Jenő, dr. Farsang István és Czakó Éva Adrianna, Csúcs Imre és Masa Erzsébet Julianna, Gulyás György és Száraz Ilona György, Lajkó József és Kiss Mária Rozália. Liliom Károly is Kántor Julianna Károly, Márton Lajos és Olajos Mária Miklós, Polyák István 6s Vörös Ju­Hanna János, Pállá József és Vásárhelyi Irén Mária, Szlbó .Mihály és Barna Klára Márta, Szabó Ferenc és Szabó Julianna Irén, Tóth István és Ábrahám Anna Ist­ván, Újvári József és Nagy Ilona József, Bellér Gábor és Maltoa Ilona Tibor, Do­12-tól 19-ig. bó Ferenc és Maróti Mária Sándor, Far­kas István és Ábrahám Ilona István, Gcr­gya László és Simon Marianna Marian­na, Komoly Sámuel és Sallai Irma Ta­más. Szúnyog Lajos es Jenel Anna Lajos, Szalai Sándor és Héger Mária Sándor. Szanlszlól Antal és Bárkányi Margit Fe­renc, Tóth Gyö gy és Gál Ilona György, Vasas Józsct és Gyémánt Ilona Gizella Erika, Horváth Imre és Juhász Ilona Zsuzsanna, Daranylk Jenő és Tólh Róza Jenő, Móra Vlncze és Zomborl Anna Fe­renc, Suti József és Erdélyi Rozália Sán­dor, Szögi József és Berta Piroska László, Szcndrei János és Ferencfalvi Mária Éva, Vincze József és Szabó Irén Rozália, Dri­noczky Károly és Nyeste Zsuzsanna Zsu­zsanna, Juhász Imre éa Szabó Rozália Imre, Kéri Antal és Bárdos Erzsébet An­tal, dr. Kardos Géza és Gombár Mária Éva, Mnrticskó József és Vőnek! Irma Irén, NagynFhály Andrásnak és Németh Juliannának Ilona nevű gyermeke szüle­tett. ELHALTAK Dohány Mlhályné Cslpak Rozália 54. Dunai István 61. öreg Gábor 82. Csöti Ferencné Genczl Ilona 53 év*s. Babarc/1 János A hónapos, Tokai Lajoa II napoa. Bakó Ida 3. dr. Boross Gyula 67, Ábra­hám Mihályné Nyári Mária 64, Huszár Já­nos 81, Lengyel Istvánné Feranczl Gizella 75. Csányi István 56. Csonka tmréné Osz­novlts Róza 88. Kcresztea Nagy Antal 72, Papp Józsefné Bognár Rozália 81, Temes­vári József 75, Zsóter Vlnczéné Inczédy Beita 84. Mészáros Antal 54 éves. Váradi László .3 hónapos. Csányi Péter Pál 80. Szekszárdi János 55 éves korában. iimii i)ff>MM>> /Á méltósága Kovinyit proponálta ott ^ fönn jelöltnek Körtvélyesre, s mi­ntáin a magas kormány nem tett kifogást, a városházán tartott népes értekezlet ki­kiáltotta egyhangúlag, öttagú küldöttsé­get menesztvén érte a Röszkeyék házá­hoz. A jelölt kevés vártatva zúgó éljenek közt lépett a terembe, s elmondta pro­grambeszédét szép csengő hangján, amely hol ellágyult, mint a szívhez szóló pász­torfurulya, hql mennydörgött, mint az ég villáma. A karzatról, hol a városka höl­gyei nézték a nagy jelenetet és hallgat­ták a szép beszédet, egy-egy virágcsok­rot dobtak feléje valamely sikerültebb helynél, néhol tapsra verődtek össze a ró­zsás kis tenyerek, csak egyetlen hölgy (akiről különben is az volt a hír, hogy Hártyaival van viszonya), a szép özvegy Minkeyné zavarta meg a nagyszerű össz­hangot, közbekottyantván: — Halljuk Hártyáit! Amit azonban nem tűrhetet megtorlás nélkül Galgóczy Márton fazekas, és fel­szólalt harsányan: — A szoknya azonban nem szaval. De ez nem zavarta a nagyszabású be­szédet, csak pillanatnyi derültséget kel­tett; gyönyörűen ömlött a szónok szájé­ból, mint a hegyi folyam vize, mely vi­rágos partok közt haladván, szeszélyes kanyarodásban néha a sziklát is megcsap­kodja. — Floquet! — kiáltja egy elkényszere­dett nyulka hang. (Ez most "helyest* je­lont.) — Ügy van. úgy — kurjantja száz to­rok, s a tetszés végig morajlik a gyüle­kezeten. — Méz csurog a szájából! — tört ki egész extázissal Hibly postamester. — Az enyimről is méz folyna — rep­likázik az ftllenmondási viszketegséjféről híres Levinczy fiskális — ha a Polgár­mester Minka csókolgatná. TV[ ?szu lett erre nyomban spektáku­lum. Pengő Laci városi aljegyző éppen ott állt és nagy hirtelen pofon ütötte ezért a szóért. A pofon nagyot csattant és egy percre erre fordítá a köz­figyelmet. Mi az? Mi történt? Nagy hul­lámzás támadt a tömegben. Mindenki tudni akarta a tényállást cs az okot. Levinczy vörösen, mint a paprika, zi­MIKSZÁTH KÁLMÁN: Választói beszéd* • Rí-zlet a nn*v M ..Eyy vdlaaztáa Magyaror­szágon vagy a körtvélye .1 csíny" cliníi elbeszélésé­ből. A részlet elmét a szerkesztőség adta. háló mellkassal, hörgő, gyors szavakkal adta elő a körülte nyüzsgő csoportnak: — Pofon ütött, mert azt mondtam, hogy az én szájamból is méz csepegne, ha a Röszkey Minka csókolná. Pofon ütött, a stréber kutya, mert azt gondolja, hogy két legyet... akarom mondani, két pro­tektort szerez egy csapásra: a polgármes­tert és a képviselőt. De meglakol érte a stréber kutya! A jelölt észrevette a szcénát s egy hirte­len kanyarodással, de természetes átme­nettel gróf Széchenyi István prófétai lel­két kezdé magasztalni, azon Széchenyjét, aki (és Kovinyi most arra a helyre. né­zett, ahol még mindig kavargott a saj­nálatos incidens) így szólott egy ízben: "Ne bántsuk egymást, mi magyarok; ne kapjunk hajba minden csekélységért, mert oly kevesen vagyunk, hogy nálunk még az apagyilkosnak is meg kellene bo­csátani.* Az idézet frenetikus hatást gyakorolt. Viharos taps és éljen reszkettette meg a városház falait. — Micsoda elme! — ordított föl Zabu­dán Vince számvevő. Némelyek soha se hallották még Szé­chenyi ezen szavait, némelyek nem is hit­ték, hegy Széchenyi mondta: «Van is egy grófnak annyi eszel- Hogy mondta volna, dehogy mondta. Hát ő látta a Levinczy és Pengő közötti pofozkodást? Akadtak olyanok is, akik el se hitték, hogy lett volna valaha olyan nevű gróf. De a hatás csak elméleti volt (Magyar­országon általában elméletiek a hatások), mert már akkorra két fiatal ember vert magának utat könyökével azon irány felé, amerre Pengő távozott a "virtus cseleke­det után*. A két fiatal úr Palina tűzoltó­parancsnok és Kajtán Józsi ügyvédjelölt, kik az imént még jámbor, odaadó arccal hallgatták a jelöltet, egyszerre átváltozá­nak; tartásukon, arcvonásaikon csodálatos komolyság és fönség tükröződik, annyira érezték e pillanatban saját fontossá­gukat, hogy mindenkinek látnia kellett ezt rajtok. — A segédek — suttogták szerte és borzongás futott végig a kisvárosi háta­kon, iz apróbb városi tisztviselők, a *kis­^ fejűek" egy csoportba verődve irigy trécseléssel latolgatták, mennyit ér meg e pofon. Mint fog jövedelmezni az élelmes Pengő kollégának. A szónok ez­alatt kényelmesen eljutott a messze múl­takból a jelenre, sőt azt is átugorván, már a jövő esztendőben kalandozók, fej­tegetvén, a quótét, hatalmas hangon til­takozott a haza szent nevében annak jo­gosulatlan fölemelése ellen, és két ujját az ég felé emelve, Ígérte, hogy jogosulat­lan fölemelést nem fog megszavazni. — Csakhogy minden fölemelés jogosult lesz — dohogta Hártyái, a hajdani képvi­selő bizonyos keserűséggel, azon ocsmány iszappal lelke fenekén, melyet a mellőzés lerak. — Másrészt azonban — folytatá Kovi­nyi — a viszonosság azt követeli, hogy mi is tekintetbe vegyük a másik állqm érdekeit. Két szerződő félnél, tisztelt pol­gártársaim, nem lehet sem az egyiknek, nem a másiknak, csak kapni és nem ad­ni, mert kettőn áll a vásár és a paritás megkívánja... — Mi az a paritás? — zúdult közbe egy tompa hang, mintha föld alól jönne. A szónok nem jött zavarba, elkezdte magyarázni, mi a paritás. — A paritás, tisztelt uraim, hogy egyen­lő mértékkel mérjünk, ide egy font, oda egy font... — Ügy? — sipított föl most egy nyúlé­kony giliszta hang, éppen ellentéte az előbbinek. — Akkor előbb ő közülük is akasztód­jék föl tizenhárom generális, azután lehet beszélni a többiről. Nagy derültség támadt. A hahota pedig veszedelmes vendég a frázisok közt, még­eszi őket. Olyan, mint a tyúkólba besza­badult róka. Kovinyi megtántorgott egy másodper­cig, mint Kinizsi Pál a nyergében, mikor egy gyermek egy borsószemet hajított rá. Egyébiránt zavar és háborgás támadt mindenfelé. — Ki volt az? Hát egy inci-íinci emberkét taszigáltak előre, aki peckesen tartotta a körtealakú fejét, körülbelül, mint Dávid, mikor Gó­liáthot megtalálta a parittyakővel. >mmm»iy>mi»»mmimm)niiniimfffi"1 — Én la — mondá az apró vézna em* berke a mellére ütve. — A Munczy szabó? A Munczy szabó! »— kiabálták számosan. 'T'emplomi csönd támadt, hogy mi fog •*• történni. No, most János! Most légy észnél Kovinyi János. Elmosolyodptt és oda szólt szelíd humorral: — Rövidlátó vagyok, tisztelt uraim, a nagyon apró betűket és a nagyon apró embereket nem birom jól kivenni. Ugyan méltóztassanak kérem fölemelni azt a kis urat, hadd lássam én is. Erre is nevettek és moet már a Kovi­nyi részén volt a "derültség*, ez a bolon­dos, csillogó-villogó fegyver. A csizmadiáknak több se kellett, egy­szerre a levegőbe emelték Munczy sza­bót, aki harapott, hadonászott a kezeivel és rúgott a lábaival. A csizmadiák úgyis dühösek voltak rá, hogy mer ő náluk kü­lönb hazafi lenni, egy közönséges kecske — bizonyosan jól meg is ropogtatták az oldalbordáit. — Nem csodálkozom — folytatta Kovi­nyi — hogy az én tisztelt polgártársam olyan vérengző, mert egész életében gyil­kos, hegyesvégű dárdákkal dolgozik, azok­kal döfködvén a posztót (zajos, hosszas derültség) s amit összetüzköd, ha rosszul csinálja, könnyű kifejteni, de a politi­kában, lévén a politika az exigenciáik tu­dománya (úgy van, úgy, bólintgatott Köntösy Mátyás uram, a sarki pék), ha valami elhibáztatik, számos emberöltők sínylik meg. Rendes medrébe tért vissza innen túl az óráció folyamatja és most már meg sem szakították, csak éljenek és helye­sek. Mindössze a vége felé. mindőn az ön­álló magyar bankot ígérné Kovinyi, mint kiküzdendő sine qua nont, a Lipóczky szűcs széles hátához támaszkodó Hatelyka György asztalos fölriadt egy percre szen­dergéséből (voltaképpen ez a szendergés volt a leghelyesebb kritika a két óráig tarló beszédre) fölriadt és hallván, hogy az önálló bankról van szó, félálmosan belehujjantott: — Nem kell önálló bank! Rögtön neki estek t'zen is, lehurrogták, lepisszegték, mire megadta magát Hatoly­ka György: — Hát legyík bank — hörögte, újra behunyván a szemeit szendergésre. Tgy múlt el a nevezetes nap, me­lyet háromszáz terítékű vacsora követett a *Szegfű"-nél, számos szellemes tószttal fűszerezve. «

Next

/
Thumbnails
Contents